tothichbantenT
tơthichcau…
tơthichcau…
Vui Lòng Không Re-up, Không Chuyển Ver.Tên truyện: Gặp Cảnh Khốn CùngTên gốc: Thụ khí bao - 受气包Tác giả: Hữu Thời Cật TràEditor: MaxẢnh bìa gốc: @FargoTag: Bá đạo chung tình bạo tính khí thô hán sủng thê công x gặp cảnh khốn cùng bài thiên nhiên bình chữa cháy tri tính thụ, ngọt, toàn dân BL nhiều CP, hiện đại, vườn trường, đoản vănTình trạng: Hoàn 2 chương + 2 Ngoại truyệnNguồn: KhotangdammyfanficCP: Ác bá x nhút nhátTiểu thuyết nguyên sang - BL - đoản văn - kết thúcHiện đại - miếng bánh ngọt - vườn trường - 1v1…
Thanh xuân sẽ thật đẹp khi có sự rung động của trái tim!…
Câu truyện này mình viết ra để đi thi 1 cuộc thi, nhưng có vẻ không đậu nên mình quyết định đăng lên đây để không phí công sức mà mình đã viết ra và đồng thời cho mọi người những phút giây thoải mái khi đọc.😍Tuy truyện gốc là thể loại trinh thám, cần phải dùng nhiều chất xám khi đọc. Nhưng ở phần 2 này của mình thì chỉ viết chương 1 thôi nên mọi người đừng lo là phải căng thẳng khi đọc.Đây sẽ là câu truyện diễn biến tiếp theo của phần 1, ta sẽ có thêm nhiều nhân vật mới , nhiều diễn biến mới hơn.Truyện này thì mình chỉ viết tới chương 1 thôi, còn việc mình có viết tiếp hay không thì vẫn chưa rõ 😅Dù sao thì chúc mọi người có những thời gian hạnh phúc khi đọc câu truyện này.…
Author: Asurahoangnhu.Mây trôi bến bờNàng như chiều tàKhúc hát người xưaNửa đời trôi dạt."Dù là kiếp sau hay kiếp này, ta vĩnh viễn chỉ yêu mình chàng..."…
Đây không phải là truyện mình edit. Truyện được đăng tải với mục đích lưu trữ, vì mình không tìm được bản gốc trên Wattpad.Bạn nào biết tên Editor truyện này nhắn tin với mình để add vào truyện nhaEditor của truyện nếu không muốn public mình sẽ gỡ! -----------------------------------------Tác giả: Hiểu BạoCP: Phó Bạch Chỉ x Hoa Dạ Ngữ Liễu Tĩnh Mạc x Tử Linh Nội dung: Linh hồn chuyển đổi, ân oán giang hồ, ngược luyến tình thâm, tương ái tương sátSố chương: 179 chương (Hoàn)…
Vì bị bí hàng nên t quyết định tự mình phải lên fic cho bé Tuyết =)) Truyện chứa yếu tố occ cực cao . Cân nhắc trước khi đọc . Đọc xong mà chửi t , t bẻ cổ…
r18, one chapter…
Thể loại: Hiện Đại, Tình Cảm, HEEditor: minjay1608Nguồn: kites.vnỞ châu Á và Châu Mỹ có một loại cây gỗ lớn tên là cây bánh mỳ.Có người nói rằng hạnh phúc của mọi người phụ nữ chính là tìm thấy cái cây để gửi gắm được.Cũng có người nói rằng vấn đề của mọi phụ nữ chính là lựa chọn giữa bánh mỳ và tình yêu.Trình Vận, Chu Địch Chi, Thẩm Quang Huệ trong tiểu thuyết vẫn đang đi kiếm cây bánh mỳ thuộc về riêng mình.Các cô gái quen nhau từ năm mười ba tuổi, tình bạn bắt đầu từ đội bóng chuyền. Họ cùng trải qua niềm vui của sự trưởng thành, bối rối của mối tình đầu, yêu và hận, nỗi nhớ cùng niềm đau. Chuyện phụ nữ làm giỏi nhất và cũng thất bại nhất chính là yêu đàn ông. Chu Địch Chi nói, nếu cô ấy chết thì bài ca phúng điếu của cô ấy chính là chuyện một cô gái không ngừng gặp phải đàn ông xấu. Thẩm Quang Huệ nói, lấy chồng ở Truân Môn rất không vẻ vang, chí ít cũng phải lấy chồng ở khu Bào Mã mới được. Trình Vận nói, có thể khiến đối phương đau lòng, mới là tình yêu mãnh liệt giữa hai người.…
📖ACCENDIO🪄Một giấc mơ lạ dẫn Wonyoung đến lớp "Biểu tượng Hỏa thuật cổ đại".Ở đó, cô gặp Yujin - mái tóc đen, mắt đỏ rượu.Không phải người. Không phải thần.Mà là ngọn lửa cổ đại mang hình hài của một tình yêu nguy hiểm.Wonyoung đã chạm vào lửa,đã chạm vào tình yêu thiêu rụi cả trái tim cô."Em muốn biết điều gì xảy ra nếu chúng ta đi xa hơn không?""Nếu yêu chị là sai... em vẫn chọn chết cùng chị."------------------------📌 Dark academia · Witchcraft · Girl x Girl📌 Lấy cảm hứng từ bài hát Accendio - IVE. 📌 Truyện hoàn toàn hư cấu.#Annyeongz #IVE…
Thử Miêu đồng nhân sinh tử văn chỉ ngọt mặn không ngược không chát. Fanfic về các bé con (kết tinh tình yêu) nhà SCI sau vụ 20 (còn chưa xong :) ). Mọi người đọc và góp ý giúp Neko nha~~~…
KINH THỦ LĂNG NGHIÊMdịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung QuốcSa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa,Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lờiThích Duy Lực dịch từ Hán sang Việt và lược giảiTừ Ân Thiền Đường, Santa Ana Hoa Kỳ Xuất Bản 1990==LỜI DỊCH GIẢKinh Thủ Lăng Nghiêm này được dịch từ tiếng Phạn sang tiếng Hán vào đời nhà Đường Trung Quốc, do Sa môn Ấn Độ BẤT LA MẬT ĐẾ dịch nghĩa, Sa môn DI GIÀ THÍCH CA người nước U Trường dịch lời, Quan Chánh Nhị Đại Phu nhà Đường PHÒNG DUNG chấp bút.Tiếng Hán có văn ngôn và bạch thoại: văn ngôn đời xưa quá súc tích, thường hay có ý mà chẳng có lời. Người xưa nói: "đọc chỗ chẳng có chữ" là vậy. Chúng tôi gặp những trường hợp này thì thêm lời vào để sáng tỏ ý nghĩa ẩn trong văn. Những danh từ tiếng Hán mà tiếng Việt ít dùng, lại không thể dịch ra tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, dù còn những nghĩa lý thâm sâu khó hiểu thì chúng tôi lược giải thêm.Chúng tôi muốn tránh chỗ tối nghĩa, để cho người đọc dễ hiểu, nên chẳng chú ý đến sự trau chuốt lời văn, xin độc giả từ bi hoan hỉ cho.Thích Duy Lực…
Tất cả những ý tưởng này là của tôi nếu bạn muốn mượn ý tưởng này thì hãy nhắn với tôi ⚠️Warning ⚠ : Maybe Occ nặngThể loại : Xuyên không, Bạo lực và nhiều thứ khácLịch ra chapter : Chưa xác định được! Và có thể là mạch truyện chính hoặc ngoại truyệnHình nền tôi chưa tìm thấy tôi sẽ cố kiếm và creNhân vật đều thuộc Kishimoto Masashi và Horikoshi KoheiCảm ơn và xin hãy bình chọn🍅…
warning : giả tưởng, not real, trí tưởng tượng…
Cứ ngỡ cậu là của riêng tớ…
Ta hát người nghe khúc Tình LyThuở xưa khi tuổi mới xuân thìGiữ trong lòng mình mối tình mộngNgười hứa bạc đầu chẳng phân ly Ta hát người nghe khúc Tình LyMười bát thuốc quên tình là gìMột, hai than đầu người quên đợiBa, bốn liều quên vướng sự đời___________Truyện chỉ đăng tại hai nick @capngoaihanhtinh và @hyidpie…
Viết thõa mãn otp nên có thể OCC nặng…
châu hiền này, cầm tay tôi và chị đừng lo về điều gì cả. vì đã có tôi bên chị rồi.…