jimjnjeong-l'ombre à paris
je me perds dans l'obscurité, sans espoir de trouver la lumière.…
je me perds dans l'obscurité, sans espoir de trouver la lumière.…
Kịch bản phim: Bạch Yến Linh, Yến KhánhĐạo diễn: Yến KhánhĐây là truyện do tôi viết nếu giống chi tiết nào của một truyện nào đó thì thông cảm bỏ qua và đừng nói tôi copy từ truyện nào nhé. Cảm ơn.Thanks for watching.Like, Share, Subscribe.…
Adrien Agreste gặp rắc rối với Mandela Lincoln, trong khi Chat Noir lại gặp rắc rối với Obscurpion."Tôi còn chưa gặp cậu bao giờ!!""Nhưng tôi thì có." Mandela bình tĩnh đáp. "Well, tôi không mấy hy vọng gì về việc cậu sẽ tin tôi, nhưng cậu có thể giả vờ lịch sự một chút mà đúng không?""Cậu biết tôi là Chat Noir, và thế là quá mức để chịu đựng! Đủ rồi, cậu là ai?" Adrien giơ tay thủ thế, đồng thời cố gắng che giấu chiếc nhẫn ngọc thần."Tôi là người giữ ngọc thần Dạ Hiết, nếu cậu muốn biết." Mandela Lincoln mặt không biến sắc đáp. "Và tôi cũng chính là người đã cứu cậu vào đêm hôm đó."- - - - Thể loại: xuyên thời gian, viễn tưởng, đồng nhân, anh hùng,...- Nhân vật thuộc về Thomas Astruc.- Cảnh báo: OOC, nhân vật chính là Mandela Lincoln | Obscurpion (OC).…
Note: Mình biết là mình dịch cũng hông có hay lắm nhưng dù sao đây cũng là công sức đi tìm đi kiếm cái truyện này về rồi dịch ra, nên mong đừng ai đem đi đâu hết.Thêm nữa, truyện này chưa được xin phép. Nói trắng ra là chôm chỉa đem về. Cái nữa là truyện này không dành cho ai chưa từng coi qua Maleficent và không phải fan girl điên cuồng nhìn ra được cái chi chi ẩn giấu xa xôi giữa hai nàng này :vCảm ơn đã đọc note :)Một oneshot nhẹ nhàng, dễ thương. Nếu được ủng hộ mình sẽ trans tiếp các fic khác. Tạm thời không có hứng trans Taeny nữa nên các bạn nào đã lỡ subscribe mình thì thông cảm nha :D Khi nào có hứng mình sẽ trans tiếp TaeNy.…
- Những truyện ngắn trong đây đều không phải tớ tự nghĩ ra, tớ chỉ lên reddit tìm kiếm và dịch lại thôi nha.- Tớ dịch truyện chủ yếu là vì tớ thích thể loại truyện ngắn kinh dị, và thứ hai là để rèn luyện thêm khả năng Anh Văn, chứ thiệt ra Anh Văn tớ cũng chỉ thuộc tầm trung bình thôi chứ không phải giỏi giang gì. Cho nên nhiều câu cú trong truyện có thể hơi khó hiểu nhưng các cậu cứ yên tâm là nội dung vẫn được đảm bảo hê hê :vvv- Mỗi tuần tớ sẽ dịch tầm 1 đến 2 bài thôi, vì lịch học của tớ cũng tương đối nhiều. Nhưng nếu có thời gian dư dả thì tớ sẽ dịch 3, 4, 5 bài luôn :)))…
Alex Grinin đã làm việc tại một trong những công ty ống lớn nhất thế giới, nơi ông đã triển khai các dự án như một phần của nhóm làm việc McKinsey & Co. trong vài năm. Ông đã từng là Giám đốc điều hành của nhà máy chế biến kim loại, nơi dưới sự lãnh đạo của ông, hệ thống Kaizen đã được áp dụng, dẫn đến tăng trưởng lợi nhuận ròng lên hơn 400%. Kinh nghiệm này được trình bày trong cuốn sách.…
Jisoo là giám đốc tập đoàn Kim La. Vì từ nổ luôn được ba mẹ dạy cho biết kinh doanh và kiếm tiền nên cô không tin vào tình yêu. Một ngày nào đó sẽ cưới một đối tác. Và ngày đó cũng đến, nhưng cô dâu là...…
He and she were strangers who had never known each other before. They met because of a family change. The two enemies destined to fall in love, what is doomed in the deep ...…
"Mong rằng chúng ta sẽ gặp khi trời mưa hoặc khi trời nằng ấm, khi mà em chẳng còn đau khổ như bây giờ."…
Tittle: Cover Lyrics By: Mizore AraiGiới thiệu:Cover Lyrics (lời cover) là nơi tớ làm vietsub, xài dịch thuật theo kiểu chuẩn xác âm tiết dành riêng cho việc cover lời của các bài hát mà bản thân tớ yêu thích bằng tiếng Việt hoặc một ngôn ngữ nào đó khác với lyrics original (lời bài hát gốc).Lưu ý: 1. Về lyrics original, tớ sẽ không đăng trong đây và tớ thật sự khuyến khích mọi người nên đến kênh official của các "Tác Giả-sama" để tìm hiểu rồi tiện đường tăng lượt view, subscribe, comment hoặc like cho họ luôn. Như một lời động viên nho nhỏ của fan vậy đấy! 2. Những bài đã được Vietsub bởi các Trans khác thì tớ cũng sẽ không triển phần đó trong chapter nên các bạn cứ nhìn lưu ý 1 mà làm nhé! Và, lời dịch cover chỉ được chỉnh sửa cho đúng âm tiết, giai điệu bài hát thôi chứ nhiều khi cũng không theo được sát nghĩa nên trước hết, tớ sẽ rất vui nếu mọi người tự dành thời gian để tìm hiểu lời Vietsub trên mạng. 3. Nếu muốn đem những lời bài hát đã dịch trong đây đi đâu đó thì đầu tiên, xin hãy hỏi ý kiến của tớ, MizoreArai04!…
Review một phần truyện ABO Hồ đã đọcHiện Hồ đang hoạt động trên 3 kênh youtobe Kênh chuyên review truyện "Hồ Hồ Phòng review truyện": https://www.youtube.com/channel/UC-r8cJjbknRwoPE7oISfznw?view_as=subscriberNếu mọi người muốn biết thêm về cuộc sống và nhà nhỏ của Hồ thì nó đây "Nhà nhỏ của Hồ": https://www.youtube.com/channel/UCpLZQoAEKKlDAG34mwYNDgQCác video Hồ thấy hay và ý nghĩa, tiktok "Con gái học cách trưởng thành hơn": https://www.youtube.com/channel/UCpLZQoAEKKlDAG34mwYNDgQTrang review truyện các loại đam mỹ ngôn tình "Tiệm sách ngôn tình": https://m.facebook.com/Tiemsachngontinh/Facebook của Hồ Hồ, đang vài thứ linh tinh, hình của Hồ thôi: https://www.facebook.com/nan.chan.334491Instagram: hoduy98Về vấn đề bản quyền liên hệ Hồ qua gmail: [email protected]…