❝Jin chẳng thiết tha gì nữa.❞➭namjin.⎉ Bản gốc: 'namjin' [https://www.wattpad.com/story/115361649-namjin]⎉ Author: hyungfrog⎉ Translator: Lang⎉ Warning: Lowercase[Đã beta]Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.Chúc các cậu đọc vui vẻ.…
PRESENTS X-DAY FOR CHILDRENWritten by: Akira (日日日)English translation: BrandyViettrans: minaseStory đã được trans xong từ ngày 11/12/2025.----Tóm tắt: Hokuto nhận được một món quà Giáng Sinh từ Seiya là một "căn cứ bí mật". Khi cậu và các bạn vẫn đang băn khoăn không biết sẽ dùng nơi này vào việc gì thì có hai vị khách bí ẩn bất ngờ xuất hiện và nói: "Bọn em muốn anh đi tìm bố của bọn em!"...Thời điểm: Mùa thu (sau BIGBANG), Mùa đông (sau Satellite), Mùa xuân (sau Graduation).Số chương: 30…
Những kí ức xinh đẹp, thật khiến tôi hoài niệm. Nhớ lại những ngày xưa cũ, tôi cảm thấy có chút buồn tẻ nhạt nhẽo.Nhấp một ly cà phê, nhìn ra ngoài cửa sổ, lại dường như thấy được bóng dáng thuở thơ ấu hồn nhiên chơi đùa.…
Copy với mục đích đọc offlineSẽ cố gắng xin phép translator trong tg sớm nhât.Nguồn: https://www.toanchuccaothu.com/index.php?forums/6/Cập nhật ở đây để ủng hộ nhóm dịch và đọc truyen nhanh nhất.…
Bản translation của chính mình. Theo ý kiến cá nhân, thì trên mạng có rất nhiều nguồn đọc truyện này, nhưng đều cùng một bản dịch, và đó là một bản dịch khá vụng. Đôi chỗ mình thấy hoàn toàn kh hợp lí, cộng thêm vài chi tiết sai, lối hành văn gượng gạo và mất đi vẻ độc đáo cũng như sự châm biếm hài hước của Jane Austen. Vì thế mình đã tự dịch lại với một mong muốn đơn giản: đọc truyện này theo một cách hay ho đúng như mình mong muốn.Vì thế, cảm ơn bạn nào nếu muốn đọc và thích bản dịch này! ❤️Kiêu hãnh và định kiến (Pride and Prejudice) là tác phẩm nổi tiếng nhất của nhà văn Anh Jane Austen viết vào cuối thế kỷ 18 và xuất bản vào đầu thế kỷ 19. Là một câu chuyện về tình yêu và hôn nhân của tầng lớp quý tộc nhỏ tại Anh. Nhân vật chính là Elizabeth Bennet, một cô gái 20 tuổi xuất thân từ một gia đình trung lưu. Nội dung chính kể về cuộc đối đầu, và sau này trở thành cuộc tình giữa Elizabeth và Fitzwilliam Darcy, thuộc tầng lớp địa chủ.Nguồn văn bản tiếng Anh: @JaneAusten…
Tên gốc: 酒后性行为Tác giả: caleyNguồn: https://archiveofourown(.)org/users/caley/Couple: Luca Kaneshiro x Shu YaminoFandom: Vtuber - Nijisanji EN - LuxiemTình trạng gốc: HoànEditor: ZeinHỗ trợ edit: dichngay.com, Google translate, Google searchTình trạng edit: Hoàn (22/9/2022)______________※EDIT PHI THƯƠNG MẠI VÀ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG ĐỪNG REUP TRUYỆN LUNG TUNG NGOÀI NỀN TẢNG ĐĂNG TRUYỆN CỦA EDITOR!※Bản edit không đảm bảo đúng 100% vì editor không biết tiếng Trung. Chỉ dựa vào QT mà edit lại, đôi lúc edit sẽ không hay với mong đợi.※Editor chỉ đăng truyện duy nhất trên Wattpad (https://www.wattpad.com/imsuckandiwannadie)…
author: 马肉面是个很好的版权translator: pôcouple: ahn keonho x eom seonghyeon (fanboy keonho x idol seonghyeon)fic được dịch ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, yêu cầu KHÔNG CHUYỂN VER, KHÔNG ĐEM RA KHỎI WATTPAD NÀY…
Disclaimer: Mình không sở hữu bất cứ thứ gì ngoài bản dịch, bản gốc thuộc về SouthSideStory. Author: SouthSideStory.Source: PromiseCategory: Romance/FamilyPairings: SasusakuRating: KSummary: Đó là một buổi sáng chủ nhật lười biếng tại gia đình Uchiha, những đứa trẻ vẫn đang say ngủ. Sasuke nằm cùng với vợ để tận hưởng khoảnh khắc thanh bình này.Permission: Đã được sự đồng ý của tác giảWarnings: couple thì đã nói ở trên.Status: Tiếng Anh: đã hoàn thànhTiếng Việt: đã hoàn thànhNote: Tình cảm và nhẹ nhàng, Sasusaku nhà mình mà có cái kết này thì mình không còn hối hận chi nữa :((Bổ sung: Do đây là fanfic do tác giả viết từ rất lâu trước khi Naruto kết thúc nên tên con bé và một số linh tinh lỉnh kỉnh khác không đúng, mà cũng dĩ nhiên thôi bởi đây là fanfic. =))Nhắc lại một lần nữa: muốn đem bản dịch đi đâu vui lòng hỏi ý kiến mình nha.Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ.:3…
Khi trở về nhà vào ban tối, xin đừng đi chuyến tàu nào. THẬT ĐÁNG TIẾC CHO ANH TA.Nếu trông thấy gã đàn ông mặt mũi chằng chịt sẹo đi cùng, hãy rời khỏi đó ngay tức khắc. QUÁ MUỘN CHO ANH TA.Xin đừng tự đi về khi quá nửa đêm, gã sẽ bám theo đấy. ANH TA KHÔNG HAY BIẾT.Và quan trọng nhất...Đừng bỏ cuộc trên con đường trốn chạy. Nếu không thì sẽ bỏ mạng trong căn nhà ĐÓ... ANH CÓ MẤT HI VỌNG KHÔNG?Trong nhà của HẮN....Anh nhỏ máuTrong căn nhà của DORRIS....ANH ĐÃ....ANH.....***********Elizabeth PovÁc mộng là xấu. Giấc mộng là tốt đẹp. Những gì em trải qua còn tồi tệ hơn cả ác mộng. Nhưng vì sao nó lại kết thúc như một giấc mộng bình yên? Anh đã bên em khi không còn ai. Anh đã cứu em. Anh đang đợi em. Vậy còn em?.............Em đang sợ hãi.************ Khi nỗi khiếp sợ bủa vây..... hãy giữ vững lý trí. Ác mộng đến. Ác mộng đi. Nhưng người sẽ làm gì để ngưng vòng lặp lại này? Quan trọng hơn, người sẽ làm gì khi cơn ác mộng đó, trở thành sự thực? Chỉ có một điều Elizabeth chắc chắn.....rằng chính ANH đã giúp cô đối mặt với nỗi sợ này. Anh là NGƯỜI HÙNG của cô.____________________________________ CÓ LÃNG MẠN, KINH DỊ NHƯNG KHÔNG GHÊ LẮM ĐÂU :) Là một transfic nữa do tôi dịch, tác phẩm : The Dooris (Book 1) Tác giả/ author: NeaxiJCO Link truyện:https://www.wattpad.com/story/56945242-nanatsu-no-taizai-the-dooris-book-1 Facebook:Neaxijco https://www.facebook.com/LadyNeaxiJCO/…
Author: princesshobbitLink gốc: https://my.w.tt/QruiLmIcAQTranslated by sunshinee1204Summary: < YoonGi ghét SeokJin hyung, nó không hẳn như là cậu ghét sự tử tế của SeokJin hay nụ cười dịu dàng của anh hay sự quan tâm chăm sóc mà anh luôn dành cho tất cả các thành viên hoặc cái cách mà anh nấu nướng hay những cái ôm ấm áp từ anh mỗi khi cậu cảm thấy căng thẳng.SeokJin là một người tử tế, nói đúng hơn là anh quá tử tế và YoonGi ghét điều đó; SeokJin không bao giờ phàn nàn vì bất cứ điều gì và YoonGi ghét nó; SeokJin sẽ không bao giờ nói 'không' khi ai đó nhờ anh giúp đỡ, YoonGi ghét nốt điều đó; YoonGi ghét việc SeokJin không bao giờ chia sẻ những gánh nặng của mình cho bất kì ai. Tại sao anh lại không thể cởi mở với họ dù đã sống cùng nhau được 3 năm? Ngay cả với người bạn cùng phòng của anh, một và chỉ một Min YoonGi, tại sao? >//oneshot//[Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up dưới mọi hình thức]…
Em tin rằng cuộc gặp gỡ của chúng ta không phải chỉ là một sự trùng hợp ngẫu nhiên. Mà đó là một cái bẫy được gọi là định mệnh. _____ Lee jieun _____*fic chính hiện đang trong quá trình update*Vtrans + editauthor: wws1015translate by: Na#na…
Dịch Doujinshi 𝐀𝐎𝐓 - 𝐀𝐭𝐭𝐚𝐜𝐤 𝐨𝐧 𝐓𝐢𝐭𝐚𝐧[𝐋𝐞𝐯𝐢𝐇𝐚𝐧] 𝐋𝐞𝐯𝐢 𝐀𝐜𝐤𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧 𝐱 𝐇𝐚𝐧𝐠𝐞 𝐙𝐨𝐞 💃🏻🕺🏻Lần đầu mình dịch thử các 𝐝𝐨𝐮𝐣𝐢𝐧𝐬𝐡𝐢, mẫu truyện ngắn trên 𝐏𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭, 𝐏𝐢𝐱𝐢𝐯, và 𝐓𝐰𝐢𝐜𝐨𝐦𝐢 về [LEVIHAN]. Các mom lưu ý chỉ đọc cho dui chứ đừng bế đi đâu hết nha!!!! 🤗🤗🤗❗Truyện chủ yếu là giải trí nên mọi người hoan hỉ nhé.❗Mn để lại 𝐯𝐨𝐭𝐞 & 𝐜𝐦𝐭 để ủng hộ mình có động lực viết và dịch 𝐜𝐡𝐚𝐩 mới nheee!!!! 🤗🤗🤗Các mom có thể ghé qua trang của mình để xem các 𝐅𝐚𝐧𝐟𝐢𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 [𝐋𝐄𝐕𝐈𝐇𝐀𝐍] do chính mình đã viết trước đó nhé!!! 🤗🤗🤗________If you enjoyed my work, feel free to buy me a coffee via Momo! Your support means the world to me. 🌻 Nếu các mom yêu thích truyện sốp viết thì có thể ủng hộ sốp 1 ly trà sữa, tiếp thêm chút vitamin ngọt ngào để sốp có động lực duy trì và viết tiếp nhé! 🤗🤗𝐌𝐨𝐦𝐨: [https://me.momo.vn/9vIaTVtbU3F8CBC6txTZIX]…
❄️ 𝗗𝗜𝗦𝗖𝗟𝗔𝗜𝗠𝗘𝗥 ❄️Tác phẩm này là fanfic lấy cảm hứng từ thế giới của Kimetsu no Yaiba.Mọi nhân vật và bối cảnh gốc thuộc về tác giả Gotouge Koyoharu.Cốt truyện, tình tiết mở rộng và nhân vật OC (Kenji - Hàn Trụ)là sáng tạo của tác giả: ✍️ Tinh Nghịch (🍵)- - -📌 Cho phép:✔ Đọc, chia sẻ và thảo luận✔ Dịch sang ngôn ngữ khác📌 Điều kiện bắt buộc:✔ Giữ nguyên credit: ✍️ Trà (🍵)✔ Không chỉnh sửa nội dung làm sai lệch ý nghĩa✔ Không sử dụng cho mục đích thương mại📌 Không cho phép:✖ Reup/xuất bản lại mà không ghi rõ tác giả✖ Nhận vơ tác phẩm dưới bất kỳ hình thức nào- - -❄️ "Nếu bạn thấy câu chuyện này chạm đến mình...hãy nhớ đến cái tên đã viết nên nó."✍️ Trà (🍵)…
Credit: -canIborrowsomesugaTranslator: QuinceEditor: Hy xinh đẹp :)) Trans đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng KHÔNG RE-UP ra bất cứ chỗ nào khác. Đây là cả một series và 60 Seconds » Book 1 » chính là quyển đầu tiên ^^ [Tôi trông thấy em khi vừa bước vào tiệm cà phê, thực lòng mà nói thì tôi thực sự muốn bật khóc, nhưng lại không thể. Kể từ khi em chẳng còn nhớ được bất cứ điều gì trong quá khứ, anh luôn tìm mọi cách để khiến em nhớ lại nhưng mọi thứ thực sự đã quá xa vời... em đã không còn ở cạnh tôi nữa rồi.][Hằng ngày, chàng trai ấy vẫn đều đặn xuất hiện ở tiệm cà phê với cùng một chiếc áo khoác giống hệt cái mà tôi đã có trong tủ của mình. Hình như tôi đã đơn phương thích anh ta mất rồi, điều kì lạ là anh lúc nào cũng trông thật bí ẩn và luôn gọi một ly cà phê vị ưa thích của tôi. Tôi thực lòng muốn tìm hiểu thật nhiều về anh ấy, nhưng thật đáng buồn là tôi không có cái can đảm ấy.]…
Fic này không phải của mình,mình chỉ là người được phép trans thành tiếng Việt mà thôi. Fic này thuộc về Au "saudade" bên tumblr. Link fic gốc (Eng): http://kuumin.tumblr.com/post/22706146512/fanfic-okay-kuminon Translator: Yagami Hyde Beta: Nabi Aries. ---//---*Trans & Edit* Fic này trans dành tặng cho những ai yêu KumiNon nói riêng và nhà 48 nói chung. Mặc dù Kuumin không còn họat động trong giới giải trí nữa, nhưng dù em ấy làm gì, hi vọng mọi người vẫn sẽ tiếp tục yêu mến và ủng hộ Kuumin nhé.Nhân tiện, Yagami Kumi, chúc mừng sinh nhật em!--//--"Nụ hôn đầu tiên của họ diễn ra một cách không bình thường, ở một nơi cũng không được bình thường."…