Góc tâm sự ( ARMY-BTS )
chỉ là tâm sự thôi, có gì vào tâm sự cùng tao cho vui nhé…
chỉ là tâm sự thôi, có gì vào tâm sự cùng tao cho vui nhé…
Không liên quan đến chuyện gốc.Chỉ là yêu cặp này rồi viết thôi…
Lại một mùa đông qua đi anh vẫn đứng đó, đứng đợi một cậu bé ngốc nghếch từng vỗ ngực hô to rằng sẽ trở về.. cùng anh đón những cái mùa đông... lạnh giá.. Mùa đông năm đó rất khác so với những mùa đông hịên tại... bởi vì những mùa đông này vắng em.. Mười năm rồi học cũng đủ rồi chơi cũng đủ rồi vậy ...em trở về chưa....Nguyên nhi!…
Thể loại : đồng nhân, dark romance (?), chữa lành.Nhân vật thuộc về Kishimoto.💥 : Không theo cốt truyện gốc, lạc mạch truyện.…
Series oneshot của "Openthedoor" trên lofter.Xếp chữ chưa được sự cho phép của tác giả._Tiêu đề series được tác giả đặt theo một câu thơ khuyết danh trong bài "Thiệp giang thái phù dung."Thiệp giang thái phù dung,Lan trạch đa phương thảo.Thái chi dục di thuỳ,Sở tư tại viễn đạo.Hoàn cố vọng cựu hương,Trường lộ mạn hạo hạo.Đồng tâm nhi ly cư,Ưu thương dĩ chung lão.Dịch nghĩa: Vượt sông hái phù dungTrong đầm đầy cỏ ngátHái hoa để tặng aiTrên đường xa hoài niệmQuay đầu nhìn quê cũĐường còn dài mênh mangĐồng lòng mà xa cáchƯu thương đến cuối đờiĐây là bài thứ sáu trong Cổ thi thập cửu thủ, tả một vị du tử nơi đất khách hoài niệm thê tử tại cố hương. Bài thơ bắt đầu từ việc hái hoa tặng người nhưng đường xa khó gửi tới nơi và nỗi thất vọng thương tâm.Phù dung là hoa sen.(Thi Viện, phần dịch của Mạc Thiên Y)_Chị tác giả có đề một câu miêu tả về couple thế này:Đan Thanh (tên couple của daenycrisp) - Quân bất kiến phất vân bách trượng thanh tùng kha, túng sử thu phong vô nại hà.Câu thơ được trích từ bài "Cảm ngộ" của Sầm Tham (715-770, tổ tiên ở Nam Dương sau di cư tới Giang Lăng, dòng dõi của tể tướng Sầm Văn Bản 岑文本 (595-645), thi nhân đời Đường đại biểu cho thơ biên tái cùng với Cao Thích 高適. Tác phẩm có Sầm Gia Châu thi tập).Dịch nghĩa: Quân không thấy mây cao trăm trượng trên rặng thông xanh, thì tới gió thu cũng chẳng thể làm gì.…
◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇Cre ảnh bìa: Burke Decor (Pinterest) => Sample Capri Mural in Pastel Multi from the Murals Resource Library Vol.2 by York Wallcoverings◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇Truyện gốc: Wind Breaker (Nii Satoru) - mangaNhà dịch: Wind Breaker - Nii Satoru VN Fanpage ( Facebook )◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇Nàng đẹp như ánh chiều ban mai, mái tóc vàng nhạt mượt mà cùng đôi mắt xanh dương sáng ngời - như một thiên thần hạ phàm chốn trần gian, nàng mang một vẻ đẹp mỹ miều tựa nữ thần Aphrodite...Nàng đẹp là thế, cơ mà...?◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇WARNING-Tên truyện đặt do tự dưng tác giả nghĩ ra, có thể không ( hoặc có ) liên quan đến cốt truyện.- OOC điên.- Tác phẩm có chứa ngôn từ thô tục, cân nhắc trước khi xem.- Maybe là Harem.- Không ngọt, không ngược nhưng siêu xàm lul.- Truyện không teencode ( nếu có sẽ cảnh báo ở đầu chương ).- Có thể sẽ có lỗi chính tả - do nhảy phím, gõ nhanh không để ý.- Author ngu văn thiếu kiến thức, nên có thể sẽ tả cảnh không được hay, viết không được mượt và sẽ có sạn. Mong thông cảm ạ!- Ý tưởng thuộc 100% về tác giả.◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇Author: Williams Rosabell🐸…
"Đó là một câu chuyện được kể lại bởi người lớn nhưng trong cái nhìn của trẻ con" "Một rừng hoa buồn" là cuốn truyện thứ hai trong bộ truyện "Tôi thấy" của nhà văn Liliane T. Finn. Bộ truyện gồm 4 tập lần lượt: "Khởi đầu là cơn mưa xuân", "Một rừng hoa buồn", "Tôi khóc cùng chúng" và "Bó hoa buồn từ khu rừng". Một rừng hoa buồn là tập nổi tiếng nhất và cũng là tác phẩm làm nên tên tuổi Liliane khi đó là câu chuyện về cuộc đời cô do chính cô kể lại dưới tên 1 cô bé tên "Leaffa" trong thời kì Thế chiến 2 dần đến hồi kết thúc. Câu chuyện nói về khoảng thời gian cô sống tại trại trẻ Mark của 1 làng quê nhỏ. Những sự kiện hay địa điểm trong truyện không có thực trong hiện tại, trừ Thế Chiến 2, và có sự xuất hiện của 2 nhân vật với cái tên "Tom Sawyer" và "Huckleberry Finn" thuộc về Mark Twain, tính cách sẽ có phần thay đổi so với bản truyện gốc :))) (maybe sẽ không dính bản quyền)...…
Warning:truyện này bị nhảm,OCC,phi logic,-Truyện không được mang đi đâu khi chưa có sự xin phép…
original work by demonerate, translated by Hoang Linh Nguyen. i decided to translate the first chapter of this fic after receiving the acceptance letter from my dream uni, and im moving to the states to prepare for admission so it might take a while for the remaining chapters to be posted, but i will try my best. i actually havent finished this yet, but i read the first chapter and found it pretty interesting (and funny), thats why i decided to translate it. the translation can be awful since im def not a professional translator, but im doing this with my love for akaigin, so hope u enjoy. feel free to give me feedbacks at the comment section.also, here's the link of the original work: https://archiveofourown.org/works/55899160/chapters/141943465. i hope u guys can give the author some recognition since i think her writing is amazing.…
Mình viết hết trừ cặp murad và airi nha Mọi người cứ vote vs bình luận sẽ có nhiều chap nha 😘😘😘…
Thể loại : H, NC-21Author: quynhnguyenbangtan Công: Suga, Taehyung, JiminThụ: JungKookLƯU Ý: KHÔNG CHUYỂN VER DƯỚI MỌI HÌNH THỨC…
Đọc đi rồi biết^^ Tui chỉ là con editor thôi nha nên đừng gọi tui là au…
em bị sao vậy jeon jungkook ??hihi em bị thích chị ý…