"...anh vẫn ở đây với em màcho đến khi cái chết chia lìa đôi ta..."------------------------------------Bản dịch đã được sự cho phép của tác giảTác giả: PeachihobiTrans: #Tabi[j.h.s x p.j.m]🚫 KHÔNG CHUYỂN VER DƯỚI BẤT KÌ HÌNH THỨC NÀO…
"Không. Em đâu muốn chết. Em chỉ muốn được tỉnh táo hơn một chút mà thôi"Author: Golden LotusNote: Truyện có đề cập đến một số vấn đề nhạy cảm, cân nhắc trước khi đọcCác nhân vật trong truyện không thuộc về tôi.…
Tên Convert: Vực Sâu Nữ ThầnTác Giả: Đằng La Vi ChiThể Loại: Thanh xuân vườn trường, ngược nam, sủng, sạch, nam thâm tình, nữ hiểu chuyện, cảm động, HENguồn Convert: Xing hua (Wikidich)Độ Dài: 100 chương + 9 phiên ngoạiBìa xuất bản Trung Quốc+ edit by MMOC Link phần trước (chương 1- chương 41): https://ngontinhgroup.wordpress.com/hien-dai/2258-2/Note: Bản edit từ chương 42- hết là sự kết hợp của mình và bạn Zịt cac cac cac đến từ The Alamtis. Bọn mình đã đăng hoàn ở cả Wattpad CocoAnh và Wordpress The Alamtis. Link wordpress mình để dưới đây và trên bio mọi người ghé qua ủng hộ nha ❤️https://theatlamtis.com/2021/03/08/dang-xay-tham-uyen-nu-than-dang-la-vi-chi/?fbclid=IwAR2MXENF-w0BLFh7zh4MCCj_iowZVAggNI1nMmzRDhHH8tMtveihtAr6x_0…
"Em đã tự sát rất nhiều lần để nhận ra, không có lí do gì để chết, vì điều đó có nghĩa là sự trốn chạy. Em đã gần cái chết rất nhiều lần để nhận ra không có gì đáng giá hơn được sống... Và nhờ anh, em nhận ra, chết không có nghĩa là kết thúc. Một người chết đi sẽ sống mãi trong trái tim những người yêu thương họ. Như anh."Bìa truyện được des bởi: @tomohisa_stewart (Matcha_Team)…
Đôi khi Seungmin cảm thấy có lẽ các thành viên không còn cần cậu nữa.Pairing: All x SeungminAuthor: HikafujoStatus: ON-GOINGHighest ranking:#2 Hurt#1 Angst#1 Seungmin#4 Straykids…
Nếu hoa hồng mang vẻ đẹp tuyệt vời. Thì Siwoo sẽ là một bông hồng thật sự, nhưng cậu khác hoa hồng, những cái gai cậu không để tự vệ mà chủ động dùng làm người khác chảy máu....…
« Cầu cứu »- Đứa trẻ ấy đã cầu cứu tôi.- Bằng cách nào?- Nó đã khóc.- ... - Khi ấy, sâu trong tôi tự nhủ với chính mình rằng: À, tôi nhất định phải cứu nó, nhất định. Dù có khó khăn đến đâu, tôi cũng muốn cứu nó.- Nhưng tôi lại thất bại.Tác giả: Dĩ LạcWarning: long oneshot, angst, depressed, self-harm…
Our Love (In a Ball of Yarn)Tình yêu đôi ta (Trong cuộn len tròn)Tác giả : Artemis_hunt_goddessNgười dịch : Thiên VânLink gốc : Đính kèm trong phần Lời giới thiệu (Wattpad không cho phép để link trong discription)Permission : Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không repost khi chưa có sự đồng ý của tác giả và người dịch.Disclaimer : Nhân vật trong fic không thuộc về mình, đây là nhân vật của tác giả Kafka Asagiri theo tạo hình của họa sĩ Sango Harukawa. Dịch với mục đích phi lợi nhuận.Fandom : Bungou Stray DogsPairing(s) : Dazai Osamu x Nakajima AtsushiRating : PG-13Category : fanfic, oneshot, self-harm, AU - canon divergence, angst, hurt/comfort, amnesia.Tình trạng bản gốc : Đã hoànTình trạng bản dịch : Đã hoànWarning : Fanfic tình cảm Nam x Nam, nếu không hợp với sở thích đọc có thể click back từ đây.Note của tác giả : Tựa đề tác phẩm được lấy từ bài hát "Unravel" của Bjork.Summary : Làm sao em hiểu được cảm giác ấy chăng, cảm giác lỡ mất điều chúng ta chưa từng có được? Hoặc giả chăng ta đã từng có, nhưng lại chẳng hề hay. Nỗi đau quặn thắt, nỗi đau chết lòng. Nỗi đau lỡ mất một làn môi hé cười, nỗi đau mất đi một gia đình, một mái ấm, một chốn ngả lòng em ơi. Nỗi đau khi một lần nữa ta lại loay hoay ở điểm khởi đầu, nỗi đau của một nụ cười gượng gạo khỏa lấp những hoang hoải trong tim, nỗi đau cắt sâu vào da thịt, nỗi đau của một kẻ mơ thức giữa đêm dài và chiếc giường trống hoác đìu hiu, nhưng sao so được với nỗi cô đơn trong trái tim của một người mộng mị?"Xin lỗi."Đây có chăng là cơ hội thứ hai của những số ph…
Summary: "Này Luff, anh nghĩ rằng mình đã rơi vào lưới tình với mày."Sanji tự chửi bản thân trong thầm lặng, rít thêm vài hơi từ điếu thuốc lá sắp tàn trên môi anh, cốt là để cho bản thân không mất bình tĩnh sau câu bộc bạch ngoài dự tính vừa rồi, dù vậy nhìn bằng mắt thường cũng có thể thấy được là mặt anh đang đỏ và đổ mồ hôi nhiều đến mức nào.Luffy chớp mắt nhìn anh một hồi lâu, tưởng chừng như đã là một thế kỷ đã trôi qua và Sanji bắt đầu cảm thấy hối hận về những lời nói vừa rồi của mình, anh nuốt nước bọt, miệng mở ra mấp máy, muốn bảo rằng anh chỉ đang nói nhầm thôi và Luffy hãy quên những gì đã xảy ra, nhưng chẳng có gì chui ra được từ cuống họng của anh ngoại trừ những từ à, ừ không đầu không đuôi. Nhưng rồi Luffy nở nụ cười tươi tắn nhất mà Sanji từng thấy, xóa tan hết mọi suy nghĩ rối bời trong đầu của anh, Luffy quả thật là tỏa nắng như một mặt trời nhỏ vậy."Shishishi, em nghĩ rằng mình cũng đã rơi vào lưới tình với Sanji rồi đấy." Cậu thì thầm, tiến cơ thể vẫn còn chưa tháo băng sát lại gần anh hơn nữa, cho đến khi môi của cả hai chạm nhau tạo thành một nụ hôn phớt.Hoặc Sanji nhận ra tình cảm của mình dành cho Luffy tại một đêm ở Wano quốc.…
Tên truyện: Trọng Sinh Vào Quy Tắc Ngầm (重生之潜规则)Tựa Việt: Kim Gia Tập Làm Minh TinhTác giả: Kim Gia Lười BiếngBiên tập: Mỳ Tôm (Chap 1 ~ Chap 37) | Giti (Chap 38~ hết)Thể loại: Đam mỹ, trọng sinh, giới giải trí, hắc bang, hài hước, ngọt, HE.Nhân vật chính: Trịnh Duẫn Hạo (Yunho) x Kim Tại Trung (Jaejoong); couple phụ: Thẩm Xương Mân (Shim Changmin) x Phác Hữu Thiên (Park Yoochun)Độ dài: 84 Chap - Hoàn chính vănRaw: Captain SnowballNote: Bộ này mình thấy nhà The light from hell ngưng edit cũng 2 năm rồi. Vì đây là một bộ rất hay, mình đọc rất thích, thấy bạn Captain Snowball có share QT trên wattapd nên mình mạn phép vừa đọc vừa edit tiếp các chap còn lại luôn. Trong bản raw thì phần edit dang dở lại thấy để là Chap 40, nhưng bên nhà TLFH để là Chap 38, vì thế mình cũng sẽ theo nhà TLFH tiếp tục là Chap 38 nhé. Enjoy~(Có thể đọc từ Chap 1 đến Chap 37 trên WP nhà The light from hell https://heromyangle.wordpress.com/kim-gia-tap-lam-minh-tinh/ )…
Lời giới thiệuBên cạnh các thể loại sách như: tiểu thuyết, truyện dài, truyện vừa thì truyện ngắn cũng là một thể loại được công chúng ưa chuộng và yêu thích. Để đáp ứng nhu cầu của đông đảo độc giả, nhà đạo diễn điện ảnh người Anh mang quốc tịch Mỹ Alfred Hitchcock (1899 - 1980) đã sưu tầm những truyện ngắn của nhiều tác giả và cho in thành sách Hitchcock magazine, chia nó thành nhiều tập với những tựa đề khác nhau. Nhưng ông mới chỉ tuyển chọn và cho xuất bản được hai tập thì mất. Hai cuốn sách đó là: Những chuyện kinh dị (Histoires angoissantes) in năm 1961 tập hợp được ba truyện ngắn: Kẻ đội lốt; Hai chàng thợ săn và một cô gái; Chiếc hộp bí mật. Năm 1974, Alfred Hitchcock cho xuất bản cuốn Histoires troublantes (Những chuyện gây bối rối) gồm những truyện: Một vạn đô la; Được ăn cả, ngã về không; Tiếng còi trong sương đêm. Sáu năm sau khi ông mất - năm 1986, Nhà xuất bản Librairie Generale Francaise- Paris làm tiếp công việc còn dang dở của Hitchcock, cho in ấn cuốn sách Những chuyện về những tiếng khóc và những vòng hoa (Histoires avec pleurs et couronnes) gồm hai truyện: Không thương tiếc; Hai cái chết. Năm 1988 Nhà xuất bản Librairie Generale Francaise - Paris tiếp tục in tập sách cuối cùng mà ông đã tuyển chọn: Những chuyện về cái chết và hài hước (Histoires de mort et dfhumour) bao gồm: Không có cánh bay; Bà góa Ephese; Nhân chứng có ba bộ mặt; Cây cầu bằng thủy tinh.Và năm 2004, dịch giả Trần Văn Bình đã tập hợp toàn bộ bốn tập trên lại thành một cuốn sách, lấy tên là: Nhân chứng có ba bộ mặt.Cuốn sách là một tập truyện gồm mười hai truy…
Nếu một con thú hoang được thuần hóa thì có phải nó đã hoàn toàn an toàn không? Phần lớn là có, còn nếu là không thì lại quá ít để trông thấy mà đề phòng.Tỉnh dậy sau khi bị người mình tin tưởng phản bội, Vincent không quá đau đớn, bởi vì anh biết mình sẽ giết chết thằng cặn bã đó bằng mọi giá. Trên con đường rửa hận bằng máu, những góc khuất vốn đã chôn vùi dưới biển sâu dần trồi lên khỏi mặt nước, đẩy từng người vào những lựa chọn quyết định.Một câu chuyện trả thù không chỉ kết thúc với chiến thắng hả hê.______Warning: Mọi tên gọi, địa danh, nhân vật, sự kiện,...đều là hư cấu. Tác phẩm có chứa nhiều yếu tố nhạy cảm 18+, bao gồm tấn công t*nh d*c, ma t*y, máu me, bạo lực, tôn giáo giả tưởng, suy nghĩ lệch lạc, self-harm, tự s*t... có thể gây khó chịu trong quá trình thưởng thức, cân nhắc trước khi bắt đầu.…
Tác giả: @SufferingStarlightTên gốc: SFW Timothée Chalamet and Reader Imagines Dịch bởi: @AsheLindershen và @elfhem_stepanovBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng tôn trọng bản dịch, không xuyên tạc, sao chép hay mang đi đăng lung tung không có credit.#1 timmy…