Một kẻ sát nhân giết người hàng loạt xuất hiện trên phố lấy mạng bất cứ ai hắn ta nhìn thấy nhưng kì lạ thay hắn ta lại đi qua Madoka (Nhân vật chính) mà không giết cô ấy. Sau vụ đó, cô ấy bắt đầu nhìn thấy những thứ cô ấy không biết là ảo giác hay thật sự nó đang xảy ra... kẻ sát nhân với chiếc mũ trùm bí ẩn cùng con dao sắc bén bám theo cô ấy chăng...…
Tên truyện: let's marvin gaye and get it onTên tiếng Việt: có yêu đâu mà thương đến thếTrans: LuneTác giả gốc: orphan_accountUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Damian ghét Anya vô cùng. Cậu ghét em đến mức phải viết danh sách lý do vì sao mình ghét. (Xạo ke là rõ)Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tittle: Will you marry me?Author: orphan_accountTrans: Sanna0903Rating: KParing: HunHo/SeJun (Sehun - Suho/ Oh Sehun - Kim Junmyeon)Link gốc: https://archiveofourown.org/works/34988608?view_adult=trueNote: Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem sang nơi khác…
Tác giả:Duyệt ViThể loại:Ngôn Tình, Sắc, Xuyên Không, Cổ ĐạiNguồn:morphobblue.comThể loại: Xuyên không, HENhân vật chính: Đông Phương Manh, Yến HồngTrans:AnonymousMột câu chuyện tưởng như ngược nhưng lại không ngược, tưởng như hài nhưng lại không hài, tưởng như không thú vị nhưng lại rất bất ngờ, đắm chìm vào câu chuyện bạn mới thấy rõ những điều này.Lại nói lời nàng cũng là thật. Nhớ năm đó lúc phu nhân còn sống, khoan nhượng nhị phòng rất nhiều, tiểu thư cũng không thích tranh giành, có thứ gì tốt đều để mẹ con nhị phòng cướp hết, có điều tốt xấu gì tiểu thư cũng có thân phận trưởng nữ, nhị phòng còn kiêng kị đôi phần. Từ năm tiểu thư mười ba tuổi, phu nhân lâm bệnh qua đời, nhị phòng trăm phương ngàn kế muốn lên chính thất, lão gia lại hồ đồ để bà ta như ý. Lần này thì tốt rồi, vốn là con vợ thứ bây giờ cũng thành con chính thất, tranh ngấm ngầm đoạt công khai càng khỏi phải nói. Tiểu thư vẫn phớt lờ như cũ, nhị phòng quen thói càng lúc càng ngông cuồng, bây giờ tiểu thư bị ức hiếp đến mức không bằng cả người xuất thân thương nhân như tam phòng.Người lành tất bị người bắt nạt, ngựa lành ắt bị người ta cưỡi, không biết khi nào tiểu thư mới hiểu được đạo lý này đây, nàng sốt ruột chết mất.…
Author: orphan_accountTranslator+ Editor: Mã KỳSource bìa: on pic.Translation wasn't given, only posted on this wattpad and jayceeincrystalcastle.wordpress.Translator's note: Chuẩn bị khăn giấy đi mấy má, sến nhưng mà đéo vui tí nào :'(…
# Nếu Morofushi Hiromitsu không chết #Tổ chức: Scotch, chúng ta có một kế hoạch cực kỳ quan trọng muốn giao cho cậu hoàn thành! Nhớ kỹ phải giấu nhẹm chuyện này với những đồng bọn trong tổ chức, ví dụ như Gin, Rye, Bourbon các loại.Cảnh sát: Hiromitsu à, nhiệm vụ nằm vùng của cậu làm không tồi, cứ tiếp tục ẩn mình nhé! Gì cơ, bên phía Furuya Rei à? Ây da, nhiệm vụ nguy hiểm thế này, tốt nhất vẫn là đừng để cậu ta biết thì hơn.Furuya Rei (Bourbon): ???Không có cplưa ý nho nhỏ : truyện này do tui dịch chơi chơi , chủ yếu cho chính bản thân mình đọc khi không có mạng hoặc nhà mất điện , đây cũng là lần đầu tiên tôi dịch truyện nên có gì sai sót xin hãy góp ý nhẹ nhàng ạ >︿<link truyện gốc : https://book.qidian.com/info/1022259582/…
-Tại sao bạn thân thì không được yêu nhau?? Em nói chị biết lý do đi Mina....-Tại sao chị là bạn thân của em mà lại đi yêu em được chứ?!! Từ nay trở đi em vs chị chấm dứt Hirai Momo!******-Em yêu chị...Momo.-Jungyeon là người yêu của chị. 2 người hãy làm quen đi.******-Vậy là bây giờ.. chúng ta đã đổi chỗ với nhau rồi sao... Năm đó chị nói chị yêu em khi em đang quen người khác.. Và hiện tại... khi em nói em yêu chị... chị đã có người khác mất rồi.…
Jimin thích được thoát li khỏi thế giới với chiếc tai nghe. Yoongi thì thích tự lẩm bẩm với chính mình. Họ là một cặp trời sinh.Tác giả: follovvthelight (http://follovvthelight.tumblr.com)Link gốc: http://follovvthelight.tumblr.com/post/138579682553/mumblesNgười dịch: PoeBản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…
Tên Gốc: Ông Xã Hung DữTác giả: Thanh ViNguồn: thichtruyen.vn, diendanlequydonLời tác giả: Ông Xã Hung Dữ là một truyện ngôn tình thuộc thể loại thanh mai trúc mã của tác giả Thanh Vi. Nội dung truyện nói về người đàn ông Kwon jiyong, dù có kìm chế đến 99 lần đi chăng nữa cũng không thể chịu nổi sức hấp dẫn của cậu bé ngốc nghếch đáng yêu Lee Seungri…
Nguồn: https://archiveofourown.org/works/2066934Tác giả: orphan_accountNgười dịch: Tui"Chú cá kình, tôi có thể nhờ chú đưa cô Tatsumiya đến nơi an toàn chứ?""Ồ? Được thôi. Ta cũng đang rảnh mà."(Wadanohara and the Great Blue Sea)…
Một cái all min êyy.Rude nè :- Bạn nghiền " ngôn tình " nam nữ, kì thị đồng tính v.v.... = click back.- Không war nha. - Góp ý, ý kiến vui lòng lịch sự.Có rứa thì ghé bio nhen~~Okay mọi người đọc vui vẻ nhang.…
Tên gốc: TharnType the seriesTác giả: MameNội dung: câu chuyện sau 7 năm nối tiếp với phần 1. Bởi vì yêu thích TTTS và một chữ tiếng Thái cũng không biết nên mình có tìm đọc phần này bản tiếng trung. Bản dịch của mình dựa trên bản dịch tiếng trung của nhà 天府泰剧字幕组,bản dịch chưa có sự cho phép của chủ nhà cũng như tác giả nên có thể bị gỡ lúc nào. Vì bản thân lần đầu tiên dịch truyện cũng như muốn nâng cao khả năng dịch, đăng lên đây cũng xem như lưu lại thành quả của bản thân, nếu có sai sót chỗ nào hi vọng mọi người góp ý.…