Merhaba ben melo, size hikaye hakinda spioler vericem. Tam olarak gölge böcek ve kara pençe ingilizce çevirisi shadybug and claw noir. Hikaye Marinett Chloeden zorbalık gördüğü için değişmeye karara verir yazın özel ders almaya karar verir elektronik gitar çalmayı öğrenir lukadan Neyse bu kadar spoiler yeter aşklarım ❤️…
Author: sydneyjohnson268Translator: JulietteHGarciaTitle: Before I fall - Tạm dịch: Quá khứ của Bướm ĐêmFandom: Miraculous Tales of Ladybug and Chat NoirCouple: Gabriel Agreste x Mama Agreste (Bướm Công)Status: Completed - Đã hoàn thànhOriginal Language: English - Translated into: VietnamesePermission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Cover was made by designer of @_TAWOC_ team - Cover được thiết kế bởi team design của nhóm @_TAWOC_Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…
[Đăng để lưu trữ mong mọi người đừng report ạ]Edit: SnowieTác giả viết câu chuyện về chính cuộc đời mình, về tình yêu mà tác giả đã trãi qua, những ngày tháng tác giả cùng với người mình yêu nhưng người đó là đàn ông. Nam Khang ( 26/5/1980-9/3/2008) là một nhà văn trẻ.Năm 1999, anh và người yêu mình quen nhau.Năm 2006, người yêu anh bỏ anh, đi cưới vợ.Khi ấy anh viết tùy bút " Em sẽ đợi anh đến năm 35 tuổi".Ngoài ra còn có "Phù sinh lục ký" gồm 6 mục, nói về quãng thời gian 2 người bên nhau.Nhưng đến năm 2008 thì anh không chịu nổi đau đớn, nên đã tự vẫn dưới sông Tương nên cộng đồng mạng đã sáng tác bài hát cùng tên với tùy bút "em đợi anh đến năm 35 tuổi " có nhắc đến việc anh gieo mình xuống sông, người kia thì hạnh phúc bên vợ.Toàn bộ câu chuyện đều phủ 1 màu u ám nhưng vẫn có đâu đó khát vọng của anh về tình yêu về cuộc sống.**Nhân sinh có mấy ai được gặp một người mà mình có thể yêu hết mình, hết lòng, yêu đến không cần cả mạng sống??? Có mấy ai dũng cảm đối mặt với hiện thực xã hội, với lòng người đây??? *** Sẽ có rất nhiều người nói tự tử vì yêu là ngu si, là hèn nhát. Riêng với tôi, từ khi đọc câu chuyện này thì đã không còn suy nghĩ ấy nữa. Tùy thuộc vào mức độ tình cảm người ấy dành cho đối phương sâu đậm đến đâu, kỳ thực chỉ có bản thân người đó hiểu rõ nhất. Bạn không phải là họ, bạn không có quyền phán xét, nếu không cảm thông cũng đừng buông lời cai độc.…
Viết cho cậu ấy, cho bạn, cho những mối tình còn dang dở, và cũng là cho tác giả.**[Tất cả những bài viết đều là những nhận định mang tính chủ quan của tác giả]**Các bạn có thể nêu ý tưởng nếu muốn^^…
và rồi một chiều, anh hát em nghe bản tình ca ấy. bản tình ca chỉ toàn về đôi ta. và rồi một chiều, em ôm lấy nửa bản tình ca sót lại. còn gì đâu anh ơi.…
Author: cortanabladeTranslator: JulietteTitle: Miraculous: Tales of Volpina and Jade Turtle - Tạm dịch: Miraculous: Câu chuyện của Volpina và Jade TurtleStatus: On going - Trạng thái: Đang tiếp diễn.Original Language: English - Translated into: Vietnamese.Summary: Khi kẻ xấu mới lộ diện ở Paris, Chat Noir và Ladybug cần sự giúp đỡ. Họ không thể ở cả hai nơi cùng một lúc được.Ngài Fu đã lựa chọn mạo hiểm bằng cách tìm một Jade Turtle và Volpina mới. Nhưng lời tiên tri thần thánh đã báo trước rằng, cảm xúc của hai người họ sẽ dẫn đến tình yêu chân thành đích thực, hoặc là dẫn tới sự tiêu cực và chính nó sẽ biến hai vị anh hùng trở thành kẻ phản diện.Liệu họ sẽ cứu thế giới, hay hủy hoại nó đây?Permission: I have the permission from the author to translate the story. - Truyện được dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không copy hay sửa xóa hoặc mang đi website khác.Cover was made by amazing designer of @_TAWOC_ team. - Cover được thiết kế bởi team design của @_TAWOC_Disclamer: I don't own anything except the translation. - Tôi không sở hữu bất cứ thứ gì ngoại trừ bản dịch.Please click the External Link to read the original story. - Xin hãy bấm vào Liên kết bên ngoài để đọc bản gốc đầy đủ bằng tiếng Anh.…
- Tên Truyện: Nhất Kiến Trung Tình. - Tác giả : Cố Nhược Y- Tài khoản: @ARMYBUDDYiQun. - Thể loại : Đô thị đời sống, sủng, gương vỡ lại lành. - Kết thúc: HE.- Tình trạng: tiến hành- Văn Án: Sau bao biến cố cuộc sống của Nghệ Nguyên những tưởng cuối cùng sẽ an an bình bình mà trôi qua. Vận mệnh xui khiến lại để cô gặp lại người đàn ông kia, làm đảo lộn hết mọi thứ. Mẫn Doãn Kỳ, người đàn ông cao lãnh tài hoa, ánh mắt lạnh lẽo đó từ trước đến nay luôn chẳng nhiểm chút hạt bụi, duy nhất chỉ vì cô mà cố chấp không buông tay. Nghệ Nguyên: "Anh có thể đừng cố chấp không! Hãy buông tay đi! "Mẫn Doãn Kỳ: "Nghệ Nguyên, muốn trốn khỏi tôi sao? Cả đời này em nghĩ cũng đừng nghĩ! ....Một lúc nào đó... Mẫn Doãn Kỳ âm trầm hỏi: "Em không thích anh sao?"Nghệ Nguyên có chút bất đắc dĩ: " Mẫn tiên sinh, tôi cảm thấy chúng ta không hợp nhau." Mẫn Doãn Kỳ: "Không vấn đề, anh thấy hợp là được rồi.""....." Cô đột nhiên muốn chửi thề. ________Một tối nào đó. "Rốt cuộc là anh muốn làm gì hả?" Nghệ Nguyên tức giận nói. Người đàn ông nào đó nhếch môi, nét mặt có chút tà ác, vươn tay nắm lấy chiếc cằm xinh đẹp của cô, thì thầm: "Ngoan, bảo bối, anh chỉ muốn em.""..." Đây.....không phải là điều cô muốn hỏi.…
• nhật ký của một chàng trai vừa qua tuổi 18, mang đầy sự nhiệt huyết, tấm chân thành, sự ngây thơ và lòng yêu một người. bạn có muốn cùng trải nghiệm thế giới đầy sự tưởng tượng của cậu ấy?• /tất cả sự việc và nhân vật trong truyện đều là hư cấu/…
"Cà phê cùng Tony" là sự tập hợp các bài viết trên trang mạng xã hội của tác giả Tony Buổi Sáng (TnBS) về những bài học, câu chuyện anh đã trải nghiệm trong cuộc sống. Đó có thể là cách anh chia sẻ với các bạn trẻ về những chuyện to tát như khởi nghiệp, đạo đức kinh doanh, học tập đến những việc nhỏ nhặt như ăn mặc, giao tiếp, vệ sinh cơ thể... sao cho văn minh, lịch sự. Hay chỉ đơn giản thuật lại những trải nghiệm thực tế của anh trong quá trình sống, kinh doanh ở trong và ngoài nước.Xuyên suốt cuốn sách, các câu chuyện được kể với giọng điệu trào phúng, hài hước lại được thể hiện bằng ngôn ngữ "cư dân mạng" tạo sự gần gũi để các bạn trẻ có thể dễ dàng tiếp nhận. Mặc dù tác giả luôn khẳng định những thông tin, chi tiết trong câu chuyện là hư cấu và thậm xưng nhưng điều đó không có nghĩa làm cuốn sách bớt đi sự thú vị.Chia sẻ về sự ra đời của cuốn sách, tác giả tâm niệm không muốn những điều anh tâm đắc và đúc kết chỉ dừng lại ở mạng xã hội. Anh hi vọng những câu chuyện của mình thông qua "Cà phê cùng Tony" có thể thổi nguồn cảm hứng tới những độc giả không có điều kiện sử dụng internet, đồng thời khuyến khích văn hóa đọc ở các bạn trẻ trong thời đại mà văn hóa nghe nhìn đang dần chiếm ưu thế.Đơn giản và không cầu kì, đọc "Cà phê cùng Tony", độc giả sẽ cảm thấy như đang khám phá câu chuyện của chính mình qua cách kể của một người khác. Đọc "Cà phê cùng Tony", độc giả không thể cười lớn như khi đọc những mẩu chuyện cười, họ chỉ có thể tủm tỉm với những triết lí dí dỏm m…
Tôi chỉ muốn chia sẻ những câu chuyện, những thất bại, những vui buồn trong kí ức thanh xuân của mình với mọi người. Thật hi vọng rằng mỗi chúng ta đều có những câu chuyện riêng để nó trở thành những hồi ức đẹp đẽ nhất trong chuyến hành trình của mình. Mong mọi người góp ý thêm...…
Tôi thấy trời xoay đất chuyển. Tôi thấy người người vội vã lướt qua nhau. Tôi thấy nắng vàng dần nhạt sắc. Tôi thấy tôi, và bạn, đang kẹt giữa nhân gian.…
Ray Bramasakti đã chiến đấu với tư cách là Bima tận 3 năm. Khi biết tin những kẻ thù của mình đã sang Pháp để thực hiện mục đích nham hiểm nào đó, anh cũng nhanh chóng đến đất nước đó để ngăn chặn chúng, đồng thời anh gặp hai con người có ý chí chiến đấu giống mình và cả những kẻ thù mới.(Lưu ý: Các bạn cùng lớp của Ray đều trên 16 tuổi)…
Tác phẩm này nói về câu chuyện về của một cô con gái tên là Cẩm Tú học chung lớp với anh chàng hotboy Ngọc Huy mà cô hay gọi cậu ta là hotdog. Hai người đã có mối tình đẹp nhưng ko dễ dàng tới dc với nhau từ những cơn nghen đầy mùi giấm, sau những cuộc ẩu đã để giánh tình yêu thì kết thúc sẽ đẹp như thế nào thì mn hãy cùng mik đón xem nhé♡♡♡…