Tuyết hồ tích
Tuyết Hồ Tích - 雪狐跡 - Dấu Chân Cáo TuyếtThuộc về: jenneko & windfajames…
Tuyết Hồ Tích - 雪狐跡 - Dấu Chân Cáo TuyếtThuộc về: jenneko & windfajames…
《Không Có Ngày Mai》Tác Giả: 🌻 EliottAnh em cùng nhà, nhưng không cùng huyết thốngTruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả…
Tác Giả: 九月初五CP: Lính gác Trình Tiểu Thời x Dẫn Đường Lục QuangNguồn: Lofter Tình trạng: đang lết _(°ω°」 ∠)_Vui lòng không REUP, không CHUYỂN VER…
🐾 Tác giả: EvanesceABO, Diễn đàn, cp chính Nguyên Châu Luật, cp phụ Lâm Trận Mài ThươngDiễn Viên Cháo x Ca Sĩ Nguyên,Thời Gian: 5 năm sau khi Into1 giải tán.Đọc cho vui, đừng coi là thật.Truyện dịch đã được sự cho phép của tác giảbản dịch thuộc về blog Đôi Bàn Tay Em Là Điều Lãng Mạn Nhất…
Nếu giấc mơ trở thành sự thật ?…
Tên gốc:千杯不醉TÁC GIẢ: SUGERSUGERSÔng chủ quán bar Bo x Ca sĩ TánHiện thực, lãng mạnVài ba chữ tiếng Trung quèn không đảm bảo mọi thứ chính xác 100%BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP, HOẶC MANG ĐI ĐÂU!XIN HÃY TÔN TRỌNG TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH!!!…
Tổng hợp các fic trans từ tiếng Trung và tiếng Anh của mọi couple của Thời Đại Phong Tuấn. Có thể là fic dài hoặc fic ngắn, chỉ bao gồm các couple từ F2 và F3. Đều là fic tự dịch nên văn phong có thể không hay hoặc sẽ có lỗi…
Người ta đều nói rằng tử vong là tia sáng hạ màn cuối cùng, nhưng tôi lại cứ ở trong màn đêm vô tận tìm kiếm một đáp án.Tên gốc: 执念Tác giả: 橙子皮Nguồn: LofterBản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, yêu cầu không đem đi nơi khác.…
OOCFic EDIT chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang bản dịch đi dưới mọi hình thức TT…
Một ngày nọ, Đinh Trình Hâm đến trường tìm Lưu Diệu Văn. Sau cuộc nói chuyện, tâm sự của anh khiến cậu thực sự hoang mang.…
- Cp: Vong Tiện- Đa số đồng nhân sẽ là dỗi Giang, thận nhập…
Warning: có yếu tố 18+Chỉ ship "AllXiao" và "Xiao bot"…
Có H, có thể sẽ sử dụng nhiều từ ngữ thô tục •Gu của tác giả khá mặn, ai dị ứng đừng nên đọc…
Topic | bjyxBìa: Sketch & edit @quaduanho"Em không biết là em đang mang theo hai sinh mạng bên người sao?"Topic bao gồm giả liệu, lời của fan, lời của hai chính chủ, vì thích nên trans để đọc, đôi khi theo cách hiểu cá nhân, không đúng 100%…