Đối với tôi ,em là vô giá
Cô là một người vô cùng lạnh lùng nhưng lại yêu anh từ cái nhìn đầu tiên.Nhưng đối với anh cô không khác một cô vợ để lợi dụng .Nhưng tại sao ? sau một thời gian anh lại yêu cô đến thế…
Cô là một người vô cùng lạnh lùng nhưng lại yêu anh từ cái nhìn đầu tiên.Nhưng đối với anh cô không khác một cô vợ để lợi dụng .Nhưng tại sao ? sau một thời gian anh lại yêu cô đến thế…
Mùa xuân năm ấy mình gặp được cậu.…
Đọc r biết 😂…
luôn có ngày mai.…
All about love ~…
chú thỏ con với mong muốn tìm bạn gái mỹ nữmột thám tử với độ ham vui vô cực…
Xuân về hoa nở, chúng ta sẽ thành đôi.…
Tình yêu của anh và em sẽ đẹp như thuở ban đâu, chỉ là em chẳng thể biết được rằng anh thật lòng có yêu em hay không ?Anh luôn nghĩ rằng mình ghét em trước khi anh nhận thấy em thật tuyệt đẹp . Liệu anh có còn yêu em hết kiếp này không , chưa dám tính tới kiếp sau , anh chỉ hi vọng kiếp này , Yoo Jeny - sẽ là vợ anh cả một đời .…
Cảm đời để xuất thơ . miên mam suy nghĩ cùng những cảm xúc trong tình cảm mà sao thấy như là ..........như là ......sao thấy rất khó nói a..... đọc và cảm dùm ta đi nha.........moa....moa...*hôn bạn đọc *…
Tác giả: 最好你够野/douban⚠️OOC, đừng gán cho người thật.Truyện edit chưa được sự cho phép của tác giả, xin đừng mang đi đâu.Có thay đổi xưng hô so với bản gốc. 😓----------Edit lúc 3 giờ sáng và quá lười để sửa lại, xin nhận mọi gạch đá ಥ‿ಥ…
Series oneshot của "Openthedoor" trên lofter.Xếp chữ chưa được sự cho phép của tác giả._Tiêu đề series được tác giả đặt theo một câu thơ khuyết danh trong bài "Thiệp giang thái phù dung."Thiệp giang thái phù dung,Lan trạch đa phương thảo.Thái chi dục di thuỳ,Sở tư tại viễn đạo.Hoàn cố vọng cựu hương,Trường lộ mạn hạo hạo.Đồng tâm nhi ly cư,Ưu thương dĩ chung lão.Dịch nghĩa: Vượt sông hái phù dungTrong đầm đầy cỏ ngátHái hoa để tặng aiTrên đường xa hoài niệmQuay đầu nhìn quê cũĐường còn dài mênh mangĐồng lòng mà xa cáchƯu thương đến cuối đờiĐây là bài thứ sáu trong Cổ thi thập cửu thủ, tả một vị du tử nơi đất khách hoài niệm thê tử tại cố hương. Bài thơ bắt đầu từ việc hái hoa tặng người nhưng đường xa khó gửi tới nơi và nỗi thất vọng thương tâm.Phù dung là hoa sen.(Thi Viện, phần dịch của Mạc Thiên Y)_Chị tác giả có đề một câu miêu tả về couple thế này:Đan Thanh (tên couple của daenycrisp) - Quân bất kiến phất vân bách trượng thanh tùng kha, túng sử thu phong vô nại hà.Câu thơ được trích từ bài "Cảm ngộ" của Sầm Tham (715-770, tổ tiên ở Nam Dương sau di cư tới Giang Lăng, dòng dõi của tể tướng Sầm Văn Bản 岑文本 (595-645), thi nhân đời Đường đại biểu cho thơ biên tái cùng với Cao Thích 高適. Tác phẩm có Sầm Gia Châu thi tập).Dịch nghĩa: Quân không thấy mây cao trăm trượng trên rặng thông xanh, thì tới gió thu cũng chẳng thể làm gì.…
Pairings: Châu Nhi Phó Thủy, Phương Bắc Có Gia NhậmNhững câu chuyện ngắn về hai couple do mình tự viết.…
5 4 3 2 1 'happy new day'warn: hint of smut, lowercase…
tác giả: @Rusémình xin phép cover lại ạ*Nội dung thô tục, 🔞🔞 Đọc giả cân nhắc trước khi đọc.June đến thăm em trai và làm việc nhà như giặt giũ và quét dọn. Tuy nhiên, khi nhầm phòng tắm, nàng gặp huấn luyện viên của gái trai trong căn phòng tắm đó. Ban đầu sợ hãi và khóc, nhưng nàng được người phụ nữ nói giọng trầm đục đưa ra lời cảnh báo "Bỏ tay ra". Và người phụ nữ này tiếp tục nói: "Tôi muốn xem vú."…
Fic: Trời mưa rồi, anh nhớ em.Author: ForliagsCharacter: Trương Gia Nguyên x Nhậm Dận BồngCategory: oneshot, OEDisclaimer: Họ trong thế giới của họ thuộc về họ. Họ trong câu chuyện này thuộc về tôi. Mọi sự trùng hợp đều là ngẫu nhiên.Note: Nhân một ngày mưa viết một chiếc fic nhỏ.…
6 vị pháp sư6 vị vampireCùng học chung một ngôi trường pháp thuật Zodiac danh tiếng , họ phải tìm được cuốn sách ấy. Để không còn ...…
《FIC DỊCH》Nhậm Dận Bồng như một con bướm mà chỉ khi cọ xát nó trong tay thì Trương Gia Nguyên mới có thể cảm thấy yên lòng...1. OOC, H, các tình tiết trong truyện không liên quan đến các bạn nhỏ ngoài đời thực.2. Mình không biết tiếng trung, dịch hoàn toàn bằng google dịch và từ điển, có gì sai sót mong mọi người bỏ qua. 3. Truyện dịch chưa xin phép tác giả, xin đừng đem khỏi wp4. Chúc mọi người đọc vui vẻ ~…
Cách Dạ Trà [隔夜茶]CP: Gia Nhậm/Trương Gia Nguyên x Nhậm Dận Bồng OOC Tác giả: Nguồn: lofterEditor: khoai tây/salmon_pieBeta: holing Khoai: Thật ra mình hoàn toàn không biết tiếng Trung, một chữ bẻ đôi cũng không, mình dùng QT để dịch và nhờ một cô bạn một chữ tiếng Trung cũng không biết như mình beta hộ nên là sẽ có những chỗ còn sai sót hoặc không đúng nghĩa, nên là mình không đảm bảo nội dung là chính xác hoàn toàn, chỉ đúng tầm tầm 60-70% thôi, nên các bạn cứ bình luận để nhắc mình chỉnh sửa bổ sung nhé. À một điều nữa là truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nên mọi người vui lòng đừng mang đi đâu nhé.…
Sinh Sinh [生生]CP: Gia Nhậm/Trương Gia Nguyên x Nhậm Dận Bồng OOC Tác giả: 寒扬-HYYYNguồn: lofterTình trạng bản gốc: chưa hoànTình trạng edit: đang tiến hànhEditor: khoai tây/salmon_pieBeta: holing > Khoai: Thật ra mình hoàn toàn không biết tiếng Trung, một chữ bẻ đôi cũng không, mình dùng QT để dịch và nhờ một cô bạn một chữ tiếng Trung cũng không biết như mình beta hộ nên là sẽ có những chỗ còn sai sót hoặc không đúng nghĩa, nên là mình không đảm bảo nội dung là chính xác hoàn toàn, chỉ đúng tầm tầm 60-70% thôi, nên các bạn cứ bình luận để nhắc mình chỉnh sửa bổ sung nhé. À một điều nữa là truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả nên mọi người vui lòng đừng mang đi đâu nhé.…