Keukenhof nở hoa rồi. Chúng ta về thôi - Angel Lyly Trúc
* Câu chuyện thứ ba mà Angel đã viết trong 3 ngày vỏn vẹn. Các bạn đọc và cho An lời nhận xét để An thể viết một bài khác hay hơn từ ý kiến của các bạn nhé.…
* Câu chuyện thứ ba mà Angel đã viết trong 3 ngày vỏn vẹn. Các bạn đọc và cho An lời nhận xét để An thể viết một bài khác hay hơn từ ý kiến của các bạn nhé.…
Dạo gần đây trường Easton có một lời đồn kì lạCouple: Carpaccio (top) x Finn (bot)Hint: Mash, Rayne*LƯU Ý: OOC, lời văn thô kệch, chưa chỉnh sửa, cringe, cách dùng từ như sheet,... vô số vấn đề khác...…
những câu chuyện vô nghĩa nhưng chắc không đến mức không đầu không đuôi. và chắc chắn sẽ không edit lại.…
Thể loại: ABO, textfic, bối cảnh học đường Việt Nam, OOC, loveline siêu loạn =)))))Chưa quyết định cặp endgameCó sự xuất hiện của các nhóm HYBE khác…
[Cự Giải-Bảo Bình] EastsideTác giả: Tử Trác (PJ) Thể loại: Hiện đại Nhân vật: Lana Hoffman - David Levine Đây là công sức của tác giả, mong không mang đi. Thân ái. Tác phẩm dựa vào bài hát "Eastside" - benny blanco, Halsey & Khalid Mọi hình ảnh đều lấy từ Pinterest..…
말할 수 없는 진실The Truth UntoldSự thật ta chưa thể nói…
Chúng mình không nói về kết thúc ở đây. Chúng mình nhìn lại tất cả những gì đã bắt đầu và chờ đợi thêm những gì sẽ diễn ra phía trước.…
"Anh Wonwoo, sau này sống cùng em nhé?"…
"Anh Wonwoo, nhà em có nuôi mèo, anh làm bạn trai em đi"…
"This fandom needs more seggs!!!"Đấy là nhân cách thứ hai của tôi nói, còn tôi thì cũng vậy[Thanh Minh bottom!]• Warning: siêu cấp OOC, mình sẽ cố gắng để không bị quá lố. Ở đây có sếch dutanbao bantumlum• Sếch có CỐT TRUYỆN, chỉ muốn xem đút đít nhau thì kiếm truyện khác mà đọc…
Những bông hoa đương cánh từ Omelas.|| based on a true story ||…
Bí idea ròi🗿Pairing : Hijikata Toshirou x Sakata Gintoki (HijiGin) Genre : Fanfic, BL, Comedy,... Summary : Sakata Gintoki bị tai nạn trên đường về Yorozuya, chấn thương tại vùng đầu khiến anh mất trí nhớ. Thế là cuỗi ngày dở khóc dở cười bắt đầu. (Lấy ý tưởng và viết dựa trên arc mất trí nhớ nhưng đã thay khá nhiều chi tiết, không giống nguyên tác 100%.)Cảnh báo : OOC, mình là tay mơ và viết fanfic để đu otp là chính nên đôi khi văn phong sẽ có nhiều sai sót và lủng củng. ----------Fanfic này có đề cập đến mối quan hệ yêu đương nam x nam. Bạn nào kì thị hoặc đây là NOTP của các bạn thì hoan hỉ click back ạ. Mình cảm ơn🌷…
* Tiếp nối các phần của bộ phim nổi tiếng Once Upon A Time. Chúng tôi #Beo #Len #Ghẻ #Két sẽ đưa bạn đến với một Câu truyện hoàn toàn mới của Thế giới Once Upon A Time (Season 8) với tựa đề Will There Be An Another Happily Ever After* Bối Cảnh :Khối Liên Hiệp Cổ Tích.*Mốc Thời Gian :Sau khi Regina lên ngôi nữ hoàng thánh thiện (hoa hậu thân thiện) một thời gian.*Nhân Vật Chính :Gothel - Alice, Robyn , Rapunzel - Anastasia, Drizella, Evil Henry - Regina, Gideon, Anguis - Paulo, Victor.*Nhân Vật Phụ và Khách Mời : Một số nhân vật khác.*Nhân vật phản diện (Villians) : Evil Henry, Gothel, Anguis, Rapunzel.*Nhân vật chính diện (Saviour) : Regina, Alice, Paulo, Drizella.*Cặp đôi chính: Paulo & Victor.* Mời các bạn cùng đón xem (8h00 thứ 6 hằng tuần)* Dàn diễn viên và nhân vật được lấy hình tượng:Medusa - Sally HawkinsAnguis - Angelina JolieAnguis (Young) - Elle FanningGothel - Emma BoothAlice - Rose ReynoldsDrizella - Adelaide KaneRobyn - Tiera SkovbyeRapunzel - Lady TremaineGideon - Giles MattheyGood Queen Regina - Lana ParrillaPaulo - Timothée ChalametVictor - Victor ChitanuSnow White - Ginnifer GoodwinCharming Prince - Josh DallasHenry Mills (Wish Realm) - Jared GilmoreHenry Mills (Adult) - Andrew J WestRumplestilskin - Robert CarlyleRed Ruby - Meghan OryDorothy - Teri ReevesBelle - Emilie de RavineHook and Nook - Colin O'DonoghueBlue Fairy - Keegan TracyZelena - Rebecca MaderElsa - Georgina HaigAnna - Elizabeth LailMaleficent - Kristin Bauer van StratenLilith - Agnes BrucknerCruella De Vil - Victoria SmurfitUrsula - Merrin DungeyGuinevere - Joana MetrassArthur - Liam GarriganViolet - Olivia Steele-Falconer*Team BLGK…
Author: Nguyễn Nhã Linh. ✔nguồn ảnh : pinterest.✔tình trạng : đang tiến hành...✔Ngược, HE.- Cho dù bây giờ em có hận tôi, hay em không phải là người con gái xưa kia tôi đã từng dành trọn tuổi thanh xuân để theo đuổi, thì điều đó cũng không còn quan trọng nữa. Điều đáng chú ý bây giờ, là tôi yêu em... yêu nhiều hơn tất cả...! Hắn cười, dịu dàng đến vô vàn. Hắn đã từng hận cô đến tận xương tủy, mà bây giờ lại nói với cô những lời này. Cô cảm thấy ở hắn có gì đó rất quen thuộc, tựa hồ như đã quen nhau từ rất lâu. Không phải từ khi cùng học chung lớp rồi làm quen, không phải khi đi trên đường vô tình nhìn thấy. Mà là ...✔Nhân vật : . Cự Giải ( nữ) . Thiên Yết (nam) và một vài nhân vật phụ khác. 🖤Chúc bạn đọc truyện vui vẻ🖤Truyện được viết và đăng duy nhất trên wattpad, vui lòng không đăng lại trên các trang khác khi chưa có sự đồng ý của tác giả !…
Ami từ khi sinh ra đã mắc phải một lời nguyền, đó là cuộc đời cô sẽ phải gắn liền với những chiếc vỏ...…
Jiwon đã hứa sẽ luôn chờ em, bất kể bao lâu.…
Chỗ tui luyện vt văn,ai cần có thể tham khảo ạ🫰…
Ấn bản trực tuyến cuốn tự truyện năm 1917 của Manfred von Richthofen - Der Rote Kampfflieger - dựa trên phiên bản tiếng Anh ban đầu được dịch bởi J. Ellis Barker và xuất bản vào năm 1918 dưới tên The Red Battle Flyer (tạm dịch: Phi công lái Chiến cơ Đỏ).Cuốn sách được xuất bản khi Thế chiến thứ nhất vẫn còn đang diễn ra ác liệt và chịu ảnh hưởng phần nào từ tuyên truyền và kiểm duyệt thời bấy giờ. Đáng tiếc là Đại úy von Richthofen, được biết đến với biệt danh Nam tước Đỏ, đã không qua khỏi chiến tranh, và vì vậy đây là tác phẩm duy nhất cùng loại được cho là của ông. Quan điểm riêng của ông về cuốn sách là nó quá xấc xược, và trước khi qua đời, ông viết rằng mình không còn là kiểu người như vậy nữa.Lời tựa của ấn bản tiếng Anh gốc năm 1918 do C.G. Grey viết cũng rất đáng đọc. Nó bộc lộ nhiều điều về tư tưởng mà suốt bốn năm đẫm máu của chiến tranh vẫn ít thay đổi. Khái niệm về một cái chết vinh quang dưới tay một "đối thủ xứng đáng" vẫn còn rất mạnh mẽ, ngay cả khi chiến tranh đã gần kết thúc.Đôi lời người dịch: Bản thân người dịch không phải là người có chuyên môn biên dịch hay quân sự, do đó không tránh khỏi sai sót trong quá trình chuyển ngữ. Tác phẩm được làm hoàn toàn vì mục đích phi thương mại, phục vụ cho sở thích của người dịch là chính, mong mọi người góp ý nhẹ nhàng.…