Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
5,076 Truyện
[Nohyuck | Trans] the moment it flickers

[Nohyuck | Trans] the moment it flickers

201 24 2

• Title/ Tiêu đề: the moment it flickers• Oneshot• Author/ Tác giả: mochadreams• Translator/ Người dịch: mei• Lee Jeno x Lee Donghyuck• Cover by: 𝗮 𝗰𝘂𝗽 𝗼𝗳 𝗰𝗮𝗳𝗲́Translated with author's permission. Please don't take this anywhere.…

Vtrans | HoGi | Is That A Tuber In Your Pants

Vtrans | HoGi | Is That A Tuber In Your Pants

5,678 773 4

"Hoseok tìm thấy một chàng trai tí hon trong khu vườn của cậu.Hay nói cách khác chính là Yoongi, chàng tiên khoai tây.'Chắc mình phải đi hẹn hò thật quá,' Hoseok lầm bầm vào lòng bàn tay, sửa lại một chữ 'xinh điệp' sai chính tả khác.'Công nhận,' Một giọng nhỏ xíu đáp lại. Hoseok thề là cậu đã không hét toáng lên và xém chút nữa ngã khỏi ghế. Không hề đập đầu gối vào gầm bàn luôn.'Không vui đâu nhá,' Cậu rít lên với những tiếng khúc khích phát ra từ vườn rau.'Tôi thấy buồn cười mà,' Giọng nhỏ xíu phản đối. Hoseok khập khiễng lết tới vườn, nơi chàng tí hon nọ đang tựa mình lên thân cây bí. 'Chào.'"Author: malamyszk (twt: @malamyszk)Translator: jismahimBản dịch đã có sự cho phép của tác giả và chỉ được đăng tải duy nhất tại wattpad. Mong các cậu đừng tự ý đem đi nơi khác dưới bất kỳ hình thức nào. Cảm ơn và chúc các cậu đọc truyện vui vẻ ^^…

HopeV | In bloom

HopeV | In bloom

613 72 3

Hoseok làm việc tại một tiệm hoa và Taehyung mua những chậu cây héo.---------------------------Pairings: Anh đội trưởng Jung x em cún Tae (kèm một tí tẹo tèo teo Bánh cuy x Mèo tam thể :D)© thelightintheatticTranslator: leaTranslated with author's permission, do not take out.tặng quỳnh chi chí yay…

Transfic - Oneshot, Woogyu/Gyuwoo

Transfic - Oneshot, Woogyu/Gyuwoo

2,424 67 9

Author: VariousTranslator: Fairytags: fluffy, funny, angst,...~~~~đa số oneshot trong đây chưa có per~~~~…

[규잇 | gyuhao] 100% Đường

[규잇 | gyuhao] 100% Đường

3,116 271 2

Translator: peacepeachPairing: Gyuhao SEVENTEEN Mingyu x The8|Xu MinghaoSpoil: Mingyu cúi người xuống ở trên mặt Myungho chỗ này chỗ kia hôn một cái. Con hẻm nhỏ tràn đầy vang vọng tiếng thanh ngọt ngào.Trên tóc thơm một cái, trán thơm một cái, mi mắt thơm một cái, chóp mũi thêm một thơm, môi hôn ba cái."Sao môi lại hôn ba cái?""Vì thích."…

[Dịch] (Oneshot) Ngôi Nhà Hạnh Phúc

[Dịch] (Oneshot) Ngôi Nhà Hạnh Phúc

351 16 1

Disclaimer: Meitantei Conan và các nhân vật thuộc về Aoyama Gosho. Tác phẩm đã được xin phép dịch.Tên truyện gốc: Happy HouseTác giả: Abe Lincoln LoverLink truyện gốc: https://m.fanfiction.net/s/14065435/1/Happy-HouseNội dung: Đầu tiên là tình yêu, sau đó là hôn nhân và... tiếp đó là gì nữa? Shinichi và Ran muốn có câu trả lời.* Notes:- Ảnh bìa được lấy từ DCW Wiki.- Truyện gốc là một songfic (Bài hát: Happy House của Siouxsie Sioux and the Banshees), tuy nhiên, vì vấn đề bản quyền nên mình không thể lồng lời bài hát vào nội dung truyện như của tác phẩm gốc được.- Mình muốn dịch truyện này một phần vì đó là mong muốn mà mình đã nói hồi tết, một phần khác là bởi câu chuyện làm mình nhớ đến 10 phút đầu của một bộ phim hoạt hình nổi tiếng...…

[Transfic] Namgi - Old and New

[Transfic] Namgi - Old and New

1,310 159 1

Author: indifferentyoongi @ao3Rating: GTranslator: TVNguyenBeta: TêTranslated with author permission. Please do not take out.…

[Translate] Frisk x Sans [Oneshot]

[Translate] Frisk x Sans [Oneshot]

473 19 1

Truyện được dịch với sự cho phép của tác giả.…

(Dịch/Oneshot)[Haruno Sakura] Hẹn gặp lại

(Dịch/Oneshot)[Haruno Sakura] Hẹn gặp lại

1,967 201 1

Disclaimer: Người viết không sở hữu bài hát, hay cả Naruto. Author: RAM Film StudiosOriginal: See you Again.Translator: Vân AnRating: Mọi lứa tuổiStatus: Hoàn thànhLength: OneshotGeneral: Ngược(!?), nhẹ nhàng. Lời tác giả: Chào đọc giả! Tôi đã lấy cảm hứng từ bài hát “See you Again” (ft Charlie Puth). Ừ thì, đây là câu chuyện buồn/ lấy cảm hứng âm nhạc đầu tiên của tôi đó.Câu chuyện nó như thế thôi. Thật buồn vì tôi đã tự tay giết Sakura, nhưng mọi chuyện phải thế. Dẫu sao, hi vọng các bạn sẽ thích nó. Cảm ơn vì đã đọc.…

[Trans][JuKev][THEBOYZ] new years eve

[Trans][JuKev][THEBOYZ] new years eve

109 10 1

/STAN THE BOYZ, and DDDANCETranslated with author's permission / Take out with full creditSummary: kevin really wanted to see some fireworks (and a new year's kiss would've been pretty nice too)…

[FANFIC | TRANSLATE | MARKHYUCK] Honeymouthed And Full Of Wildflowers

[FANFIC | TRANSLATE | MARKHYUCK] Honeymouthed And Full Of Wildflowers

26,836 2,111 26

Tên gốc: Honeymouthed And Full Of WildflowersTác giả: pududollThể loại: Royalty!AU, ABO, Cưới trước yêu sauTrans: ChloeBeta: Elnath, YiiDesign by LemonadePermission: ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂYTình trạng bản gốc: 59/?Tình trạng bản dịch: 24/59Summary : "Thành thật mà nói, đối mặt với việc bại trận chắc chắn còn tốt hơn điều này."Mark sẽ cưới Donghyuck để cứu rỗi lấy vương quốc của cậu, nhưng ai sẽ cứu hắn khỏi người chồng này của mình, hay ai sẽ cứu cậu ta khỏi hắn đây?…

[CoAi - Longfic] Galatea

[CoAi - Longfic] Galatea

13,558 571 5

Author: aritzenTranslator: Wings89 - GraceLink: https://m.fanfiction.net/s/10113085/1/Artist: 目と唇の人Pairing: Ai x Conan, Shinichi x ShihoSummary: Cậu ấy từng nói muốn bảo vệ cô. Cậu ấy cũng nói cô đừng chạy trốn khỏi số phận của mình. Cậu đã cứu cô, ít nhất hai lần, kể cả khi cô muốn tự sát, và chắc chắn cậu ấy có thể làm như thế thêm nhiều lần nữa. Tại sao chứ? Tại sao cậu lại bao dung cho kẻ đã hại đời cậu như vậy? Haibara biết, lí do không chỉ đơn giản vì cô là chìa khóa mở ra cánh cửa mang tên tổ chức Áo đen. Lợi dụng người khác để đạt được mục đích rồi vứt bỏ họ như ném một bịch rác không phải là bản tính của Conan.Một nụ cười phảng phất trên khuôn mặt u buồn của Haibara. Conan đã từng hỏi lí do cô không uống thuốc giải độc tạm thời mà luôn dành nó cho cậu, tại sao cô lại giúp cậu và bỏ qua chính mình. Cô đã trả lời rằng mình sẽ không dùng thuốc giải cho đến khi nó được thử nghiệm đầy đủ và đảm bảo an toàn tuyệt đối. Nhưng đó có phải là câu trả lời thật lòng hay không?.…

[Trans] CHOICE - TAENGSIC (DONE)

[Trans] CHOICE - TAENGSIC (DONE)

37,947 1,337 60

Story : ChoiceAuthor: yongel@ssfOriginal link: http://www.soshified.com/forums/topic/62798-choice/Chapters : 58+1Translator: Byun Mít & Byun HêuCouple: SNSD (Taeyeon x Jessica)Disclaimer: They Dont Belong To Me. They belong together.Rating: PGPermission: √…

Blizzard | Vmin [Trans]

Blizzard | Vmin [Trans]

2,213 300 11

Từ trong cơn bão tuyết, Taehyung bước đến bên Jimin, khi anh còn đang bận rộn với quán cà phê nhỏ của mình___________________________________________Nếu cậu muốn tìm một câu chuyện vừa ngọt ngào đáng yêu vừa đem lại sự ấm áp để có thể xua tan đi ưu phiền trong ngày thì 'Blizzard' chính là một lựa chọn tuyệt vờiOriginal author wattpad: @_MOONCHXLD_Translator: @lilion136TRUYỆN ĐƯỢC DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM ĐI NƠI KHÁC…

trans | the answer is already there ( i'm happy ) | yoonmin

trans | the answer is already there ( i'm happy ) | yoonmin

872 114 1

đôi khi yoongi chẳng cầm lòng được mà tự hỏi sao anh lại say nắng park jimin.|| yoonmin, oneshotauthor : @yoongiminstranslator: mìnhA/N: bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài! xin cảm ơn.…

|Slytherin x Hufflepuff | translated

|Slytherin x Hufflepuff | translated

1,424 160 5

tên truyện : Slytherin x Hufflepufftác giả : Likiyoshi Hiyakedịch giả : lenie goldietình trạng : on-goinglink gốc của tác giả ( vào ủng hộ tác giả đi ) :https://www.wattpad.com/story/116183350-slytherin-x-hufflepuffđăng lại với sự cho phép của tác giả , xin đừng re-up lấy cắp bản dịch của mình#trans-note: tác giả sẽ vào link này để xem ý kiến của đọc giả nên cmt vote nhiệt tình đi nào các slyxhuff-shipper…

(TouAki translated) Fragile

(TouAki translated) Fragile

267 20 1

Tóm tắt: Một oneshot mà ở đó, Touya giúp Akito vượt qua những lo lắng của bản thânWriter: o0dark_purple0o (AO3)Illust: うん (twitter)Trans: QEdt: Don, QNotes: Có một số chi tiết lấy cảm hứng từ event Stray Bad DogsEnjoy BẢN DỊCH VÀ TRANH CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ GỐC, CHỈ CÓ BẢN DỊCH TẠI WATTPAD VÀ PAGE Link dẫn vào bản dịch chính thức:https://www.wattpad.com/story/340716047-touaki-translated-fragile…