Written by: wordcoutureTranslated by: moonchild-ishTags: sailor!au, fluff, angst, sad ending Summary: "Ta không bao giờ nên mơ tưởng về việc tìm kiếm tình yêu đích thực." "Sao lại không?""Vì một khi đã tìm được nó, điều duy nhất còn sót lại cho ta sẽ chỉ là sự đau khổ."Completed on 24/4/20…
Tile: The Dialectic of Rebirth(Trọng Sinh Và Phản Trọng Sinh/重生与反重生)Author: 情书1Translator: Selina LysandraLink: Vì ngăn lỗi nên mình gắn link trong truyện nhé.Summary: Câu chuyện về một vị cứu tinh kiên nhẫn lên kế hoạch suốt nhiều năm chỉ đợi báo thù. Và cuối cùng - hắn đã trọng sinh thành công. Nhưng rồi, hắn phát hiện thực chất mình lại 'phản trọng sinh'.Harry Potter, vị cứu tinh lừng danh hậu chiến tranh và cũng là Bộ Trưởng trẻ tuổi nhất trong lịch sử Pháp Thuật. Ấy vậy mà vào một đêm tuyết trắng hắn bị phù thủy hắc ám phục kích ngay tại Sở Bảo Mật. Anh hùng đã khuất, nhưng những bí ẩn xoay quanh người hùng thì vẫn còn mãi. Thí như, vì sao anh cả đời không kết hôn? Vì sao lại lo liệu mọi thứ để giúp gia đình Malfoy được thoát tội, nhưng trong khi lại né họ không thôi. Mà sự thật ẩn sau những câu hỏi ấy, e rằng chỉ người trong cuộc mới hiểu rõ."Em là bí mật không thể thốt thành lời. Tất cả về em, anh sẽ vĩnh viễn chôn kín."Đã được sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang đi đâu ngoài WP này.…
"Cảm ơn, hyung. Một lần nữa, em xin lỗi. Em không cố ý-" Cậu ngập ngừng, ra hiệu bằng tay một cách điên cuồng như thể Hao phải hiểu ý anh. "Dù sao thì, em không nghĩ đó là một vấn đề lớn, vì anh cũng đã có bạn trai mới." Zhang Hao chớp mắt một lần. Hai lần. "Gì???" hay: Zhang Hao và mối quan hệ giả tạo với bạn cùng phòng để không bị mất mặt trước mặt người yêu cũ.written by squanruis (dollsulli)@archiveofourown.orgtranslated by me✨✨https://archiveofourown.org/works/47131849translation is under author's permission.do not take out/edit.…
Đây là cái dễ dàng về Tsukishima. Cậu ấy không che giấu cảm xúc của mình về mày; mày biết vào lúc đó là cậu ấy đã từng ghét mày, và có lẽ một năm sau người kia sẽ miễn cưỡng nghe theo mày đầy hậm hực. Nhưng cậu ấy sẽ chẳng bao giờ để mày vào mắt.Đáng lẽ ra mày nên để những cảm xúc đó được yên.Tsukikage. Vào năm cuối trung học phổ thông, Kageyama trở thành đội trưởng đội bóng, và những giấc mơ cũ quay trở lại ám ảnh cậu.-------Tên gốc: we are kings in a wasted landTác giả: shilu_etteRating: G (10+)Pairing: Tsukishima Kei/Kageyama Tobio (Haikyuu!!)-------…
𝗪𝗲 𝗮𝗿𝗲 𝘂𝗻𝗶𝗾𝘂𝗲 '𝗰𝗮𝘂𝘀𝗲 𝘄𝗲 𝗹𝗼𝘃𝗲 𝘆𝗲𝗹𝗹𝗼𝘄 𝗮𝗻𝗱 𝗱𝗿𝗶𝗻𝗸 𝗯𝗹𝗼𝗼𝗱 𝗹𝗶𝗸𝗲 𝗷𝘂𝗶𝗰𝗲 𝗲𝘃𝗲𝗿𝘆𝗱𝗮𝘆"U" không phải là Ugly mà là Unique tượng trưng cho sự độc đáo."Y" không phải là Yawn mà là Yellow tượng trưng cho màu vàng hạnh phúc."B" không phải là Bad mà là Blood tượng trưng cho sự đoàn kết, hay còn gọi là "Tuy không phải cùng chung huyết thống nhưng dòng máu chảy trong người đều mang một màu đỏ như nhau."MAU MAU ĐĂNG KÍ ĐI NÀO, UYB_TEAM LUÔN SẴN SÀNG CHÀO ĐÓN BẠN !#UYB_TeamBookcover designed by @paroxetine- (@UYB_Team)…
Tittle :Đẳng phong đích nhật tử(Ngày chờ gió)Tác giả: Tiểu ĐạmThể loại: Kuroko no Basket đồng nhân, hiện đại đô thị, học đường, bóng rổ, bề ngoài quỷ súc nội tâm ôn nhu công, cường dụ thụ, ấm áp, HE.Nhân vật chính: Akashi Seijuurou, Kuroko Tetsuya, Generation of MiraclesTình trạng bản gốc: Hoàn (17 chương + phiên ngoại)Tình trạng post trên wat : Hoàn : 17 chương tổng.Chỉnh lý: Tiểu ThanhTái biên: Cao YingChuyển ngữ: Quick Translator, Google, BaiduWarning : Truyện Nam x Nam, Couple AkaKuro [dị ứng một trong hai điều trên thỉnh các vị không đọc].-Wordpress của trang bị khóa, mình còn giữ bản word nên đăng lên wattpad.Truyện đăng hoàn toàn chưa xin phép nên mong các bạn không đem đi chỗ khác.-Truyện đạt mức Rating cao [có H (R18) ], các bạn cân nhắc kĩ trước khi đọc.-Fic Q17 quyển, vì chưa xin phép nên mình chỉ đăng Q1-Q2 công khai, còn lại để ở chế độ riêng tư,các bạn muốn đọc phiền lên wall follow mình để đọc nhé.Nguốn : https://hoimongtuy.wordpress.com/tang-kinh-cac/dam-my/dam-my-dong-nhan/kuroko-no-basket-dong-nhan-dang-phong-dich-nhat-tu/.…
This Vietnamese version is translated by @casey_yyy for non-commercial purposes.Special thanks to author @Kcrescent_V for allowing me to translated this fanfic into Vietnamese.Đây là một fanfic của bộ phim En of Love. Vì mình là fan của phim, cũng rất thích các diễn viên nên đã tìm các fanfic để đọc. Đây là một trong những bộ mà mình rất thích bởi vì tác giả viết tiếng Anh nhưng rất dễ đọc và câu chuyện xây dựng cũng rất dễ thương nữa, không khác quá xa so với nhân vật gốc nên mình đã xin phép tác giả fanfic dịch lại tiếng Việt.Có bốn cặp chínhTossara GunxBarVeexMarkBeamxNaNueaxPraRam…
Chuỗi những oneshot về Sakook được phiên dịch từ những oneshot mình đã đọc và yêu thích.Series of Sakook oneshots are translated from oneshot which I read and enjoyed them.Đã được sự cho phép của tác giả trước khi dịch truyện.Already get permission from the author before translating.Nếu các bạn yêu thích bản phiên dịch của mình thì đừng ngại ghé qua bài gốc và để lại vote ủng hộ tác giả nhé.If you like the translation I did, please come to the original post and leave to vote to support the author. Cảm ơn sự ủng hộ của các bạn.Thank you so much for your support.…
Tự truyện của Big Bang giúp hồi sinh lại nền văn học Hàn Quốc.Cuốn tự truyện "Shouting out to the world" của Big Bang ra mắt vào tháng 01/2009, tính đến hết tháng 12/2009 đã bán được đến 460.000 bản, trở thành cuốn sách bán chạy số 1 tại Hàn Quốc trong 6 tuần liên tiếp. Nhờ vào thành công của cuốn tự truyện này, Big Bang đã được coi là một trong những người góp phần làm hồi sinh lại nền văn học Hàn Quốc trong năm 2009.Cuốn sách "Shouting out to the world" được nhà xuất bản Sam & Parkers phát hành vào ngày 28/01/2009, là những câu chuyện về thành công của nhóm Big Bang được từng thành viên kể lại thông qua những trải nghiệm của chính họ. Cuốn sách được xuất bản kèm theo phụ đề "Hướng tới ước mơ, Big Bang với 13.140 ngày thử thách".* BIG BANG-V.I.P*♥ Hãy đọc và cùng ngẫm nghĩ về Big Bang của chúng ta. 5 con người ấy còn hơn cả những gì mà chúng ta vẫn thường gọi là "thần tượng"... V.I.P hạnh phúc vì các anh đã cùng nhau vượt qua tất cả khó khăn. Hãy cùng nhau tiến đến một tương lai tươi đẹp nhé! [WE BELONG TOGETHER]…
author: @Gnattygan on AO3translated by: @melatoninee_-Sunghoon tỉnh dậy ở một ngôi làng bỏ hoang và không có kí ức gì về bản thân cũng như vì sao mình lại ở đây.-a/n: Đây là theory fic của vũ trụ nhà enhypen. Sự kiện trong truyện được lấy cảm hứng từ teaser, trailer và MV Given-Taken, tên chương được lấy từ story cover của 2 ver Dusk/Dawn. Các cặp nhân vật được lấy cảm hứng từ hình chụp unit trong album.-⚠️ Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.⚠️The translation has been permitted by the original author, don't take it anywhere else without permission.…
"Tớ nghĩ là tớ bắt đầu thích cậu hơn một người bạn rồi đấy, Jinyoung."Jinyoung có ba ngày để có thể thực sự biết được Jaebum đối với mình là như thế nào. Nếu câu trả lời cậu đưa là sai và cậu ấy sẽ hối hận cả đời mất.Đây là bản dịch, bản gốc thuộc về @lunatic_ladyBản dịch đã có đồng ý của tác giả.Thank you @lunatic_lady for letting me translate your fic, hope you will write more in the future.…
"Judgement" đã kết thúc và cuộc sống thường ngày của Yumenosaki đã quay trở lại. Tsukasa đến sân bắn cung để tham gia các hoạt động câu lạc bộ, nhưng ở đó, cậu tìm thấy Leo.Người viết: AkiraNgười dịch bản Anh: shoeTranslator: Nochu*Bản dịch từ các nguồn bản ENG…
Author: Zelda BlueZeldanaSource: https://archiveofourown.org/works/35067901Translator: PinkPanther THANKS TO FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSION Rated: T (một số chương M thì mình có note đó nhá)Summary: Đây là những mẫu chuyện nho nhỏ xoay quanh Draco Malfoy và Hermione Granger với đa dạng các tình huống khác nhau. Note: Mình dịch drabbles này chủ yếu để giải trí cùng OTP thui ạ. Nếu mọi người yêu thích thì mình rất cảm ơn và nếu mình dịch có sai sót gì thì mong được mọi người góp ý nha 🥰…
Thể loại: lãng mạn, kịch.Nhân vật: Thuộc Kishi.Giới hạn: 16+ ( chắc vậy)Tóm tắt: Tsunade gửi Sakura đến Suna vì một nhiệm vụ về hòa bình giữa cả hai ngôi làng. Cô thật sự rất sốc khi biết Gaara chính là tân Kazekage. Và ai nói sẽ có chuyện cưới hỏi ở đây chứ?!!!!P/s :Truyện không thuộc quyền sở hữu của mình. Chỉ là một translator thui. Vì mình cũng ship cặp này nên cũng muốn tạo nên một khung trời riêng cho hai người. Ngoài cái HIMYM ra thì cái này mình khá hứng thú. Nên nếu có nhìu votes với comments cho mình động lực thì mình sẽ cố gắng dịch típ.( Lần đầu dịch fic nên đừng ném đá au tội ^^)…
Jungwon has never seen his brother Heeseung smile as brightly as he does after meeting his Math tutor, Sim Jake. Translator: KtotheBin Written by: sunoomoonsSoucre: AO3…