cp : kokonoi x akanikokonoi hajime hắn có 1 đứa con gái là kokonoi akani , akani là cái bóng người hắn thương là Akane . Akani có ngoại hình rất gióng với người hắn thương , hắn cho cô bé này chính là kiếp luân hồi của Akane , hắn đem cô bé từ bãi rác dơ bẩn về lột xác thành tiểu công chúa của hắn , hắn coi cô bé như là con của chính mình và Akane hắn luôn luôn bảo cô bé người phụ nữ trong tấm hình đó mẹ của bé , nhưng bé còn quá nhỏ sự lừa gạc đó đã khiến bé luôn hiểu là hajime là cha ruột và Akane mẹ quá cố là mẹ ruột ...…
Series oneshort viết cho otp trong Honkai Star Rail [renheng/yingfeng/ratiorine/phaidei/myphai/một số khác nếu mình nghĩ ra] Chủ yếu là renheng với phaidei thôi, otp ruột của mình hihi•Title chỉ là ngẫu hứng (mượn tư tưởng của Sunday), nội dung cũng ngẫu hứng, đọc đừng mang não, sẽ hài sẽ bựa và ngọtTruyền thống chap 23 sẽ có trò vui…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side A là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
Thiếu tướng Lee luôn miệng chê nhân ngư nhà mình ngốc nghếch, bướng bỉnh.ᝰ.🖋 Tác phẩm thứ 39, thuộc về Phase 3: Odyssey của event "Renaissance" dành cho Guria.…
Ai lên xe thì nhớ thắt dây an toàn chặt vào nha, tại Audi mất phanh hơi nhiều á 🤣🤣Truyện được cover từ một tiểu thuyết cùng tên trên mạng và có sửa đổi đôi chút.Tác Giả : Minhcaca…
Ông Manoban: Nè muốn làm sui với tui hông...Ông Park: Haha tui cũng tính hỏi ông thế đó...Ông Manoban: Vậy chúng ta lập khế ước đi...Ông Park: Phải là hôn ước chứ...Ông Manoban: Không là khế ước sau này tất con của tui và của ông sẽ cho chúng nó lấy nhau...Ông Park: Haha được được.. nhưng mà anh thì hai đứa tui có một đứa, chắc tui phải cố gắng hơn nữa rồi...Ông Manoban: Haha... ông phải đẩy nhanh tiến độ nha không thôi con ông sau này nó chê con tui già đó....Hahahahaha "hai ông không hẹn mà cùng nhau phá lên cười"Cái khế ước đó hai người lập ra khi cô tròn 17 tuổi, còn nàng thì không biết ở đâu...…
Cp: Blade x Dan Heng (top x bot).Mô tả: Những câu chuyện nho nhỏ viết về một tình yêu to to. Vui lòng không đục thuyền, không KY. Vui lòng không chuyển ver, không đạo nhái, không reup khi chưa được sự cho phép. Truyện chỉ được đăng ở wattpad @Haruna122, lâu lâu có vài oneshot được đăng trên trang cá nhân.…
Hồ sơ bệnh án số AE01- Bệnh nhân: Dan Heng- Thuộc: Đội tàu Astral- Chẩn đoán: mắc hội chứng hậu chia tay Bác sĩ chẩn đoán Himeko cre ảnh bìa truyện: @yg_treasure_official…
Tác phẩm: Dư tình khả đãi (Tình nồng còn đợi)Tác giả: Mẫn NhiênNhân vật: Quý Hựu Ngôn, Cảnh Tú.Truyện đã được đăng kí bản quyền và xuất bản tại Việt Nam.(Tổng 3 tập: đã bán)- TRUYỆN ĐĂNG DUY NHẤT TRÊN WATTPAD --- VUI LÒNG KHÔNG RE-UP/COVER Ở BẤT KÌ ĐÂU --…
"Đã biết tôi và cậu không thể nào đi chung một con đường, càng không xứng để đứng cạnh nhau. Cớ sao cậu vẫn cố chấp như vậy?""Em yêu Soo!" - Một cốt truyện khá cũ, một vài chi tiết quen thuộc thường thấy. Nhưng mà một người viết khác, một dòng văn khác thì nó đã trở thành một câu chuyện khác rồi. :)))))))…
Author: Thanh DuệRate: Cổ đại, HETranslator: Diệp Hạ ChâuMình edit dựa trên bản raw của rukikuchiai gửi, mấy đồng nhân trước mình dịch từ tiếng Anh, bắt đầu từ đồng nhân này thì toàn là tiếng Trung (nói thực tiếng Trung 1 chữ bẻ đôi mình không có biết) ngoài nhờ google dịch tạm thời sang tiếng Anh (chuẩn hơn dịch sang tiếng Việt) thì mình cũng dựa trên bản QT của rukikuchiai để edit cho dễ đọc hơn, nói thực cũng hơi mệt, vì như tiếng Anh mình có thể đọc và dịch liền mạch, nhưng với bản tiếng Trung qua 2 lần chuyển đổi ngôn ngữ, xong lại chuyển đổi từ ngữ này nọ cũng khá nhọc. Nhưng vì mình thấy mấy bộ đồng nhân mà mình đã nhờ bạn ý gửi cho mình edit dần đều là những bộ mình thích nhất và không quá OOC (mình không thích tính cách nguyên gốc bị bẻ lái quá nhiều) và lại mình vẫn thích dịch truyện cổ đại hơn nên mình quyết định sẽ edit dần dần. Không tham lam được 😀 vì còn nhiều việc khác phải làm.Mọi người có thể tìm đọc truyện nhanh hơn trên page cá nhân của mình https://dongnhanvongtien.wordpress.com/P/s: Truyện edit, dịch, đồng nhân tự viết của mình đừng mang đi đâu ngoài blog này và trên wattpad của mình. Cảm ơn!…
"Il y a une chat sur le fauteuil" là một câu tiếng Pháp, dịch ra tiếng Việt có nghĩa là "có một con mèo trên chiếc ghế bành" :'') Fic kể về những chuyện xảy ra giữa Bé Chuột và mèo Irene trong nhà của cô chủ Seulgi ^_^Ps: Từng đọc qua "Mèo mun nhà ai" nên có bắt chước ;--;…
Cp: Blade x Dan Heng• Vui lòng không ăn cắp hoặc mang đi nơi khác, cũng không chuyển ver.• Đủ mọi Story nha, sẽ có OOC .• Dài hay ngắn tuỳ thuộc vào ý tưởng trong đầu tui.…