người anh tìm kiếm. |l.g.l x h.s.w|
Inspired by: "Người em tìm kiếm" of Min, composed by Tiên Cookie._rosawei_…
Inspired by: "Người em tìm kiếm" of Min, composed by Tiên Cookie._rosawei_…
Inspired by: "Đừng xin lỗi nữa" of Min ft. Erik._rosawei_…
Inspired by: "STEPS2FAME" of Min, composed by Rhymastic. _rosawei_…
"Yuanfen" (Chinese) Niềm tin về định mệnh đã góp phần đưa hai trái tim cùng nhịp đập của hai kẻ khờ khạo trong tình yêu đến với nhau.…
[KHÔNG PHẢI FIC CHUYỂN VER ĐAM MỸ!]Cảnh sát gốc Hoa x Hoàng tử Siam hết thời"Nếu đàn ông không được ngắm nhìn phụ nữ, vậy có nên ngắm nhìn nhau không?"-------"Đôi khi, đàn ông cũng rất đáng ngắm nhìn. Bàn tay mềm mại, vòng eo thon gọn, làn da trắng mịn, gương mặt thanh tú, đẹp hơn cả những phụ nữ trong kinh thành."1. Bản gốc วังสุดท้ายของพัชรวี | BKPP byหมีเรื่องม้าเล่า. Bản dịch tiếng Việt chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác!2. Câu chuyện này dựa trên bối cảnh lịch sử (khoảng thời kỳ vua Rama V), nhưng được thay đổi và thêm thắt.3. Tất cả các nhân vật và tình tiết trong câu chuyện đều là hư cấu, không liên quan đến bất kỳ nhân vật thật nào, và có những yếu tố bạo lực hoặc vi phạm pháp luật, đạo đức.4. Nhân vật chính trong truyện chỉ có hình mẫu của Billkin và PP Krit. Các nhân vật còn lại được hình dung như những khuôn mặt trống trơn kiểu Doraemon, mọi người có thể tự tưởng tượng theo ý thích.…
Tui viết truyện này để thỏa mãn sự yêu thích về cặp đôi này. Couple: Uzui x Zenistu Tui ume không lối thoát rồi. Ai chèo cặp này cùng tui không, đi một mình lonely lắm=((…
Tên gốc: บทกวีของปีแสงTác giả: JittirainCouple: Pi Saeng x Botkawee Truyện có 15 chapter nhưng chỉ mở free đến chapter 7 cho nên mình chỉ có thể dịch đến đấy thôi.Mô tả truyện: Dù cho thế giới này có bao nhiêu người, cậu vẫn cứ là người mà tôi thích nhất.…
hắn không điên chỉ khi gặp em , đầu óc hắn lại có vấn đề Tra tấn , bạo lực , ABOTruyện có tình tiết máu chó , cân nhắc 💁🚫…
Tên gốc:【Vihends】Love Always Come AlongTác giả: ftbzhttps://archiveofourown.org/works/47002561Tóm tắt: streamer nhỏ × phú nhị đạiLưu ý:• Dịch láo nhiều đoạn do editor không biết tiếng trung, chủ yếu dịch nhờ vào gg và vốn tiếng anh của bản thân.• Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nên vui lòng không bê đi nơi khác.…
• Tên gốc: 离婚战役• Tác giả: 文笙杨 (awen3886.lofter)• Thể loại: nguỵ hiện thực, gương vỡ lại lành, HETiêu Chiến ♡ Vương Nhất Bác 《Bản dịch thuộc về @floral38, đã được sự đồng ý của tác giả》…
Hoang hoải ngát say tình…
nếu người không rời đi,nắng cũng chẳng tàn.…
Loading...•••Tiêu đề: [ Fanfiction ] Chuyện tình của Mặt trăng và ngôi sao•••Couple: Tsukishima Kei x Yamaguchi Tadashi •••Credit to: Me:)) ( ChocolateChoco2312 )•••Nhân vật thuộc về tác giả Furudate, nhưng số phận của họ lại thuộc về tôi•••Có thể tôi sẽ viết về các cặp khác nữa, như là: KageHina, LevYaku, DaiSuga, .... Nhiều lắm, khi nào ngẫu hứng sẽ viết về các cặp khác•••Các bạn có thể gọi tôi là Pie, hoặc là gì cũng được•••Vui lòng các bạn không đục thuyền, nếu mà các bạn vào comment cái gì không hay thì tớ sẽ xóa comment đó nha•••_ End _…
Những lời tâm tình mà Sanemi mãi chẳng thể nói thành lời…
lời khẩn cầu của một kẻ bất tử..…
NHẤT MỘNG NHẤT GIANG HỒ HỆ LIỆTQuyển 2: LÂM LẠC TỊCH CHIẾUNguyên gốc : 临洛夕照Tác giả : Ngữ Tiếu Lan SanThể loại : Giang hồ, hài , ngọt ngào , nhiều couple , 1 x 1 , HETình trạng bản gốc : HoànTình trạng bản edit : HoànNguồn convert : edeawest2304Editor : Quinna…
'i know youI walked with you once upon a dream...'…
[TKMLNMM]- "Ngươi là con gái à mà sao yếu thế".- "Ừ nếu đúng thì sao".--------------------------------- "Sao ngươi lại giả trai".- "Lúc nào cơ chứ, do cậu nghĩ mà".--------------------------------- "Mãi là bạn của nhau nhé".- "Chắc chắn rồi".--------------------------------Tác giả: Hoshino LunaCouple chính: Hylli x ReaderCouple phụ: All x Shu ShuThể loại: Fanfiction, ngôn tình, hài, đuờng trộn thủy tinhKết: HE 18/10/2023…
Tên truyện: บทกวีของปีแสง - Bài thơ của năm ánh sángTác giả: JittiRainCouple: Botkawee - Pisaeng Giải thích qua một chút về tên của hai nhân vật chính trong truyện nàyTrong tiếng Thái, Bot Kawee nghĩa là bài thơ còn Pisaeng nghĩa là năm ánh sáng, là đơn vị đo chiều dài sử dụng trong đo khoảng cách thiên vănVậy nên tên truyện còn có thể hiểu là Bài thơ của Pisaeng hoặc Bot Kawee của PisaengTruyện được dịch với mục đích phi lợi nhuận, vui lòng không sao chép, reup dưới bất kì hình thức nào!…
Vihends nhưng có chút ít hint Ruhends, RulerMissing, Viduo.Tên gốc: 牙疼与妄想症Tác giả: losLatifaLink gốc: https://archiveofourown.org/works/48655726Lưu ý:• Dịch láo nhiều đoạn do editor không biết tiếng trung, chủ yếu dịch nhờ vào QT và vốn tiếng anh của bản thân.• Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không bê đi nơi khác.…