Hồi Ức
Uhmm câu chuyện xàm xí nhưng mà có thật tui viết trong một ngày mưa.…
Dựa trên câu truyện có thật từ chính kỷ niệm của t/g…
School stories. Love and memories…
Diên vĩ xanh _ Hoa cúc trắng.…
Yêu xa giúp tôi mạnh mẽ và tự lập đối đầu với mọi thứ khi không có anh ở gần. Có sao nào ? Tôi vẫn sống và vẫn thường xuyên gặp anh qua màn hình. Như vậy là niềm vui. Là hạnh phúc. Sẽ không còn xa nữa đâu. Anh sẽ phải đền bù mọi thứ…
Bị bắt giả làm một đôi yêu nhau thắm thiết với người yêu cũ, từ đây bắt đầu trận battle kỹ năng diễn xuất. Giới giải trí, gương vỡ lại lành. Đôi chồng chồng điển hình của giới giải trí, đã come out được ba năm, cũng đã chia tay. Hai người vốn tưởng rằng gặp gỡ vui vẻ, chia tay yên bình, sau này đều có thể bình an đi tìm người yêu mới, ai ngờ lại bị công ty quản lý cưỡng ép muốn hai người tiếp tục ràng buộc lẫn nhau show ân ái các kiểu. Và một cuộc yêu đương bằng mặt không bằng lòng cứ thế diễn ra. Truyện được dịch phi thương mại, đã có sự cho phép của tác giả.Mọi vấn đề thắc mắc vui lòng liên hệ mail [email protected]ình trạng sáng tác: Hoàn thành | 62 chương.Tình trạng dịch: Đang tiến hànhThể loại: Đam mĩ, niên hạ, gương vỡ lại lành, hợp đồng yêu đương, giới giải trí.Nhân vật chính: Cố Tầm, Lâm Du DaoNhân vật phụ: Từ Bảo Mục…
Tác giả: HellenTự đọc và cảm nhận. Tui sẽ cho các Amry chết trong sự ngọt ngào…
Truyện kể về chuyện tình của cặp đôi Mina Jewly, Kegh Huggle. Mina Jewly là một cô gái học lớp 8 ở trường trung học Welston. Cô thích hát và rất thích đọc truyện . Kegh Huggle là chàng trai giỏi giang và thông minh - hot boy của trường. Sở thích của anh là thể thao và học piano. Nhưng chuyện tình của họ không hề suôn sẻ. Lina Irney là hot girl của trường. Cô luôn tìm cách phá đám Kegh và Mina.…
Thik hay ko thik thì cx đọc:))…
Ngôi sao thường sẽ cách Trái Đất hơn nghìn năm ánh sángNgôi sao của tôi cách tôi 589km…
Moon Woochan đập đầu trúng cái quần què gì đó và bị khuyết mất một mảng trí nhớ, xu cà na cái là chả biết não bộ cậu ta vận hành thế nào mà lại tự đi tái tạo một ký ức mới.Và trong cái ký ức trời đánh đó, Woochan đang yêu nhau với Giin.----Chúc mừng sinh nhật lần thứ 25 của tuyển thủ Kim "Kiin" Giin, wish you all the best!Warning: bad words, mất não phi logic và cực kỳ cực kỳ cực kỳ OOC.…
Kamen Rider Daimon, Chimera X Gushing Over Magical Girl…
loạn luân, 18+*đây là truyện đầu tiên mình viết, có gì các bạn góp ý giúp mình nhé~~…
Mình không viết để đăng lên kiếm fame hay hòng muốn sự nổi tiếng hay gì. Tất cả những gì mình muốn chỉ là tâm sự về câu chuyện của mình và tìm đến sự đồng cảm*warning: I own this story and take the picture for book cover from google. Do not repost my story anywhere else without my permission- Mình sở hữu câu chuyện và lấu ảnh từ google Vui lòng không up lại truyện ở nơi khác khi chưa có sự cho phép của mìnhthe starting day: May 29th 2021…
ryu minseok chỉ muốn ăn mcdonald's thôi…
Câu chuyện về hoa khôi nhà phú nông và chàng trai cuối làng nghèo khó.…
CP:Cyril Athelstan (top) x Emery Dai (bot) - Top trầm tĩnh, lạnh lùng, hành tung bí ẩn. - Bot man mát, không thích gây sự chú ý nhưng hay đi quậy. VĂN ÁN: Nhiều năm trôi qua, lâu đến nỗi bản thân Emery cũng không nhớ nổi nữa, từ lúc nào mà vũ trụ này trở nên hỗn loạn hết rồi, vì vậy công việc của cậu lại chất đống. "Mệt chết mất" Cậu đang trên đường giải quyết đống rắc rối mà đám thực thể đó để lại. Đột nhiên một ai đó xuất hiện và cản đường cậu. "Xin chào, chúng ta lại gặp nhau rôi" Là hắn!! Cyril. "Thằng chó!!!! Sao bây giờ mới ló cái mặt ra vậy hả?!" "Vẫn như ngày xưa nhỉ?" "Im miệng đi!"…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
biết đâu bất ngờ?…