[HP] Tổng hợp fanfic vô CP
Tổng hợp đoản văn vô CP, trans từ fanfic tiếng anh, trans 2 lần anh ->trung -> việtTình trạng trans: on-going…
Tổng hợp đoản văn vô CP, trans từ fanfic tiếng anh, trans 2 lần anh ->trung -> việtTình trạng trans: on-going…
ngẫu hứng nên viết mấy au dui dui…
Fake World Fake Everything between us...…
Tuổi trẻ chỉ đến một lần và qua đi. Thời gian chẳng chờ đợi ai. Vì thế tôi sẽ tận dụng mọi sự may mắn mà tôi có để có thể sống thật đẹp ở tuổi thanh xuân rồi sau này lớn hơn già đi tôi nhớ về những kỉ niệm đẹp đẽ, nhớ lại tuổi thanh xuân tôi dành trọn một trái tim chỉ để "thầm yêu"…
Cậu lừa dối phản bội anh...! Anh biết rõ điều đó nhưng thật sự anh không thể thoát khỏi mật ngọt do cậu trót vào tim anh được... Nghịch Thiên Long Đế x Phá Tiễn Vân Au : Cổ trang , có H.…
Chưa có thông tin…
Tập hợp 7 phiên ngoại về cuộc sống sau này của "Lục Bất Phá" và Tây Môn. Cr: [email protected].…
Tác giả: Hoa Sơn TràCP: Thừa Lỗi x Điền Gia Thuỵ - Em ấy thuộc về tôi.note: no reup dưới mọi hình thức ( fic toàn bộ do au tự viết, đọc fic vui vẻ không toxic ship cp với một tâm hồn không quạo )…
Nữ chính thông minh, bao lanh lợi.Nam chính đẹp trai lạnh lùng bá đạo, sợ mỗi nữ chính.--------------------------HẾT---------------------Còn lại là nam phụ và nữ phụ ác độc, lương thiện các kiểu.…
Mỗi ngày là một niềm vui, mỗi couple là một tình yêu…
Clorinde mất và chuỗi ngày không có em ở bên cạnh của Neuvilette…
Em mơ về một thực tại nơi em và hắn chỉ là đám phù du. Một thực tại nơi em và hắn là đám phù du. Một thực tại nơi cuộc đời em không quá quan trọng để em đủ can đảm bước gần hơn tới cái tình cảm ủy mị ấy.A Viet Hannigram fic by Mia D…
Link: birthbysleep0.blog.fc2.com/blog-entry-140.html?spbirthbysleep0.blog.fc2.com/blog-entry-141.html?spTác giả: 彧絯 / labbriTình trạng sáng tác: hoànTình trạng convert: hoàn…
"Tâm sự này em gửi vào gió, để gió mang nỗi đau cùng tâm sự của em đi xa..."…
" Nếu tôi không cứu em thì bây giờ tôi không phải khóc vì em?" :SE…
"The Drawing Board" - một chuỗi drabble bao gồm nhiều couple của Annie Sparklecakes và đã được chị Bò_chan (Ya Chan) dịch từ rất nhiều năm trước. Dạo này hơi chán đời nên mình đã cày lại, và thực sự một phần nào đó trong mình rất muốn dịch tiếp phần còn lại của TDB nên mình đã mạn phép xin phép tác giả và xin phép chị Ya Chan cho mình dịch tiếp. Thật may mắn là chị ấy rất thân thiện và cổ vũ mình tiếp tục con đường của chị ấy. Thực sự thấy mình may mắn và rất biết ơn. Vì vậy nên mình ở đây, giới thiệu bạn đến với TDB, version linhtalinhtinh. Chúc bạn có thời gian vui vẻ tại đây. Thân!…