Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

Part duy nhất ^^

  Thân sĩ đích trang viên

Tác giả: Chi Phương Khỏa Lạp

Editor: Su

Thể loại: Trùng sinh, Tây phương, romance, trạch đấu, chủ thụ, 1×1, HE

Số chương: 61

Nguồn sưu tầm.

Giới thiệu

Lấy bối cảnh Anh quốc đầu thế kỷ 18, câu chuyện xoay xung quanh cuộc đời đầy sóng gió của một người thừa kế điền trang.

Nội dung tóm tắt 

Ba anh em Adam mất mẹ khi còn nhỏ, cha cưới mẹ kế ác độc, hành hạ ba đứa thảm thương, lớn lên bị bả hại chết để giành di sản. Em Adam chết, linh hồn đầy bi thương sợ hãi được trùng sinh lần nữa, quay lại lúc em 12 tuổi. Tuy nhiên chẳng có kế hoạch báo chù âm hiểm nào được vẽ ra vì em í vô cùng thiên thần thiện lương, chỉ mong có thể thay đổi tương lai giúp ba đứa đỡ khổ, sống an an ổn ổn qua ngày. Nhưng đời éo le cho em nó trùng sinh có mục đích khác, đó là đẩy em vào vòng tay anh công quý tộc dũng mãnh của đời em.

Nhân vật chính

Adam Konstatin, Edward Freamunde  

  Chương 1
Quận Kent mùa đông rất lạnh, đầu thu, lá cây đã rơi rụng gần hết, khi gió đông mang theo tuyết rét lạnh thổi qua, khắp nơi phủ lên mình một cảnh sắc tối tăm u ám.

Tôi không thích mùa đông, nơi đâu cũng tàn tạ, thời tiết rét lạnh khiến tay chân tê buốt, nhưng tôi vẫn kiên nhẫn đi thật chậm, không hề muốn về căn nhà khiến bản thân sợ hãi ấy.

Con đường nhỏ gập ghềnh, hai bên cỏ mọc cao, một người chăn cừu đang lùa đàn cừu qua đường, chúng đang nhàn nhã gặm cỏ, da lông đều đã biến thành màu đen, một con chó chăn cừu chạy tới chạy lui quanh đó.

Người chăn cừu nhìn thấy tôi, ngả mũ chào: "Cậu Konstatin."

"Chào ông." Tôi gật đầu với ông ấy.

Người dân Quinto ai cũng biết Konstatin, vì gia tộc ấy sở hữu một nửa tiểu trấn này, điền trang Quinto là một phần trong sản nghiệp của họ, ngài Konstatin được mọi người hết mực tôn kính.

Mà tôi là con trai thứ hai của gia tộc Konstatin.

Một trận gió lạnh thổi qua, toàn thân tôi run rẩy, thở ra toàn khói trắng, chóp mũi đỏ ửng, có chút khó thở, cảm giác rất khó chịu, khiến những ký ức đầy thống khổ lại ùa về...

...

Một người đàn ông nằm trên giường lớn xa hoa, thở hổn hển một cách khó nhọc. Hắn rất đẹp, đáng tiếc cả người đều là mụn đỏ, trên mặt còn có một đường sẹo dài, khiến người ta nhìn vào cảm thấy vô cùng đáng sợ.

Mục sư đứng bên giường, thương hại nhìn hắn: "Ngài Konstatin đáng thương."

Hắn thở nặng nhọc, sắc mặt trắng bệch, sợ hãi nhìn cha cố, không nói nên lời.

Mục sư nói: "Phu nhân ngài muốn tôi cho ngài lĩnh Thánh Thể, mặc dù tôi tin ngài sẽ khá hơn. Nhân tiện có tôi ở đây, ngài có thể xưng tội, tôi tin sẽ có ích cho bệnh tình của ngài. Phu nhân thực sự là người vợ tốt, cầu Chúa ban ơn lành xuống trên các vị."

Im lặng một lúc lâu, người đàn ông thở hồng hộc, hắn cố gắng nói gì đó, nhưng chỉ khiến đầu toát đầy mồ hôi lạnh.

"Mau cho ngài ấy lãnh Thánh Thể, xin đừng giày vò ngài ấy nữa, Adam đáng thương của tôi." Một phu nhân xinh đẹp dùng tay lau nước mắt, vẻ mặt đau khổ khẩn cầu.

Mục sư vội vàng xin lỗi: "A, xin lỗi, phu nhân." Rồi quay về phía giường: "Vì Chúa giàu lòng thương xót, con của ta, hãy lặp lại theo ta 'Nguyện xin Đấng Toàn Năng, nguyện xin Mẹ Maria Đồng Trinh,...""

Người đàn ông nhìn chằm chằm quý bà đang khóc lóc bên giường, hắn dùng hết sức lực gắng gượng ngồi dậy, lại vô lực ngã sụp xuống.

Quý bà xinh đẹp bị hắn dọa, kinh sợ lùi về phía sau, suýt nữa là trượt chân.

Tuy nhiên động tác vừa rồi đã lấy đi chút sinh lực cuối cùng, sau một trận co giật, hắn tắt thở.

Mục sư đặt Thánh Giá lên ngực người đàn ông, cầu nguyện, rồi xoay người nói với vị phu nhân: "Xin hãy nén bi thương."

"A...A...Adam, huhuhu." Vị phu nhân khóc lóc thảm thương, một người đàn ông cao lớn đẹp trai đi tới nhẹ giọng an ủi nàng, rồi nói với Mục sư: "Cảm ơn ngài đã mạo hiểm tới, anh ấy sẽ ra đi thanh thản, chúng tôi cần mau chóng đốt hết đồ đạc anh ấy dùng khi còn sống, để tránh bệnh lây lan."

...

Tôi cảm thấy cả người rét run, tận lực xua đi hồi ức trong đầu.

Cái chết lạnh như băng chỉ như vừa mới hôm qua.

Tôi mơ mơ hồ hồ, không biết là mơ hay thực.

Tôi là một con chiên lạc đường, phạm nhiều tội lỗi, Đức Chúa Trời đã tha tội cho tôi.

Cứu vớt kẻ có lòng sám hối, tránh cho khỏi ma quỷ nơi địa ngục.

Vì thế hôm qua mọi thứ trở về nguyên trạng.

Kẻ tội lỗi mang theo ký ức trở về...

...

Ánh nắng cuối cùng của hoàng hôn sắp tắt, tôi vội vàng chạy về, trở lại điền trang Quinto trước giờ cơm chiều.

Điền trang Quinto cực kỳ rộng lớn, có hàng trăm mẫu đất cùng với một tòa lâu đài đã nhiều thế kỷ. Nhìn từ xa, tòa lâu đài màu vàng nhạt tọa lạc giữa trung tâm trông như một miếng pho mát nhỏ. Nhưng khi đến gần, mới có thể phát hiện vẻ xa hoa và xinh đẹp của khối kiến trúc này.

Lâu đài có hình vuông, là một kiến trúc tổng thể ba tầng, bên trong có hơn trăm phòng, vô số cầu thang và hành lang. Phong cách kiến trúc cổ điển, có từ thời Trung cổ, nhưng lại có cửa sổ làm bằng thủy tinh, hoa viên xung quanh lâu đài cây cối san sát, cắt tỉa gọn gàng, chĩnh giữa hoa viên là một bức tượng Venus cực kỳ thu hút.

Chủ nhân của điền trang là ngài Dean Konstatin, ông có hai vị phu nhân sinh hạ được năm đứa con.

Vợ đầu tên là Margaret, khi chưa lấy chồng mang họ William, là con gái một nam tước, nam tước cực kỳ hào phóng, cho bà năm ngàn bảng Anh đồ cưới. Margaret sinh được ba người con, con trai cả William Konstatin, con trai thứ Adam Konstatin, và một cô con gái Anna Konstatin, Margaret khi sanh cô con út bị khó sanh nên đã qua đời.

Sau khi bà chết chưa được nửa năm, ngài Dean Konstatin đã cưới một phụ nữ khác tên Janet, bộ dáng hiền lành ôn nhu, tóc vàng mắt xanh, vô cùng xinh đẹp. Cha là một quan quân nhỏ, không có khả năng chuẩn bị đồ cưới, cô ta không muốn phải gả cho tiểu viên chức hoặc nông dân, chạy theo làm tình nhân của ngài Dean Konstatin, hai người đã có một đứa con riêng tên là Elizabeth. Khi Margaret khó sanh, Janet cũng mang thai, vì đứa trẻ sắp ra đời, họ vội vàng kết hôn, sau đó sinh thêm được một đứa con trai.

Tôi không thích sống ở điền trang Quinto, vì kiếp trước kẻ hại chết tôi chính là người cha "tốt" cùng với hai đứa con của mẹ kế, đừng nói cùng chung sống, nhìn thấy bọn họ thôi cũng khiến tôi cảm thấy thật kinh tởm.

Tôi đi từ cửa sau điền trang vào, một cậu nhóc canh cửa mở cửa cho tôi

Quản gia Simon đã chờ sẵn ở đó, kính cẩn nói: "Hoan nghênh cậu về nhà, cậu Adam, tôi hy vọng thời tiết lạnh như băng bên ngoài không làm đông cứng ngón chân cậu."

Tôi biết Simon đang tức giận, ông là người tốt, rất quan tâm anh em chúng tôi, vẫn luôn phản đối cha tôi cưới một tình nhân không tiền không thế.

"Tôi không muốn mỗi ngày bị cha và anh trai cằn nhằn không dứt, ông giúp tôi đi mà." Tôi cười nói với ông ấy.

"Cậu chủ của tôi, trốn tránh không phải là hành vi của một quý ông." Simon bất mãn lắc đầu, đưa tôi đến chỗ lò sưởi trong phòng khách, sai hầu nữ đem lên một bình hồng trà nóng: "Cậu ở đây một lát cho ấm người, ngày mai đừng ra ngoài, thời tiết rất lạnh, không tốt cho sức khỏe."

Quản gia điền trang Quinto kinh doanh rất tỉ mỉ, hàng năm kiếm được 800 bảng Anh tiền mặt, đây là một khoản tiền lớn, đủ để cho mọi người cực kỳ hâm mộ vị quản gia này. Phải biết nhiều thế hệ sở hữu điền trang đều không kiếm được nhiều tiền như vậy, mọi người tôn kính ngài Konstatin, vì ông ta rất giàu có.

Simon đã phục vụ tại điền trang Quinto được gần bốn mươi năm, từ một thanh niên đến khi tóc bạc trắng, nghe nói từ đời ông nội của ông đã làm quản gia, hiện tại con trai ông ấy đang đi học, chờ sau khi tốt nghiệp cũng sẽ trở thành quản gia điền trang. Năm tháng qua đi, ngoại trừ vẻ ngoài già đi, công việc của ông mỗi ngày không có gì thay đổi, quản lý công việc lớn nhỏ trong điền trang, giống một con quay không ngừng xoay đềy xoay đều.

Lát sau, một hầu nữ lên báo: "Cậu Adam, mời xuống lầu dùng bữa."

Điền trang Quinto có khoảng mười mấy người hầu, ba hầu nam, một hầu nam bên người lão gia, bốn phụ bếp nữ, một đầu bếp chính, bốn hầu nữ, một hầu nữ bên người phu nhân, một người chăn ngựa, một người gác đêm, một người gác cổng, một người làm vườn. Những người này chức vụ thấp hơn người hầu cao cấp, làm việc sinh sống đều ở trong điền trang.

Người hầu cao cấp chỉ quản gia, Simon là quản gia cao cấp, biết đọc, biết tính toán, biết tiếng Latin, trợ giúp chủ quản lý mọi công việc lớn nhỏ tại điền trang, lương mỗi năm 15 bảng Anh. Điền trang Quinto còn có một nữ quản gia tên Selena, đã học qua trường nữ sinh, lương mỗi năm 4 bảng Anh.

Khi tôi xuống tới nhà ăn, người hầu đang vội vàng đem thức ăn lên.

Bàn ăn dài bằng gỗ được phủ khăn trải bàn màu trắng thêu hoa văn. Ở giữa đặt hai chân nến tam giác, ánh nến tỏa ra tạo một cái bóng thật dài trên mặt bàn.

Sinh hoạt tại điền trang Quinto rất xa xỉ, bữa tối mỗi ngày dù không có khách cũng vẫn được chuẩn bị rất nhiều. Khác với ẩm thực Pháp tinh xảo, đối với người Anh, chỉ cần đầy đủ thịt, trứng gà, chân giò hun khói và bánh mì nướng là đã có thể trở thành bữa ăn cực kỳ phong phú.

Anh William đã ngồi sẵn ở đó, anh ta năm nay 16 tuổi, rất anh tuấn, mái tóc quăn màu nâu nhạt, anh ấy không thích mái tóc của mình, thường đội một bộ tóc giả thật dài, dùng dây ruy băng màu xanh dương đậm thắt thành bím phía sau. Lúc này, anh ta đang tán tỉnh một hầu nữ tên là Sarah, thấy tôi đến gần cũng không kiêng kị, vẫn cùng hầu nữ mắt qua mày lại.

Anh trai tôi là một tên không ra gì, thậm chí phải nói là ăn chơi trác táng, thời điểm này vẫn còn bình thường, đợi thêm vài năm, khi anh ta được kế thừa di sản mẹ để lại, liền biến thành một kẻ trụy lạc, đánh bạc, rượu chè, nuôi đàn bà bên ngoài, không thèm quan tâm đến sự sống chết của tôi và Anna. Dù vậy, năm đó khi anh ta chết, tôi vẫn rất khổ sở, có một anh trai mặc dù không ra gì, nhưng vẫn là điểm tựa tinh thần mang lại cảm giác an toàn.

Mẹ tôi mất được bảy năm, em gái Anna và em trai Joseph đều được bảy tuổi, chúng được hầu nữ dắt đến bàn ăn, cùng ăn cơm chung với người lớn.

Cha tôi cùng với người vợ Janet xinh đẹp xuất hiện, phu nhân Janet mặc một chiếc váy trắng dài dệt bằng sợi bông, để lộ khuôn ngực đầy đặn, trên cổ đeo một chiếc vòng trân châu, trông vừa cao quý lại tao nhã. Nếu những thứ đó không phải di vật của mẹ tôi, thì tôi đã rất khoái trá mà thưởng thức mỹ nhân trước mặt.

Con riêng Elizabeth của hai người cũng đã tới, cô ta lớn hơn tôi 2 tuổi, tóc vàng mắt xanh giống mẹ, tuy mới 14 tuổi nhưng đã toát ra nét xinh đẹp trời phú, đáng tiếc lại đeo trang sức rườm rà, ăn diện như mấy kẻ nhà giàu mới nổi. Dù sao từ nhỏ cô ta đã sống ở ngoài, chưa từng tiếp xúc với xã hội thượng lưu, cho dù hiện tại đã là một vị tiểu thư, nhưng co tay nhấc chân vẫn toát ra vẻ thấp kém.

Mọi người sau khi ngồi xuống, liền bắt đầu lẳng lặng dùng cơm.

Khác với không khí náo nhiệt trong bữa tối ở những gia đình khác, tôi đoán cha tôi thực sự không thích việc này, vì sẽ luôn có người khiến ông bực bội.

Xem đi, William lại bắt đầu.

"Đứa con gái ti tiện này sao lại ngồi ở đây, không ngờ bà lại không biết xấu hổ như vậy." William thẳng thừng thể hiện sự chán ghét đối với phu nhân Janet.  

  Chương 2
Cha tôi sắc mặt thoáng cái trở nên xanh mét, ông phẫn nộ đập mạnh dao nĩa trong tay xuống bàn, tạo âm thanh thật lớn.

Phu nhân Janet làm điệu bộ thương tâm khóc lóc, biểu hiện khổ sở được bà ta diễn hết sức nhuần nhuyễn, khiến người ta nhìn vào tưởng bà ấy sắp ngất xỉu đến nơi.

Elizabeth mím môi, cúi đầu, cũng bày ra dáng vẻ bị người khác khi dễ.

Bọn người hầu nhìn nhau, thức thời xem như không nghe không thấy.

Cha tôi hít một hơi thật sâu, tựa hồ không còn kiên nhẫn nổi với đứa con này nữa, lớn tiếng la mắng: "Đủ rồi! Tao chịu đựng mày quá nhiều rồi! Mau xin lỗi mẹ và em ngay! Còn không thì cút khỏi cái nhà này, đừng bao giờ về đây nữa!"

"Ha!" William nở nụ cười châm chọc: "Em gái? Một đứa con hoang cũng xứng làm em gái tôi, tôi là con trưởng gia tộc Konstatin, ông tôi là tử tước Konstatin, mang dòng máu cao quý, từ khi nào mà một đứa con hoang cũng có tư cách ngồi ăn cùng bàn với tôi? Ông không quan tâm tôn nghiêm của gia tộc, cũng không thể bắt tôi không biết xấu hổ như ông. Đuổi tôi đi? Đừng bao giờ về? Thật đáng tiếc, tôi là người thừa kế theo luật pháp của điền trang Quinto, ông không có quyền sửa đổi, đừng có nằm mơ!"

"Mày câm mồm! Câm mồm!" Cha tôi dùng sức vỗ bàn, đứng dậy quát William: "Cút cho tao! Cút! Tao không muốn nhìn thấy cái mặt mày ở đây nữa!"

"Tôi không đi! Người phải đi là mẹ con bọn họ!" William trừng mắt cãi lại, hai người cãi nhau hết sức căng thẳng.

Rốt cục quản gia Simon phải tới giải vây, ông kéo tay William, trấn an anh ấy rồi đưa ra khỏi nhà ăn. Còn phu nhân Janet quá đau buồn nên ngất xỉu, cha tôi vội vàng dìu bà về phòng ngủ, hai đứa con của phu nhân Janet cũng đi xem tình hình của mẹ. Bữa tối cuối cùng lại biến thành trò cười, trên bàn chỉ còn mình tôi và Anna, con bé trông có vẻ sợ hãi.

Cảnh tượng này thực sự diễn ra rất thường xuyên, William vì iệc này đã cãi nhau với cha không ít, phu nhân Janet lần nào cũng bị dọa xỉu, tôi thật không tin bà ta là một phụ nữ yếu đối. Bà ta có thể chạy theo cha tôi làm tình nhân, đó không phải việc mà vị tiểu thư chưa chồng nào cũng dám làm, chỉ sợ nghe qua đã té xỉu, vậy mà bà ta còn làm được, thì sao có thể là một người mềm yếu động tí là ngất lên ngất xuống như vậy. Huống hồ biết rõ sẽ khiến William và cha tôi cãi nhau, bà ta còn cố ý để con gái mình ăn chung bàn, nếu không phải muốn rèn luyện thần kinh, thì chắc chắn có động cơ khác.

Tôi không muốn bị đói, vì thế hắng giọng một cái, nói với Anna: "Đừng sợ, ăn tiếp đi."

Xung quanh người hầu đều đã đi hết, hầu nữ chăm sóc cho Anna đã chạy theo chăm sóc cho phu nhân bị té xỉu kia, con bé nhìn chân giò hun khói và thịt gà, rồi lại sợ sệt nhìn tôi. Anna là một cô bé nhát gan, kiếp trước bị cha gả cho con của một thương nhân không học thức không nghề nghiệp, sau khi kết hôn thường xuyên bị đánh đập, tôi là anh trai lại chỉ biết trơ mắt nhìn không giúp được gì, cảm thấy bản thân thật vô dụng, kiếp này quyết tâm thay đổi vận mệnh khốn khổ ấy.

Tôi đứng lên cắt thịt hun khói, lấy bánh mì và ít rau bỏ vào dĩa đưa con bé: "Không biết dùng dao nĩa thì cứ bốc bằng tay đi."

Anna gật gật đầu, bắt đầu dùng tay bốc thức ăn.

"Anh hai với cha sao lại cãi nhau như vậy?" Con bé tay cầm bánh mì, vừa gặm vừa hỏi, giọng có chút sợ hãi.

"Bởi vì anh ấy ghét phu nhân Janet và con gái bà ta." Tôi nói thật với con bé.

Anna mếu máo nói: "Cha nói phu nhân Janet là mẹ chúng ta, muốn chúng ta tôn kính bà ấy và chị Elizabeth."

Tôi trét phô mai lên bánh mì, nói với nó: "Ngoài mặt đương nhiên là phải tôn kính, nhưng trong lòng thì không, Elizabeth là con ngoài giá thú, cho dù mẹ cô ta lấy cha, cô ta vẫn là con riêng, không có quyền lợi gì. Về phần phu nhân Janet, em nhớ cách xa bà ta ra, tránh được cứ tránh, bà ta là một mụ phù thủy, rất thích ăn thịt con nít."

"A." Anna sợ tới mức há hốc miệng, khẩn trương nhỏ giọng hỏi: "Cha tại sao lại muốn kết hôn với phù thủy?"

"Bởi vì cha bị bà ta mê hoặc, cho nên em cũng nên tránh xa cha một chút."

Con bé bị dọa sắc mặt trắng bệch, tôi lau mứt trái cây dính bên khóe miệng nó: "Đây là bí mật của chúng ta, được không?"

"Vâng." Anna ra sức gật đầu.

"Cậu chủ Adam của tôi, xin cậu đừng dọa tiểu thư Anna, tiểu thư sẽ gặp phải ác mộng, cậu nên nhớ trái tim của tiểu thư rất yếu ớt." Quản gia Simon đi tới bất mãn nhìn chúng tôi.

"Xong rồi à?" Tôi hỏi.

"Đúng vậy, cậu William không nên chọc giận ông chủ, điều này đối với cậu ấy chẳng có lợi gì." Simon nói.

"William cảm thấy hậu thuẫn của anh ấy rất vững chắc, vì cha tôi không thể tước đoạt quyền thừa kế của con trưởng." Tôi nói.

"Cậu chủ, đây không phải là chuyện cậu nên nói." Simon nhắc nhở tôi.

"Tôi biết rồi." Tôi đứng dậy nói với Anna: " Đi thôi, anh đưa em về phòng."

Ông nội của tôi, quý ngài Charles Konstatin là một người cổ hủ, ông sẽ không bao giờ cho phép con trai mình cưới một phụ nữ vừa không có thân phận lại không có đồ cưới làm vợ, cho nên khi biết con mình yêu một phụ nữ như vậy, đã mau chóng tìm cho cha tôi một cuộc hôn nhân môn đăng hộ đối.

Cha tôi sợ mất đi quyền lợi của mình, nếu ông không nghe lời, ông nội sẽ thay đổi di chúc, không cho ông ấy kế thừa điền trang Quinto. Giới quý tộc dù sản nghiệp nhiều hay ít, đều chỉ truyền lại cho một đứa con, những đứa còn lại chỉ được nhận một ít trang sức vàng bạc, không có tước hiệu cũng không có tiền, lập tức trở nên bần hàn. Trước tình cảnh đó, Dean thỏa hiệp, bắt đầu theo đuổi Margaret con gái Nam tước, cũng may ông anh tuấn, rất nhanh có thể khiến Margaret rơi vào lưới tình.

Margaret con gái Nam tước không chỉ tao nhã thục nữ, mà còn có rất nhiều đồ cưới. Thực sự gia tộc Konstatin cũng không kiếm đâu ra được một vị tiểu thư có nhiều tiền như vậy, lão Konstatin vì năm ngàn bảng Anh đồ cưới, dã cùng lão Nam tước kí kết một hiệp định di chúc trước khi cưới, Nam tước mới đồng ý đáp ứng hôn sự này.

Quyền kế thừa quy định, điền trang Quinto chỉ có thể được truyền lại cho con ruột của Margaret, có nghĩa là sau khi Dean kế thừa điền trang, không được phép thay đổi quyền kế thừa, cũng có nghĩa người thừa kế hợp pháp chỉ có hai đứa trai của Margaret.

Biết được điều này anh tôi dĩ nhiên không cần phải e sợ cha tôi, càng không cần sợ phu nhân Janet và con trai bảo bối của bà ta.

Cha tôi rất hận ông nội đã tạo ra một điều lệ như vậy, khiến ông không thể đảm bảo cuộc sống cho người phụ nữ ông yêu và các con của nàng, chờ đến khi ông chết, đứa con lớn của ông sẽ đuổi hết mẹ con họ đi, nghĩ đến đó, Dean hận nghiến răng nghiến lợi.

Trong phòng ngủ của phu nhân Janet, Dean đau lòng ôm bà ta trong tay, áy náy nói: "Janet yêu dấu của ta, hay tha thứ cho ta, lúc trước đã buông tay tình yêu của nàng, khiến nàng giờ đây phải chịu nhục nhã, đều là lỗi của ta, đều là lỗi của ta."

"Đừng như vậy Dean, em yêu ngài, bất luận thế nào cũng vẫn yêu, ta không quan tâm gì hết, chỉ cần các con và ngài được vui vẻ, ta đã thỏa mãn rồi. William là một đứa trẻ ngoan, chỉ là nhất thời không chấp nhận được, cho nó thời gian, ta tin rồi nó sẽ chấp nhận người mẹ này, ngài hãy tha thứ cho nó đi." Janet nói.

"Nàng thật là thiện lương, tại sao Chúa Trời lại khiến nàng gặp nhiều chuyện không may như vậy?" Dean cảm động không thôi, nghĩ tơi William lại tức giận nói: "Thằng nhóc William kia là quỷ dữ, do Satan phái đến hành hạ chúng ta, ta thật hận đã sinh ra tên súc sinh đó!"

Janet lau nước mắt nói: "Ta thì không sao, chỉ sợ Elizabeth và Joseph ngày nào cũng phải đối mặt vơi một người anh trai như vậy, trước đây nó học ở London, mỗi tháng chỉ trở về mấy lần, hiện tại ta sợ..."

Dean vội vàng ôm vợ vào lòng: "đừng lo lắng, ta sẽ không để cho nó có cơ hội làm hại tới con của chúng ta." ông cắn chặt răng nói: "Ta sẽ cho nó tiền đi học đại học."

Janet dựa vào ngực Dean: "Cảm ơn ngài Dean, ngài đã hy sinh rất nhiều vì ta và các con."

"Không, đừng nói như vậy, là ta mới hải xin lỗi nàng, bao lâu nay khiến nàng chịu nhiều ủy khuất." Dean đau lòng nói.

...

Buổi sáng, tôi thường dậy rất sớm. Không cần làm phiền tới người hầu, tôi tự mình mặc quần áo chỉnh tề xuống lầu. Lúc này, các chủ nhân của điền trang Quinto còn đang say ngủ, chỉ có người hầu đang bắt đầu một ngày làm việc. Simon ngầm không hài lòng với tôi, cảm thấy tôi rất kỳ quái, vì các thiếu gia khác đều ngồi trên giường chờ người hầu hầu hạ, đây là một thối quen tốt, thể hiện bản thân là quý tộc thượng lưu, để người hầu làm hết mọi việc mới phù hợp với thân phận.

Trong đại sảnh dưới lầu người đến kẻ đi, người hầu nữ cấp thấp mang tạp dề trắng dính đầy tro bụi đang đốt lò sưởi, trong không khí tràn ngập mùi cay xè, đây là do khói bốc lên khi đốt củi bị ẩm, hầu nữ này là người mới, không có kinh nghiệm đốt lò sưởi cao cấp.

Nữ quản gia Selena vội vàng đi tới, không dám tin hô to: "Chúa ơi! Con bé này sao lại ngốc như vậy, tôi bị cô làm cho phát điên luôn rồi, làm sao mà lại nhiều khói như vậy! Cô muốn chủ nhân sáng sớm đã bị sặc khói không ăn nổi bữa sang hay sao? Nhanh mở cửa sổ thông gió, các cô lại đây đốt lò sưởi thay cho cô ta." Bà chỉ huy một vài người hầu nữ xung quanh.

Selena là nữ quản gia của điền trang Quinto, bà đã hơn 40 tuổi, tóc màu nâu búi gọn chỉnh tề, luôn mặc váy đen mộc mạc, thậm chí không thể tìm được một nét hoa văn trên váy. Bà rất nghiêm túc, không thích nói đùa, đôi khi còn rất nghiêm khắc. Khi bị bà nhìn chằm chằm rất nhiều người cảm thấy sợ hãi không nói nên lời, giống như người hầu nữ cấp thấp làm sai chuyện lúc nãy, cô ta đứng trước mặt Selena sợ đến phát run.

Nhìn thấy tôi xuống lầu, Selena cung kính nói: "Cậu Adam, còn một tiếng nữa bữa sáng mới bắt đầu."

"Tôi biết, chỉ là thói quen dậy sớm, không cần để ý đến tôi." Tôi bước đi giữa hành lang thật dài thẳng đến phòng ăn.

Vào buổi sáng, nhà ăn tràn ngập ánh nắng, vì nơi này quay về hướng đông, lại có nhiều cửa sổ lớn bằng thủy tinh, tôi thích ngồi ở đây đọc sách, khiến tâm tình vô cùng tốt.

Quản gia Simon cùng với hai hầu nam đang chuẩn bị bàn ăn.

Họ đem khan trải bàn gấp lại bỏ vào trong rổ, sau đó lấy ra khăn mới đã được giặt sạch, trải lên trên bàn. Khăn trải bàn trắng tinh có vài nếp nhăn, một hầu nam dùng ấm có nước sôi nhanh chóng ủi qua, ủi đến khi khăn hoàn toàn phẳng lì. Sau đó một hầu nam khác đem dụng cụ ăn bằng bạc đi tới, sắp xếp đâu vào đấy, cuối cùng đặt lên mặt bàn một bình hoa xinh đẹp, bên trong cắm đầy những bông hoa hồng vừa mới cắt trong nhà kính lúc sáng sớm, trên cánh hoa còn đọng vài giọt sương.

Tôi ngồi bên cạnh đọc sách, họ cũng không để ý, vì đây là thói quen của tôi. William vài ngày trước đã bị cha đưa đi học đại học, điền trang Quinto khó có được mấy ngày yên bình, nhưng chỉ là tạm thời, sóng gió rất nhanh sẽ lại đến.

Phiền toái William đã bị đuổi đi, kế tiếp sẽ đến lượt tôi, tôi phải chuẩn bị sẵn sàng để nghênh đón quân địch.  

  Chương 3
Quản gia và hầu nam sau khi dọn dẹp xong bàn ăn liền rời đi, trong phòng ăn chỉ còn lại một mình tôi.

Tất cả xảy ra giống y như kiếp trước.

Elizabeth lặng lẽ đi tới, đứng sau lưng tôi đẩy mạnh, tôi ngã trên ghế xuống, trầy cả đầu gối. Elizabeth tươi cười đắc ý nhìn tôi nằm sóng soài trên đất.

"Mấy anh em tụi bay thật đáng ghét, bây giờ đây là nhà của tụi tao, mày là cái thá gì mà dám ngồi ăn cơm chung với tao." Thiếu nữ 14 tuổi quả thực xinh đẹp như bông hoa chớm nở, đáng tiếc khuôn mặt khả ái ấy lại mang theo biểu hiện dữ dằn oán hận.

Elizabeth có lẽ rất hận William, William luôn miệng gọi cô ta là con hoang, tiện nhân, William không có ở đây, nên mới đem oán hận trút lên người tôi. Cô ta thấy tôi không có phản ứng, lại lấy chân đá tôi, đầu nhọn của giày da dê đá lên người thực sự rất đau.

Tôi không muốn chờ chết, liền đứng lên đánh lại, còn chưa kịp đánh trúng, cô ta đã lớn tiếng kêu la: "Cứu mạng! Cứu mạng! Adam muốn đánh chết tôi!"

Kiếp trước, tôi bị tiếng kêu này làm hoảng sợ, còn chưa kịp đánh cái nào, đã bị cha can lại, cô ta bảo tôi tự nhiên đánh cô ta, tôi có giải thích cỡ nào cha cũng không nghe. Bị nước mắt của phu nhân Janet kích động, ông ta không chỉ tát tôi một bạt tai, còn nhốt tôi lại,, không cho ai đem cơm cho tôi. Vài ngày sau, tôi bị đem lên xe ngựa đưa đến kí túc xá của một trường học từ thiện, cho đến khi tốt nghiệp mới được về.

Kiếp này, tôi đương nhiên phải đánh thật đã, dù sao cũng bị đuổi đi, lỡ mang tiếng đánh người rồi thì cứ việc đánh thật. Sức của con trai quả thật rất mạnh, cho dù tôi mới chỉ 12 tuổi. Tôi đánh Elizabeth té xuống đất, cưỡi lên bụng cô ta, đánh thẳng vào ngực, đến khi cô ta khóc cũng khóc không nổi nữa, tôi mới bị người hầu lôi ra.

Cha phẫn nộ trừng tôi, mặt mũi rất đáng sợ, trông như ma quỷ dữ tợn, ông không nói hai lời liền tát tôi một bạt tai, tôi té xuống đất. Sau đó ông ta lo lắng ôm con gái vào ngực: "Chúa ơi, Elizabeth, con có sao không?"

Lực đánh của người lớn đối với một đứa con nít thực sự quá mạnh, nếu không phải tôi cố gắng tránh né, chỉ sợ bị tát điếc cả tai, dù vậy, cú đánh này cũng khiến tôi máu mũi giàn giụa.

"Nhanh đi gọi bác sĩ!" Cha hét lớn: "Con ngoan, con ngoan, con đau chỗ nào, nói cho cha nghe."

Elizabeth khóc thảm thiết, lúc này cô ta thực sự rất đau, đau không nói nổi. Co ta nghe theo lời mẹ, cố ý gây sự với Adam, chỉ cần nó phản kháng liền đi méc cha, khiến Adam bị đuổi đi, như vậy anh em nó sau này không thể gây chướng mắt mẹ con họ nữa. Nhưng không ngờ Adam lại ra tay ác độc như vậy, tên khốn William nhiều lắm chỉ chửi bằng miệng, thằng nhóc này mới còn bé mà đã dám đánh thật.

Phu nhân Janet chạy tới thấy tình cảnh như vậy, lại té xỉu. Sau khi tỉnh lại cũng không nói năng gì, chỉ ôm con gái khóc lóc. Cha tôi thấy vậy càng them tức giận với tôi.

Chỉ có Simon quan tâm tôi, lão quản gia vội vàng cầm máu mũi cho tôi, sau đó hỏi tôi cảm thấy thế nào, lỗ tai có nghe được không? Có chỗ nào khó chịu không?

Cha tôi lại quát tôi: "Nhốt cái thằng súc sinh này lại cho ta! Không được cho nó ăn cơm, phải dạy cho nó một bài học!"

Trên thực tế, tôi lại không bị đói.

Lão quản gia đến thăm tôi, lén đưa tôi một ổ bánh mì.

"Tôi mới quay đi tí xíu sao lại xảy ra chuyện như vậy? Tại sao lại đánh nhau?" Simon hỏi tôi.

"Bọn họ khó khăn lắm mới đuổi được anh trai tôi đi, tiếp theo đương nhiên đến lượt tôi." Tôi há miệng gặm bánh mì, nói: "Tôi thật không hiểu nổi, tôi căn bản không có quyền thừa kế điền trang Quinto, hà tất phải đuổi tôi đi, nuôi tôi lại chẳng đỡ tốn kém hơn sao."

Simon thở dài: "Cậu chủ, không nên đối nghịch với ông chủ, không tốt cho cậu đâu."

"Vấn đề không phải là tôi đối nghịch với cha tôi, là mấy mẹ con họ cố ý gây sự,tôi có tránh cũng không được." Tôi trịnh trọng nhìn Simon: "ông giúp tôi được không, khi tôi rời khỏi căn nhà này, tôi muốn đến trường học quý tộc."

Trên lầu, trong phòng ngủ xa hoa của tiểu thư Elizabeth, phu nhân Janet nhìn con mình thương tích đầy mình lại khóc lóc, lần này là đau long thực sự, vì con gái bị đánh rất nặng, toàn bộ ngực đều bầm xanh bầm tím, bộ ngực mới dậ thì đều sưng tấy, chạm nhẹ đã vô cùng đau đớn.

"Phu nhân của ta, nàng đừng thương tâm như vậy, ta sẽ không bỏ qua cho thằng nhóc kia dễ dàng như vậy." Dean đau lòng an ủi nàng.

Phu nhân Janet lại lẳng lặng khóc, một câu cũng không nói, khiến cho người ngoài nhìn vào thấy bà ta thật điềm đạm đáng yêu. Dean lại càng thêm đau lòng, ông ta hung tợn nói: "Ta phải đánh gã chân nó!"

"Không, ngài không nên làm như vậy, nó là con ruột của ngài, mà Elizabeth lại chỉ là con riêng không danh không phận. Nếu chuyện này đồn ra ngoài, ngài vì con gái riêng Elizabeth đánh gãy chân con trai, thanh danh của ngài sẽ mất hết, ta và con dù có chết, cũng không muốn làm ảnh hưởng danh dự của ngài."Janet khóc nói.

"Janet, Janet của ta, ta thật không biết ta lại khiến nàng phải chịu nhiều ủy khuất như vậy." Dean vừa đau lòng, vừa giận dữ nói: "Vì mẹ con nàng, ta tuyệt đối không tha cho nó, sau này đừng mơ ta cho nó 1 xu."

"Adam cần gì đến tiền của ngài, nó có gai sản mẹ nó để lại rồi." Janet sâu kín nói.

Dean càng thêm tức giận, ông ta đi qua đi lại, oán hận nói: "đều do cha ta ký cái gì mà khế ước di chúc! Trước giờ đồ cưới đều thuộc sở hữu của người chồng, ta thì sao? Năm ngàn bảng Anh đồ cưới kia 1 xu cũng không được lấy, lúc trước ta sao lại cưới bà ta! Vì sao! Giờ còn liên lụy nàng và con gặp biết bao nhiêu cực khổ."

"Tại sao ngài không thể xử lý năm ngàn bảng Anh đó? Phụ nữ sau khi kết hôn, không phải đồ cưới đều trở thành tài sản của chồng sao? Phụ nữ có chồng không phải không được có tài sản sao?" Janet cẩn trọng đề cập đến đồ cưới của Margaret, đó là một số tiền lớn, bà ta đã sớm nghĩ tới, nhưng lại không muốn biểu lộ cho Dean thấy, vì bà rất hiểu ông ta, càng tỏ vẻ không cần cái gì thì ông ta lại càng muốn cho bà.

"Trước khi kết hôn đã ký một hiệp nghị, tiền được gửi vào ngân hàng, hàng năm chúng ta chỉ được lấy lời, không được đụng vào tiền gốc. Căn cứ theo khế ước, năm ngàn bảng Anh chỉ có con ruột bà ta đến khi thành niên mới được kế thừa." Dean buồn bực nói.

"Như vậy hàng năm được lời bao nhiêu?" Janet lại hỏi.

"0,04%." Dean nói.

"Như vậy hàng năm chỉ thu được 200 bảng Anh, quá ít, nếu như có thể lấ số tiền kia đi đầu tư, hàng năm sẽ kiếm được rất nhiều tiền! Thực sự chỉ có thể chờ tụi nó lớn mới có thể kế thể sao?"

"Không còn cách nào." Dean lắc đầu nói.

"Nếu tụi nhỏ có chuyện gì, đến lúc đó số tiền kia có thuộc về ngài không?" Janet cẩn thận hỏi.

Dean tiếc nuối nói: "Trừ phi bọn nhỏ đều chết, nếu không sẽ không thuộc về ta."

"Thật là..." Janet thở dài nói: "Nam tước William kia thật quá đáng, ông ta không nên đối xử với ngài như vậy, lừa gạt ngài cưới con gái ông ấy, lại không cho ngài cái gì, ngược lại còn không cho ngài xen vào quyền thừa kế của gia tộc, cha ngài lúc đó nhất định đã bị cha Margaret lừa."

"Khồng sai! Bọn họ chính là quỷ hút máu dơ bẩn, kẻ lừa đảo đê tiện." Dean mắng.

Janet lại nhìn con gái nằm trên giường, trong mắt hiện lên một tia hận thù, khóc lóc nói: "Chúng ta sao lại khổ như vậy, ta ra sao cũng được, nhưng còn con ta, con ta không đáng phải chịu như thế này, nhất là Elizabeth, nó bị người ta khinh thường là con riêng cũng tại lỗi của ta, bây giờ còn..., huhuhu..."

Dean quỳ một gối trên mặt đất, nắm tay phu nhân Janet nói: "đừng thường tâm, Janet của ta, ta lập tức đuổi Adam đi, không bao giờ để nó xuất hiện trước mặt mẹ con nàng, không bao giờ có thể gây tổn thương cho các người nữa."

Janet gục đầu vào vai chồng, không nói gì mà chỉ khóc.

Trên đời này có vài loại phụ nữ, chỉ cần nước mắt, có thể đạt được bất cứ thứ gì.

...

Tôi bị nhốt trong phòng hơn mười ngà, mỗi lần đều là quản gia Simon lén lút đem đồ ăn cho tôi, tôi nghĩ nếu không phải quản gia còn nhớ đến tôi, có lẽ đã sớm bị bỏ quên mà chết đói.

Hôm nay, tôi cuối cùng cũng được thả, quản gia đem tôi đến phòng sách của cha.

Tôi thích phòng sách của điền trang Quinto, đó là một phòng lớn bày đầy giá sách, trên đó có rất nhiều sách, gia tộc Konstatin lưu trữ rất nhiều sách bìa cứng mạ vàng, cách điệu tao nhã. Trên sàn được trải thảm lông Ba Tư thật day, nhưng lại có hoa văn trông như một khuôn mặt đáng sợ, đây là do phu nhân Janet lựa chọn, tôi rất hoài nghi mắt thẩm mỹ của bà ta. Có lẽ bà ta chỉ đơn thuần mua món nào có vẻ đắt tiền, ai bảo phu nhân Janet là nhà giàu mới nổi, không thể phân biệt được như thế nào mới là cao quý.

Cha tôi vẻ mặt phẫn nộ trừng tôi, im lặng không nói, tôi đứng cách ông ta rất xa, trong lòng cầu mong chuyện này mau kết thúc, ông ấy thưc sự rất đáng sợ.

"Tao vẫn luôn nghĩ mày không giống anh trai mày, là một đứa con ngoan. Không ngờ tao đã sai, tao chưa bao giờ thấy đứa con nào lại xấu tính như vậy, mày chẳng khác nào đứa lưu manh thất học đầu đường xó chợ, thật không hiểu gia sư được mời đến trước đây đã dạy mày những gì!" Cha tôi rốt cục cũng mở miệng nói chuyện, nọi dung toàn là mắng chửi.

Tôi vốn là người biết thức thời, tuy rằng tôi có thể phản bác ông ta, nhưng làm như vậy trong tình huống này thực không lý trí, vì thế tôi cúi đầu giải thích: "Xin lỗi cha, con sai rồi, con không nên xúc động nhất thời như vậy, con rất hối hận, con đã làm một việc rất đáng sợ với chị, con là tên hư hỏng, Elizabeth có sao không ạ? Con muốn xin lỗi chị ấy."

Cha tôi thở một hơi dài, hiển nhiên lời nói của tôi đã có tác dụng, ông nói: "Không cần, Elizabeth nhìn thấy mày sẽ lại sợ hãi."

"Thật tiếc, con rất muốn trực tiếp xin lỗi chị."

Cha tôi hừ lạnh: "Làm chuyện hư hỏng sẽ phải xuống địa ngục, mày đã biết sai, sau này đừng làm như vậy nữa. Ngày mai, tao sẽ đưa mày đến trường, mày muốn trưởng thành thì nên đi học xa nhà."

"Thưa cha, con không muốn đi xa nhà." Tôi làm vẻ mặt thương tâm nói.

"Con trai không xa nhà sẽ không trưởng thành, huống chi mày làm ra chuyện ác độc như vậy, tiếp tục để mày ở nhà sẽ khiến mẹ và chị em mày đau lòng, mày phải đến trường để học sao cho thành một con người chính trực."

"Con không muốn xa nhà, con xin cha."

"đừng nói nữa, nhìn thật chướng mắt, dẫn nó đi!" Cha tôi ra lệnh.

"Con không đi, con không đi." Tôi hét: "Trừ phi cha cho phép quản gia Simon đưa con đến trường, nếu không con không đi."

Cha tôi bực mình, phất tay với quản gia: "Dẫn nó ra ngoài, ngày mai ông đưa nó đi."

"Vâng, ông chủ." Simon đem tôi ra ngoài.

Tôi thầm châm chọc trong bụng, trên thế gian có loại cha nào nguyền rủa con mình xuống địa ngục? ông ta trừ bỏ khuôn mặt già nua, thì tính cách so với tôi còn trẻ con hơn, xúc động, lỗ mãng, không biết suy nghĩ, cho nên mới bị phu nhân Janet điều khiển, nhưng điều này có nghĩa ông ta cũng rất dễ bị tôi điều khiển.

Tôi bất luận thế nào, cũng có thể rời khỏi cái nhà phiền toái này.

Chương 4
Sáng sớm, khi các chủ nhân của điền trang Quinto còn chưa thức giấc, tôi đã bị đánh thức, thay quần áo, thu dọn hành lý lên đường.

Simon cũng đi theo giúp tôi.

Buổi sáng người hầu đều nhìn tôi bằng ánh mắt thương hại, ai cũng biết vì đánh Elizabeth mà tôi bị đuổi đi, bọn họ cảm thấy đứa trẻ này đã mất hết tương lai. Một đứa con thứ lại không được lòng cha, sau này chắc chắn 1 xu di sản cũng không có.

Simon mặc một chiếc áo bành tô màu trắng, là đồng phục của điền trang, từ hầu nam tới quản gia đều mặc như nhau, vải được dệt từ lông cừu, mỗi người chỉ được cấp 1 bộ. Hầu nam đều phải đội tóc giả, đa số đội màu trắng để trông họ có vẻ sáng sủa hơn. Không chỉ cung điện của vương tộc mà giai cấp quý tộc cũng bắt chước tục lệ này, cho dù trong nhà chỉ có một hầu nam, cũng sẽ cho hắn mặc bộ đồ y chang như vậy.

Lâu ngày không ra khỏi cửa, Simon cũng có chút hưng phấn, ông ngồi nghiêm chỉnh, khuyên bảo tôi: "Đến trường học, cậu nhất định phải cố gắng, mau chóng trở thành một quý tộc đủ tư cách."

Tôi tiếc nuối nói với Simon: "Tôi không có khả năng trở thành quý tộc đâu."

"Cậu sao lại có thể nói như vậy?" Simon nghe vậy có chút bất mãn.

"Ông không biết cha tôi muốn đưa tôi đến trường nào sao?" Tôi nói.

"Không phải trường công Pilot à?" Simon hỏi.

"Trường học đó còn có tên khác, là trường từ thiện Pilot, ông có thể tin nổi không? Cha tôi muốn đưa tôi đến một trường từ thiện, chỉ dạy đọc viết căn bản, sau khi tốt nghiệp một công việc viên chức quèn cũng khó mà xin được."

"Không thể nào!" Simon cảm thấy khiếp sợ: "Ông chủ sao có thể làm thế được, cậu là cậu chủ của gia tộc Konstatin, sao lại có thể học ở một nơi như vậy!"

"Không tin sao? Đợi lát nữa ông nhìn thấy sẽ hiểu." Tôi nói.

Kiếp trước, tôi đã học ở đây 6 năm. Đây là trường nội trú, không được phép tự ý về nhà, nếu người nhà không tới đón, thì phải ở mãi cho đến khi tốt nghiệp, có khi chết cũng không ai biết. Tôi lúc ấy viết rất nhiều thư, cầu xin cha đón về, nhưng luôn bặt vô âm tín, giống như đã chìm xuống biển sâu.

Cùng là trường học, nhưng mỗi nơi lại khác nhau, có trường học ra có thể làm viên chức, quản gia, có trường dạy làm mục sư, thầy thuốc, luật sư. Nhóm viên chức quản gia phải phục vụ cho người khác, thân phận mặc dù thấp hèn, nhưng cũng kiếm được hơn 10 bảng Anh một năm, không lo chết đói; nhóm mục sư, thầy thuốc, luật sư thông qua giáo dục quý tộc tiến vào giai cấp quý tộc, được các giai cấp thấp hơn tôn kính, tùy chức vị mà lương một năm có thể từ vài chục đến vài trăm bảng Anh, hoàn toàn là hai giai cấp khác nhau.

Kiếp trước sau khi tôi tốt nghiệp, không có đường nào để đi, điền trang Quinto là của anh trai, mà cha lại không cho tôi 1 xu, cùng đường tôi phải đi làm người ghi chép sổ sách cho một xưởng dệt, lương một năm vỏn vẹn 4 bảng Anh, tôi từ con của một quý tộc hoàn toàn biến thành tầng lớp nghèo hèn nhất của xã hội.

Quả nhiên, trường từ thiện Pilot tồi tàn đã làm Simon chấn kinh.

"A, vị này chính đứa con ngài Konstatin gửi tới sao?" Một giáo viên xô đẩy tôi: "Đi theo tôi, cất hành lý vào phòng rồi thay đồ."

"Khoan đã!" Simon tức giận cản lại người giáo viên định đẩy tôi đi: "Thật vô lễ! Ông muốn làm gì!"

"Đừng như vậy Simon, nơi này chính là như vậy!" Tôi nói.

Simon không giao tôi cho giáo viên, ông dắt tôi dạo quanh trường học một vòng, sắc mặt ngày càng khó coi. Trường học tồi tàn không nói, nam sinh ở trong ai cũng rét run, đồng phục rất mỏng manh, không thể nào giữ ấm, hơn nữa bộ dáng xanh xao vàng vọt vừa thấy đã biết ăn không đủ no. Đáng sợ nhất chính là giáo viên lúc nào cũng lăm lăm cây roi, học sinh nào không nghe lời sẽ bị ăn đòn.

"Nơi này thật khủng khiếp, ông chủ sao có thể quyết định như vậy, cậu chính là con ông ấy, nơi này không phải là nơi một cậu chủ đến học." Simon tức giận nói: "Ông nội Konstatin của cậu nếu còn sống, tuyệt đối sẽ không để chuyện này xảy ra."

"Simon, ông thấy rồi đấy, đây là trường mà cha tôi chọn cho tôi." Tôi nói.

Simon rất đau lòng, ông không thể tưởng tượng được gia tộc mình theo hầu lại sa đọa thành như vậy, nhưng ông chỉ là quản gia, không thể xen vào quyết định của chủ nhân.

Simon thương tâm nhìn tôi nói: "Cậu Adam đáng thương của tôi, tôi phải làm sao đây? Tôi tuyệt đối không thể để cậu ở lại đây, cậu là cậu chủ gia tộc Konstatin, ông nội cậu đường đường là một quý tộc cao quý, nếu ông ấy mà biết tôi đem cháu ông ấy đến học ở một nơi thế này, nhất định sẽ oán giận tôi."

Simon suy nghĩ trong chốc lát, nói: "Tôi đưa cậu về cầu xin ông chủ, cậu hãy cố gắng nhẫn nhịn, xin lỗi ông ấy và phu nhân, vô luận thế nào cũng phải cho cậu học một trường đàng hoàng."

"Simon à, ông không hiểu sao? Cha tôi đã cố ý bắt tôi đến đây, chính là muốn đem tôi vứt bỏ." Tôi nghiêm túc nhìn Simon.

Ông ấy nhìn tôi rồi lặng lẽ thở dài: "Cậu thật sự không nên đánh nhau với Elizabeth, giờ phải làm thế nào? Đi tìm cậu William sao? Cậu ấy chỉ sợ cũng không thèm quan tâm."

Tôi nhún vai, lấy ra một cái túi nhỏ đưa cho Simon.

Simon nhìn thoáng qua liền giật mình: "Trời ạ, cậu lấy chúng ở đâu ra?"

"Đây là trang sức của mẹ tôi, là một phần trong số trang sức bị phu nhân Janet lấy đi, tôi dùng để đến trường không được sao?" Mấy thứ này trước đây tôi giấu đi, cũng là vì ngày hôm nay. Đều là kim cương, vô cùng đáng giá, hơn nữa là tư trang của mẹ tôi, cha tôi không hề biết, nếu ông ta biết mất nhiều trang sức như vậy, chắc chắn hậu quả không lường trước được.

Simon điều chỉnh sắc mặt, trịnh trọng nhìn tôi nói: "Thật sự muốn bán sao? Đây chính là di vật phu nhân để lại."

Tôi bất đắc dĩ nói: "Không bán chẳng lẽ phải học ở đây? Chỉ sợ bị ngược đãi chết cũng không ai biết."

Lời này không phải nói giỡn, kiếp trước không phải tôi mập mạp khỏe mạnh, chắc chắn không sống nổi qua 6 năm.

Cuộc sống của học sinh ở đây vô cùng gian khổ, cơm ăn không đủ no, bánh mì lấm tấm đen như ở trong tù. Giáo viên hung dữ bạo lực, động một cái liền phạt đòn. Đáng sợ nhất là học sinh nơi này cũng rất hung hãn, tụm năm tụm ba kéo bè kết cánh, đứa lớn bắt nạt đứa nhỏ. Hơn nữa tất cả đều là con trai, sẽ xảy ra những chuyện rất ghê tởm, một vài nam sinh xinh đẹp hơn người sẽ bị tụi khác ức hiếp, tôi cũng vì như vậy bị hại thê thảm, nghĩ lại còn thấy rùng mình.

Giống như cha tôi, tôi có một khuôn mặt khá đẹp, sống ở ngôi trường này giống như mỡ để miệng mèo, thậm chí còn có giáo viên khốn nạn động thủ với tôi. Mỗi khi bọn họ ức hiếp tôi, tôi nổi điên lên, đánh nhau loạn xạ, trong lúc hỗn chiến tôi bị một cục đá sắc cắt qua mặt, để lại một vết sẹo lớn. Từ đó về sau, tuy không còn ai đến quấy rầy tôi, nhưng đường sống coi như bị hủy một nửa, khi đi xin việc luôn bị người ta kỳ thị.

Simon chấp nhận đề nghị của tôi, ông đưa tôi lên xe, chuẩn bị rời khỏi nơi này.

Một giáo viên nam chạy ra hỏi: "Ông sao lại đem cậu ta đi? Chúng tôi biết ăn nói thế nào với ngài Konstatin, ngài ấy đã trả trước một năm học phí rồi."

Học phí ở trường này một năm chỉ có 4 bảng Anh, bao gồm cả chi phí ăn ở sinh hoạt, điền trang Quinto thuê người hầu một năm đã hết 50 bảng Anh, vậy mà cha tôi lại đưa tôi đến đây học, chứng tỏ ông ta và phu nhân Janet tức giận tôi ra tay với Elizabeth, cố ý trả thù.

Simon nói với giáo viên đó: "Học phí của cậu ta các người cứ giữ lấy, chúng tôi quyết định đổi trường học khác, việc này không cần báo với ngài Konstatin, tôi là quản gia của ngài ấy."

Đồng thời, Simon gửi thư về điền trang Quinto, xin phép đi thăm một người bà con bị bệnh.

Chúng tôi ngồi xe ngựa, đi suốt một ngày đến London.

Đầu tiên Simon đem trang sức của mẹ tôi đi bán, chủ tiệm nhìn cách ăn mặc của ông ấy, lại thấy ông làm việc tác phong nhanh gọn, còn tưởng ông là một quý tộc đang gặp khó khăn, tuy có hơi ép giá, nhưng cũng bán được khoảng 350 bảng Anh.

Simon dắt tôi đến một trường học dành cho quý tộc thượng lưu, học phí mỗi năm 150 bảng, giáo dục hoàn toàn dành cho giới quý tộc, bao gồm đọc viết tính toán, tốc kí, địa lý, thần học, lịch sử, pháp luật, luân lý và nhiều kiến thức thực tế khác, tiếng Hy Lạp, tiếng Latin, âm nhạc, hội họa, khiêu vũ, cưỡi ngựa, đấu kiếm, làm vườn giải trí.

Simon thu xếp cho tôi ổn thỏa, chuẩn bị rời đi.

Ông thương cảm nói với tôi: "Cậu Adam, tôi phải đi, cậu cố gắng giữ gìn sức khỏe."

"Cảm ơn ông Simon, tôi vĩnh viễn sẽ không quên những việc ông đã làm cho tôi." Tôi nghiêm túc nói.

Ngày đó ráng chiều rất đỏ, ánh nắng lấp lánh như nhứng chiếc vảy cá trải dài, tôi đứng giữa trời gió nhìn Simon đi xa dần, rồi quay đầu bước vào nơi mình sắp ở rất lâu.

...

Áo khoác đồng phục màu đen, sơ mi trắng, thắt lưng, quần dài cùng giày da, tuy rằng chúng tôi chỉ là một đám con nít, lại trông giống như một nhóm quý tộc. Trang phục cùng phụ kiện đã tốn hơn 7 bảng Anh, chưa kể áo sơ mi và nơ dùng để thay thế, học trường quý tộc thực đúng là đốt tiền.

Tôi kiếp trước không được học qua trường quý tộc chính thống, chỉ có lúc bé được gai sư dạy cho một hai năm lễ nghi cơ bản, lúc này được tận mắt nhìn thấy trường học quý tộc, mới biết những quý tộc thường ngày kiêu ngạo đó vì cái gì mà rụt rè.

Trường công Locker được xây dựng từ rất lâu, là một ngôi trường dành riêng cho con cháu quý tộc, có thể xem như là trường dự bị của Oxford quốc học, có thể học ở trường này, đều là kẻ gia cảnh giàu có, thậm chí còn là dòng dõi vương tộc kế vị.

Tôi cùng 50 cậu bé chừng hơn 15 tuổi đứng thành hàng, mỗi người đều mặc áo khoác đồng phục màu đen, tuy còn nhỏ đã cao ngạo hất cằm, giống như một quý ông công thành danh toại.

"Tôi đại diện cho trường công Locker hoan nghênh các em học sinh mới tới." Hiệu trưởng phát biểu.

Ông diễn thuyết một cách máy móc quy củ, kể về lịch sử huy hoàng của ngôi trường, có bao nhiêu người đã nổi danh, và chế độ giáo dục của trường. Từ nghi thức khai giảng có thể thấy, ngôi trường này nổi tiếng nhờ sự nghiêm túc và kỷ luật, hơn nữa nơi đây giáo dục theo nền tảng hội thánh công giáo, phong cách học tập cổ xưa. Nhìn những người tham gia khai giảng, trưởng phòng giáo vụ, giám thị, người phụ trách mỗi ngành học, học sinh từng khóa, mặc áo khoác đồng phục không giống nhau, quả thực giống như triều phục cung đình, mỗi cấp bậc mặc một kiểu dáng khác nhau.

Sau khi lễ khai giảng kết thúc, chúng tôi được cho phép về nghỉ ngơi.

Đi học một mình như tôi rất hiếm thấy, đa phần đều có người hầu theo sau lo lắng chu toàn. Tuy là trường quý tộc, nhưng để rèn luyện học sinh tính độc lập, dù vẫn được đem theo người hầu, nhưng không được theo quá sát, dù sao khi học tập cần bạn bè hợp ý hơn là lúc nào cũng đi cạnh người hầu. Đặc biệt đây là trường quý tộc, tất cả đều xuất thân cao quý, dễ dàng tạo các mối quan hệ. Cho nên giai cấp quý tộc khi kết giao bạn bè, đầu tiên sẽ hỏi nhau tốt nghiệp trường nào, nếu cùng trường thì quan hệ lập tức thân mật hơn rất nhiều.

Tôi ở trong một tòa nhà cổ có ba tầng, tuy cổ xưa nhưng trang trí vô cùng tinh xảo. Từ phòng khách đến hành lang đều có cửa sổ nạm pha lê, giữa trần nhà phòng khách dưới lầu treo một chùm đèn thủy tinh, sô pha và ghế ngồi đều được bọc tơ lụa mới tinh.

Phòng tôi nằm ở lầu hai gần cầu thang, rộng khoảng hai mươi mét vuông, có giường lớn mềm mại, viền bàn học được nạm vàng, ghế sô pha thanh lịch, cùng một bức tượng gỗ điêu khác màu đen. Cửa sổ rất lớn, ánh sáng phủ khắp mọi ngóc ngách trong phòng, rèm lớn tương xứng làm từ sợi bông, sàn được lót thảm lông dày ấm áp.

Tôi mệt mỏi nằm dài trên giường, đang định ngủ trưa, chợt bên ngoài có tiếng cãi nhauChương 5
Các người thật không biết lý lẽ, chủ nhân nhà ta là con trai bá tước Freamunde cao quý, lại có thể ở cạnh con một thương nhân sao."

Tôi đi ra ngoài, thấy có vài người đang đừng ở hành lang.

Hai hầu nam dắt theo hai thiếu niên đang cãi nhau, quản sinh bị mắng cho sứt đầu mẻ trán.

"Đã đến học ở Locker thì đều là học sinh của trường, không phân thân phận cao thấp." Quản sinh nói: "Hơn nữa học sinh đều đã vào ở, không thể tùy tiện đổi phòng."

"Mẹ tôi nói tôi phải tránh xa lũ người đầy mùi thương nhân này ra, nếu bà ấy biết tôi cùng con một thương nhân ở sát bên, không chừng sẽ tức muốn xỉu." Một thằng nhóc bầu bĩnh hất cằm nói: "Nghe nói Locker là trường quý tộc tốt nhất, cha tôi mới đưa tôi đến học, không ngờ ngay cả bọn thương nhân hạ đẳng cũng được vào."

Đối diện với hắn là một thiếu niên có mắt và tóc đều tối màu, thân thể gầy yếu khiến cậu ta có vẻ cao hơn bình thường, có lẽ không ngờ sẽ gặp qua tình huống này, mặt cậu đỏ bừng, biểu tình vô cùng khẩn trương.

Quản sinh khó xử lắc đầu: "Muốn đổi sang phòng khác cũng phải thu xếp một chút, không thể đổi ngay hôm nay được."

"Hừ, không thể chấp nhận được." Thiếu niên quý tộc nói: "Tôi muốn viết thư kể chuyện này cho mẹ tôi nghe, chắc chắn bà ấy sẽ kể cho bạn bè nghe, đến lúc đó ai cũng sẽ biết tiếng xấu của Locker."

Thiếu niên quý tộc tóc vàng mắt xanh, làn da trắng nõn, đáng tiếc lại quá mập, tôi đoán hắn lúc nào cũng hất mặt lên là do lớp mỡ quá dày ở cổ, làm cho hắn lúc nào cũng mang dáng vẻ tự cao tự đại. Mà thiếu niên đối diện hắn thì tay chân luống cuống, bộ dáng đáng thương.

Tôi chần chờ một lúc, đi đến phía trước: "Chào mọi người, tôi nghe thấy mọi người tranh chấp, nếu không chê, tôi sẽ đổi phòng cho các vị."

Quản sinh làm một dấu thánh giá trước ngực, giống như được cứu mạng, xoay người nói với tôi: "Thật là đứa trẻ ngoan, cảm ơn cậu đã giúp."

Thiếu niên tóc đen thở phào nhẹ nhõm, cẩn thận nói với tôi: "Cảm ơn." Sau đó sai người hầu thu thập hành lý.

Thiếu niên mập vẫn hất cằm liếc nhìn, chỉ thấy hắn quét ta từ trên xuống dưới một lần, mở miệng giống như ban ơn: "Thứ ta mạo muội, quý danh ngài là gì? "

Tôi nhìn thái độ của hắn có chút dở khóc dở cười, bất quá vẫn lễ phép nói: "Chào ngài, Adam Konstatin, cha là quý ông Dean Konstatin chủ nhân điền trang Quinto quận Kent."

Tôi dùng hai chữ quý ông gọi cha tôi, thể hiện ông ấy là một địa chủ, không có tước vị.

Nhóc mập hừ một tiếng, gật gật đầu, xem như chấp nhận thân phận này.

Sau đó hắn chắp đôi tay nhỏ bé sau lưng, thẳng lưng nói: "Chào ngài, ta Edward Freamunde, con trai bá tước Freamunde, sau này xin chỉ giáo."

Hắn miệng nói chỉ giáo, thái độ vẫn cao cao tại thượng như cũ, cái mũi hất lên tận trời, khiến người ta muốn đập cho một trận.

Tôi cũng không thích dính vào phiền phức, chỉ là không muốn thằng nhóc con thương nhân kia bị khi dễ, tận lực khiêm tốn cúi đầu nói: "Rất vinh hạnh."

Nhóc mập đối với thái độ thức thời của tôi rất vừa lòng, hắn nói: "Sự tình hôm nay cảm ơn ngươi, khi nào rảnh có thể đến chỗ ta chơi, hiện tại xin lỗi không tiện đón tiếp." Nói xong liền quay trở về phòng.

Nhìn thằng nhóc này tỏ vẻ đức hạnh, tôi quả thực dở khóc dở cười. Hắn tám phần là bắt chước người lớn trong nhà, nhưng một đứa trẻ con diễn như vậy, uy nghiêm chẳng thấy đâu, ngược lại trông có vẻ rất ấu trĩ.

Tôi lắc đầu, vừa định xoay lưng rời đi, chợt nhớ tên cái tên hắn vừa giới thiệu.

"Edward Freamunde? Không phải là Freamunde đó chứ?" Tôi nghi hoặc nhìn về cửa phòng hắn.

Kiếp trước tôi làm người ghi chép sổ sách trong một xưởng dệt ở London, lúc ấy có một sự kiện lớn lan truyền khắp ngõ ngách trong thành phố.

Con trai một vị quý tộc vì tội giết người bị kiện ra tòa, tòa tuyên án 30 roi, lưu đày thuộc đia 5 năm. Cha hắn không hiểu lại sao, đã không bảo vệ con mình, còn tuyên bố đoạn tuyệt quan hệ với hắn. Đến khi mọi người đều cho rằng chuyện này đã kết thúc, năm năm sau, nhân vật chính trong câu chuyện từ thuộc địa trở về, mang theo thân phận mới cao quý cùng tài sản bạc triệu, còn một bước bước vào hạ nghị viện quyền lực.

Tôi đối với việc này cực kỳ ấn tượng, vì có người từng mắng tôi, tôi và vị Freamunde này đều là bị nhốt trong ngục thành ra ác quỷ. Nghe nói vị này vì bị phạt đòn roi, trên mặt cũng có một vết sẹo dài, hơn nữa tính cách tàn khốc, dùng rất nhiều thủ đoạn để vào được hội nghị.

Nhìn thằng nhóc mập mạp ngây ngô vừa nãy, lại chẳng có chút nào giống với kẻ trong tưởng tượng của tôi.

Lúc tôi đổi phòng với con thương nhân kia, đã biết hắn tên John Martin, thực là một cái tên đơn giản cực kỳ.

John được tôi giúp nên ấn tượng với tôi rất tốt, hắn trông có vẻ nhút nhát, hiện giờ đang cố lấy dũng khí làm quen với tôi.

"Có phải...tôi không nên đắc tội với hắn?" John khẩn trương hỏi tôi.

"Đừng sợ, hắn là con của bá tước, cũng không phải là bá tước, cậu sợ cái gì?" Tôi nói.

"Trước khi tôi tới đây, cha tôi dặn phải thật hòa hảo với bạn bè, nếu ông ấy biết tôi khiến một quý tộc tức giận, nhất định sẽ mắng tôi." John sợ hãi nói.

John đến từ một gia tộc nhà giàu mới nổi điển hình, nghe nói cha có quan hệ với một nghị viên, mở một xưởng dệt ở quận Oxford, kiếm được rất nhiều tiền, học đòi quý tộc thượng lưu mua nhà ở khu cao cấp, mướn người hầu, sinh hoạt xa xỉ. Nhưng khi ông ta gặp gỡ với vài quý tốc, ngoại trừ đến vay tiền, không ai thèm để ý tới ông, thậm chí cả xã hội thượng lưu đều nhạo báng họ.

Cha John biết người ta khinh thường thân phận thương nhân của mình, vì để thay đổi, ông huy động toàn bộ lực lượng, nhờ vả khắp nơi, đưa con tới học trường quý tộc, mong muốn địa vị sẽ được thay đổi. John biết như vậy, đáng tiếc cậu trước khi đi học chỉ là một thằng nhóc nông thôn ngây ngô, căn bản cùng bọn nhỏ xuất thân quý tộc không thể hòa hợp, điều này định trước John sẽ bị bạn học coi thường.

Nếu như không có kiếp trước, tôi cũng sẽ như lũ trẻ khác khinh thường John, nhưng tôi không làm vậy. Đức Chúa nhân từ đã cho tôi sống lại từ cõi chết, tôi đương nhiên phải quý trọng cơ hội này, không để Ngài thất vọng.

Năm học bắt đầu khai giảng, vô cùng bận rộn.

Đừng tưởng việc học ở trường quý tộc nhẹ nhàng, tôi đã từng vất vả học tập ở trường từ thiện, nhưng lại không bằng một góc ở đây.

Chúng tôi bắt đầu ngủ dậy là hoạt động không ngừng, học tập, vận động, giải trí, xã giao được sắp xếp dày đặc, mệt mỏi tới mức buổi tối vừa đặt lưng xuống giường liền ngủ không biết sự gì. Đương nhiên đó là nếu học một cách nghiêm túc, là con của quý tộc thượng lưu, không chịu học cũng không ai ép được. Giới quý tộc rất thích hưởng thụ, nhiều người không thích học, chỉ cần có đất đai được kế thừa, có thể sống cuộc sống thượng lưu an nhàn cả đời.

Tôi không phải vì hưởng thụ mới đến đây, mục đích của tôi là kiếm đủ tiền vào đại học, có thể chân chính trở thành quý tộc, nên tôi phải cần cù. 350 bảng Anh có vẻ nhiều, nhưng học ở đây một năm đã tiêu phí của tôi gần 200 bảng, nếu muốn tốt nghiệp được, tôi nhất định phải giành được học bổng.

Mang tâm lý người lớn, những kiến thức tự nhiên căn bản không thể làm khó tôi, khó nhất là các môn cao cấp văn học, hội họa, âm nhạc, đấu kiếm, tôi không phải tiểu thư khuê các, đấu kiếm kỵ mã còn chấp nhận được, học hội họa đánh đàn thực làm tôi muốn chết.

Học sinh tại đây lại rất giỏi các môn cao cấp, do xuất thân cao quý, bọn họ từ nhỏ đã được giáo dục phương diện này. Tôi tuy cũng là con quý tộc, đáng tiếc cha tôi căn bản không hề quan tâm đến tôi, phu nhân Janet ngày ngày lo đấu trí với anh William, cũng coi tôi như kẻ vô hình, cả thời thơ ấu tôi đều chơi ngoài đồng cùng mấy đứa trẻ nông thôn. Đừng nói đến hội họa đánh đàn, tôi không mỗi ngày đi trèo cây hái quả là tốt lắm rồi.

Lớp hội họa, giáo viên vẻ mặt thê thảm nhìn tôi, tiếc nuối lắc đầu nói: "Ngài Konstatin, ta rất tiếc phải nói, ngài hoàn toàn không có thiên phú về hội họa, phải cố gắng hơn nữa. Nhìn xem ngài Martin làm rất tốt, nhìn rất có hồn."

Tôi nhìn bức tranh sơn dầu lộn xộn của mình, xấu hổ cười cười. Lại nhìn tranh của John, quả thực rất có thiên phú, đều là người mới, nhưng cậu ấy giỏi hơn tôi rất nhiều.

Là con một thương nhân, trước khi đi học cậu ta đọc viết còn không lưu loát, nên học rất kém, không chỉ bị bạn học khinh thường, còn khiến giáo viên khó chịu. Tôi gần như là người bạn duy nhất của cậu ta, cả ngày cứ bám dính lấy tôi.

Một đứa trong lớp nhìn tranh của John, nói thầm với đứa bên cạnh: "Ta đoán hắn sau khi tốt nghiệp có thể làm họa sĩ, mang giá vẽ ra lề đường bán tranh."

Nói là nói thầm, nhưng cả lớp đều nghe thấy, xung quanh rộ lên tiếng cười, John xấu hổ đỏ bừng mặt.

Giáo viên hội họa tức giận mắng: "Im lặng hết cho tôi! Trật tự!"

Sau khi tan học, tên kia vẫn không buông tha John, tiến tới cười nhạo cậu: "Haha! Thằng nhà quê, sao mày còn chưa chịu cút về nhà, nơi này không phải là chỗ cho mấy đứa nhà giàu mới nổi lảng vảng."

John ấp úng, mặt mếu máo sắp khóc, không dám nói lại một câu.

Tôi thở dài tiến lên nói: "Pitt, làm người nên sống tốt một chút, tránh cho khi chết phải xuống địa ngục. Phải biết những ngày tháng sống trên đời rất ngắn ngủi, cuộc sống sau khi chết mới là vĩnh viễn."

Pitt nghe xong, mặt mũi đỏ bừng bừng, chỉ vào mặt tôi, cả người run lên: "Mày, mày dám nói với tao như vậy! Dám nguyền rủa tao xuống địa ngục! Tao sẽ viết thư méc cha tao!"

"Viết đi, viết đi, để xem cha mày sẽ viết thư mắng tao, hay là cười chê mày vô dụng." Tôi trả đũa.

Tôi tin hắn sẽ không dám gây chuyện, tôi và hắn đều là con địa chủ, thân phận giống nhau, cha hắn sẽ không vì chuyện con nít cãi nhau mà viết thư cáo trạng cha tôi. Nhưng nếu là con của quý tộc có tước vị, thì không nên đụng vào. Simon giúp tôi đến đây học, cha tôi hoàn toàn không biết, vẫn nghĩ tôi đang ở cái trường từ thiện một năm đóng 4 bảng kia an phận học hành, tôi phải tránh phiền phức để ông ta khỏi mảy may nghi ngờ.

Pitt thở phì phì nhìn chúng tôi, bỗng mắt nó sáng lên, lớn tiếng hô: "Edward, Edward cậu xem, thằng nhóc này lại bảo vệ một kẻ nhà giàu mới nổi."

Nghe được tiếng cáo trạng của hắn, tôi thật bất đắc dĩ, không cho mày méc cha, mày lại đi méc bạn học sao?

  Chương 6
Edward chính là nhóc mập tóc vàng mắt xanh lần trước, hắn nãy giờ luôn để ý chuyện bên này, nhưng đợi có người kêu cứu, mới ngẩng đầu ưỡn ngực thong thả đi đến, đầu tiên liếc nhìn tôi một cái, sau đó nhìn John đang cúi đầu nói: "Các vị, ta đây không thiên vị kẻ nào, nhưng bản thân mỗi người phải nhận thức được thân phận của mình, cũng phải biết tuân thủ quy tắc sao cho phù hợp với thân phận đó, nếu không xã hội này sẽ mất đi trật tự, ngài Martin có đồng ý không?"

John trông như chỉ muốn tìm chỗ trốn, không để ý nhóc mập nói gì, hoang mang khẩn trương gật gật đầu: "Đúng, ngài nói rất đúng."

Tôi day day cái trán, mấy đứa nhóc này, tuổi còn nhỏ, sao lại nói chuyện y như người lớn ngoài xã hội phức tạp kia vậy.

"Vậy còn ngài Konstatin? Ngài nghĩ sao?" Edward lại nhìn về phía tôi, gương mặt tròn thể hiện sự nghiêm túc, đôi mắt xanh híp lại thành một đường, trông như mấy vị phu nhân khó tính không thể lấy lòng.

Tám phần là hắn bắt chước mẹ hắn, tôi âm thầm nghĩ, lại gật đầu tán đồng: "Tôi rất rất đồng ý với ý kiến của ngài."

"Ngài đồng ý là tốt rồi, như vậy chắc ngài cũng sẽ biết tuân thủ lễ nghi căn bản, không nên quá thân thiết với kẻ không có cùng thân phận." Edward mắt nhìn John nói.

John sắc mặt trắng bệch, khẩn trương nhìn tôi.

Không chỉ có John, mọi người xung quanh đều nhìn về phía tôi, lúc này câu trả lời của tôi rất quan trọng, sẽ ảnh hưởng đến quan hệ xã giao sau này. Tôi vốn chỉ muốn đùa một chút, rồi khéo léo xoay chuyển đề tài, nhưng tôi lại không muốn cứ giống kiếp trước làm gì cũng tránh né như vậy. Cho nên tôi không nể mặt bọn chúng, nghiêm túc nói: "Xin thứ lỗi cho tôi không thể đồng ý, tôi kết giao với hạng người gì là quyền tự do của tôi, người khác không có tư cách xen vào."

"A!" Edward lộ ra vẻ chấn kinh trên khuôn mặt mập mạp, có vẻ bị xúc phạm nặng nề, hắn quét mắt nhìn tôi từ đầu đến chân, sau đó nói với mọi người xung quanh: "Thật đáng tiếc, người ta đã quyết như vậy, chúng ta cũng không làm gì được, ngài Konstatin đây đã không màng thân phận và thể diện, chúng ta là bạn bè đã khuyên nhủ hết lời, mà ngài ấy vẫn không hiểu, chúng ta cũng không còn cách nào khác."

Edward là học sinh có xuất thân cao nhất ở đây, lời nói của hắn giống như lệnh vua, đến khi tôi phát hiện, tôi và John đã gần như bị cô lập.

John xin lỗi tôi: "Việc kia, đều là tôi liên lụy cậu."

"Đừng nói như vậy, chúng ta là bạn bè, giúp đỡ nhau lúc khó khăn là chuyện nên làm." Tôi phát hiện John tuy xuất thân thương nhân, nhưng bản tính lương thiện đơn thuần. Tôi kiếp trước bị bọn mặt người dạ thú hại, nên cũng chẳng buồn quan tâm mấy mối quan hệ giả dối. Ngược lại cậu nhóc John này rất thật thà, nhiều cái khiến người khác chê cười, cuộc sống không hề dễ dàng nhưng vẫn luôn là một đứa trẻ hồn nhiên.

Bị cô lập cũng có chút phiền toái, dù là đấu kiếm hay hoạt động xã giao, đều chỉ có hai chúng tôi. John trời sinh nhát gan, mỗi lần phải học đấu kiếm đều như sắp lên đoạn đầu đài, ôm chuôi kiếm dài run rẩy.

Tôi thật không biết làm thế nào với cậu ta, nói: "Ngài John thân mến, đấu kiếm phải duỗi kiếm ra, chứ không phải ôm vào trong ngực, ngài cho rằng kiếm là mấy con mèo Ba Tư để ôm ấp sao?"

John quẫn bách nói: "Adam, không biết tại sao mỗi lần bị người khác chĩa kiếm vào người, tôi đều không thể nhúc nhích, tôi rất sợ, cậu không thấy sợ sao?"

Tôi giơ thanh kiếm lên, phẩy phẩy mấy cái, cảm giác thật bất lực.

"Một tên nhát gan cũng đi học đấu kiếm? Ta thấy hắn nên về vẽ tranh tiếp thì hơn." Edward vừa nói vừa chầm chậm đi tới, khinh bỉ nhìn chúng tôi.

John nhìn thấy cậu ta vội trốn vào đám đông, chỉ còn mình tôi đứng nhìn hắn đấu kiếm.

Edward mặc áo sơ mi trắng và quần dài, vốn là áo có tay viền ren mềm mại, mặc trên người nhóc mập lại căng phồng như cuộn cơm nắm. Nhưng điều làm tôi kinh ngạc nhất là hắn tuy mập mạp, nhưng lại rất nhanh nhẹn. Chỉ thấy hắn tao nhã hành lễ với đối thủ, sau đó nâng kiếm, nhanh chóng đâm tới vài nhát vào chỗ hiểm của đối phương, khiến ta cũng không khỏi thầm khen hắn rất giỏi. Hắn cũng rất tự đắc, hất cằm khiêu khích nhìn tôi.

"Ngài Konstatin, muốn đấu thử một chút không?" Edward nói.

Tôi lần trước trước mặt nhiều người không nể mặt hắn, hắn đương nhiên tức giận, nên muốn gây phiền phức cho tôi.

Nói thật, trình độ đấu kiếm của tôi chỉ khác hơn John một chút, so với Edward thực sự kém một trời một vực, tôi đương nhiên có thể từ chối, nhưng làm vậy sẽ mất hết thể diện, cuộc sống sau này càng khó khăn hơn, mà ứng chiến thì chắc chắn không thể thắng được.

Tôi cúi đầu nói: "Quý ngài Freamunde có hứng thú, tôi nhất định phải phụng bồi, chỉ là trình độ của tôi thực kém cỏi, sợ làm mất hứng của ngài, ngài nên tìm người khác thì hơn."

"Trình độ kém thì càng cần luyện tập, không đúng sao? Hay chẳng qua ngươi cũng chỉ là một tên nhát gan?" Edward chằm chằm nhìn tôi.

Xem ra hắn cố ý bôi xấu tôi trước mặt mọi người, nếu tôi để hắn trút giận lần này mà được buông tha, tôi cũng sẽ nguyện ý ăn đòn, chỉ sợ hắn không chịu ngừng ở đây.

Đối phương cười khinh bỉ, nâng kiếm hướng về phía tôi.

Tôi cũng lập tức thủ thế phòng ngự.

Khi ánh mắt hai người gặp nhau, cuộc tỉ thí bắt đầu.

Trình độ đấu kiếm của Edward vượt xa người thường, tôi vừa xuất trận đã lập tức bị đánh bại, khán giả xung quanh cực kỳ phấn khích. Nhưng hắn vẫn không chịu buông tha tôi, muốn đấu tiếp hiệp hai, tôi cũng nghiêm túc hơn, dùng hết sức đối phó. Sau ba chiêu, tôi lại bị hắn đánh bại, hơn nữa lực kiếm rất lớn, kiếm trên tay tôi suýt nữa rơi xuống, cánh tay bị chấn động tê rần. Đến hiệp thứ ba, tôi một chiêu cũng không tránh nổi, chật vật té nhào trên mặt đất.

Edward từ trên cao nhìn xuống, mũi kiếm kề vào cổ họng tôi.

"Đứng còn không vững, mà cũng đòi đấu kiếm." Hắn cười nói.

Xung quanh vang lên tiếng hoan hô, giữa một đám con nít, sau một trận đấu đã có thể xác định anh hùng và kẻ bại trận, mà tôi hôm nay chính là kẻ bại trận thê thảm.

Edward thu hồi kiếm, lịch sự đưa tay ra.

Bị người ta vây xem làm trò cười cũng không vui vẻ gì, bị kẻ thắng nhìn mình thương hại càng khó chịu, ta đường đường là người lớn mà lại bị lũ con nít khi dễ, ta không khỏi cảm thán tụi con cháu xuất thân quý tộc thực rất giỏi làm khó người khác.

Tôi nắm tay hắn đứng lên, nói cảm ơn.

Hắn híp mắt, đắc ý nói: "Thì ra ngài Konstatin cũng biết nói cảm ơn, ta còn tưởng ngài căn bản không biết phân biệt tốt xấu. Bất quá là một quý ngài, phải biết rộng lượng, nên ta cho ngài thêm một cơ hội, nói cho ta biết, ngài có thay đổi chủ ý không?"

Ta nghĩ thầm trong bụng, đứa trẻ này cũng thực quá cứng đầu.

"Không, thưa ngài, là một quý ngài, tôi cũng phải biết kiên trì giữ vững lập trường." Tôi nói.

Edward không còn tươi cười, giận dữ nói: "Nếu ngài đã quyết tâm như vậy, ta cũng không làm gì được, ngài hôm nay vô lễ với ta, sau này đừng hối hận."

"Tôi tin ngài lòng dạ bao dung, sẽ không để bụng mấy chuyện cỏn con này." Tôi vội vàng nói.

"Hừ!" Edward hất cầm bỏ đi.

John vội vàng chạy lại: "Làm thế nào đây Adam? Hắn có vẻ rất ghét chúng ta."

"Vẫn là câu kia, hắn là con bá tước, không phải bá tước, không cần phải sợ." Tôi an ủi cậu ta.

Nhưng tôi đã đánh giá thấp khả năng của hắn.

Hôm sau, John khóc lóc nói với tôi: "Adam, tôi phải rời khỏi Locker."

"Tại sao?" Tôi kinh ngạc hỏi.

"Edward Freamunde nói với trường giáo vụ, nếu không đuổi tôi đi, hắn sẽ viết thư cho mẹ hắn, kể việc trường nhận con thương nhân vào học, trưởng giáo vụ sợ ảnh hưởng đến tiếng tăm của trường, nên tìm tôi nói chuyện. Tôi phải làm sao đây? Cha tôi sẽ thất vọng lắm." John nước mắt nước mũi đầy mặt.

Sự tình đi quá xa, tôi cũng không biết làm sao.

"Này...Cậu trước mắt không nên gấp gáp, ở đây chờ, tôi đi gặp hắn, để xem có cách nào không." Tôi vỗ vỗ vai John rồi đi ra ngoài.

Vừa ăn tối xong, toàn bộ học sinh đều đang tập trung ở đại sảnh.

Có người chơi bài, có người đọc sách, có người nói chuyện phiếm, Edward ngồi ở một ghế sa lông đơn, một đám thiếu niên vây quanh hắn, nói chuyện rất vui vẻ, thỉnh thoảng lại cười cuời.

Thấy tôi đi về hướng đó, bọn học đều quay đầu lại nhìn, trên mặt là vẻ sung sướng khi người gặp nạn.

"Có gì không? Ngài Konstatin." Edward ngẩng đầu, lạnh nhạt nói với tôi.

"Ngài Freamunde, tôi có thể thỉnh cầu ngài đừng đuổi ngài Martin đi được không? Cậu ấy và người nhà rất mong được học ở đây, tự nhiên lại bị đuổi, thực sự không công bằng." Tôi có chút cầu xin nói.

"Ngài hiểu lầm rồi, đây là quyết định sáng suốt của trường giáo vụ, trách nhiệm của ngài ấy là cho thôi học những ai không xứng đáng, không hề liên quan đến ta." Edward nói.

"Nhưng chính vì ngài uy hiếp, nói sẽ kể cho mẹ ngài, nên trưởng giáo vụ mới..."

"Ta chỉ kể sự thật ở trường cho mẹ ta, chẳng nhẽ lại sai sao?" Edward cắt ngang lời tôi, mạnh mẽ hỏi ngược lại.

Tôi nhìn hắn, bỗng nhiên thấy quẫn bách, tôi luôn xem hắn là một đứa con nít nên coi thường, hắn chắc chắn cảm nhận được, nên đối chọi với tôi gay gắt, nếu muốn cứu vãn tình hình, tôi phải có thành ý hơn.

"Rất xin lỗi ngài, tôi rất xấu hổ với hành vi vô lễ trước đây của mình, nếu tôi có thể làm gì để ngài hết giận, hãy nói cho tôi biết, tôi nhất định sẽ làm." Tôi nghiêm túc nói.

"Ta bảo ngài làm gì cũng được sao?" Edward chậm rãi nói.

Đám nhóc xung quanh bắt đầu xôn xao, bàn tán sôi nổi, có người thậm chí còn đề nghị tôi trần truồng chạy một vòng quanh sân trường.

"Chỉ cần John có thể tiếp tục học ở đây." Tôi thành khẩn nói.

Edward chằm chằm nhìn tôi, tôi bị ánh mắt hẹp dài ấy kích động, mí mắt không tự chủ rũ xuống.

Qua thật lâu, hắn mới mở miệng: "Vậy ngài quỳ xuống liếm giày ta đi."

Chúng tôi lời qua tiếng lại nãy giờ đã khiến toàn bộ học sinh chú ý, bọn họ bỏ hết việc riêng tụ tập tới đây, xung quanh lặng ngắt như tờ, đều dỏng tai lên nghe câu trả lời của tôi.

Tôi nhất thời oán giận nhìn hắn, đứa bé này thật quá đáng, nhưng khi nhìn khóe miệng hắn giương giương tự đắc, tôi lại cảm thấy đề nghị này cũng không đến nỗi.

Muốn làm anh hùng sao? Chẳng qua cũng chỉ được như vậy thôi.

Kiếp trước tôi thực sự rất đáng thương, không chỉ cuộc sống nghèo túng vật chất, mà còn nghèo cả tinh thần. Tôi lúc nào cũng chấp nhận thỏa hiệp, ngay cả mạng mình cũng không có dũng khí giữ lấy, kiếp này, tôi không muốn giẫm lên vết xe đổ năm ấy, cũng không muốn khiến Đức Chúa nhân từ đã cho tôi cơ hội thứ hai này phải thất vọng.

John có lẽ ở lại cũng được không cũng chẳng sao, cậu ta đi rồi, tôi cũng không nhớ nhung gì lắm, nhưng hiện tại, mọi hy vọng của cậu ấy đều đặt lên tôi, tôi không muốn khiến người khác thất vọng.

Trước mắt mọi người, tôi quỳ xuống, Edward kinh ngạc nhìn tôi, có vẻ như không tin được tôi sẽ làm như vậy, hắn nhất thời căng thẳng.

Tôi lại cúi xuống hướng đến giày của hắn, hắn hoảng sợ lập tức nhảy dựng lên.

"Thật là một trò khôi hài." Một giọng nói già nua vang lên, đánh vỡ sự yên tĩnh của căn phòng  

  Chương 7
Viện trưởng!" Có người thất thanh kêu lên.

Một vị mặc áo tu sĩ màu đen đứng ngoài cửa, ông ấy là mục sư trong học viện, thân phận rất cao, tất cả học sinh đều kính sợ ông. Hiện tại ông đang đứng ở cửa, gương mặt già nua nghiêm nghị, có vẻ đang rất tức giận.

Khiến tôi kinh ngạc hơn chính là John đang đứng cạnh ông ấy, cậu ta không phải đang trốn trong phòng sao? Sao lại ở đây?

John lau nước mắt chạy đến bên cạnh tôi: "Đừng, Adam, đừng vì tôi làm chuyện này, cậu không đáng bị hạ nhục như vậy."

"Đứa bé này khóc lóc đến tìm ta, nói sẽ tình nguyện bỏ học, không cần bạn mình chịu nhục nhã như vậy. Ta lần đầu tiên thấy chuyện này, trường chúng ta muốn thu nhận học sinh thế nào, không mượn người ngoài xen vào, ngài trưởng giáo vụ, ngài nói xem đúng không?" Tu sĩ nghiêm khắc nhìn vị trưởng giáo vụ mập mạp bên cạnh.

Trưởng giáo vụ toát mồ hôi hột: "Ngài nói rất đúng, tôi nào có ý đuổi đứa trẻ này đi bao giờ."

"Không có là tốt, trường Locker đã được quốc vương ban chỉ sáng lập hơn một trăm năm nay, trở thành cái nôi đào tạo nhân tài. Thật đáng tiếc, hiện giờ trường chỉ toàn con cháu quý tộc theo học, nhưng tôn chỉ của trường vẫn không hề thay đổi, ta hy vọng mỗi người ở đây đều nhớ kỹ điều này." Tu sĩ lớn tiếng nói.

Sau đó, tu sĩ nhìn tôi, ánh mắt sắc bén có vẻ hiền dịu lại, vẫy tay: "Lại đây, con trai."

"Chào ngài." Tôi cúi đầu chào ông ấy.

"Ta muốn biểu dương đứa trẻ tốt như con, hành vi hôm nay của con vô cùng dũng cảm, con bảo vệ cho bạn của con là rất anh dũng, tuy rằng con hạ mình trước người khác, nhưng lại thắng được phẩm cách cao quý." Tu sĩ nói.

Không ngờ mọi việc lại thuận lợi như vậy, tu sĩ việc trưởng tận tay trao cho tôi một chiếc huy chương bằng bạc, đây là phần thưởng rất cao quý, bất kỳ ai có được đều muốn đeo trên áo choàng khoe khoang khắp nơi. Quan trọng hơn cả, sau chuyện này không chỉ tôi mà cả John đều được bạn học chấp nhận, quả thực là chuyện tốt.

Nhưng có một người không vui.

Edward âm trầm nhìn tôi rất lâu, có cảm giác như chốc lát thôi hắn sẽ nhào qua đánh tôi một trận. Thế nhưng hắn cứ trừng trừng nhìn như vậy mà chẳng làm gì.

Sau đó ít lâu tôi phát hiện, vị tiểu quý tộc lòng dạ hẹp hòi này bắt đầu thường xuyên xuất hiện trước mắt tôi.

Trường học có rất nhiều lớp học tự do, tùy ý học sinh lựa chọn, chương trình học của tôi từ đầu đã dày đặc, từ sáng đến tối không có thời gian nghỉ ngơi. Mà vị tiểu quý tộc kia không biết đào đâu ra thời khóa biểu của tôi, suốt ngày lẽo đẽo theo sau, khiến tôi lúc nào cũng cảm thấy có một ánh mắt âm trầm theo dõi mình.

Kỳ lạ hơn là, khi tôi cố ý hòa giải với hắn, hắn lại lạnh lùng không thèm nhìn tôi. Đến khi tôi không thèm quan tâm thằng nhóc thích làm mình làm mẩy này nữa, quyết định làm lơ, hắn lại tìm đủ mọi cách gây chuyện.

Ví dụ như hiện tại.

"Tôi cho rằng <<Luật kế thừa>> ban bố lần này rất có ý nghĩa trong việc ổn định quốc gia, giúp tăng sự linh động giữa các tầng lớp giai cấp, làm dịu đi mâu thuẫn giữa các tầng lớp nhân dân với nhau." Tôi nói.

"Rất tốt, mời ngồi." Giáo viên pháp luật hài lòng nói: "Còn ai có ý kiến gì không?"

Lập tức, hắn đứng lên: "Cái nhìn của ta lại khác, ta cho rằng bộ pháp luật có rất nhiều điểm yếu, nó khiến người trong xã hội thượng lưu mất đi chí tiến thủ, thịnh hành lối sống xa hoa lãng phí, cứ thế, giai cấp quý tộc sẽ càng ngày càng ù lì, thậm chí, con người sẽ trở nên vô cảm, bất kể tình thân, ai ai cũng ham làm giàu, vì tiền quên nghĩa."

Giáo viên pháp luật nghe vậy càng hứng thú với tác phong tiến bộ và từ ngữ cao siêu: "Lập trường rất vững chắc, quan điểm này tại đại học luật cũng gây ra rất nhiều tranh luận, tuổi nhỏ mà có thể nhìn ra được thật không dễ dàng, rất tốt."

Đánh giá của giáo viên đối với thành tích của học sinh rất quan trọng, vì thế chỉ trong mấy ngày, tôi đã nỗ lực trở thành học sinh được giáo viên yêu thích nhất. Bất quá tôi nỗ lực là vì học bổng, còn vị tiểu quý tộc này là vì cái gì?

Edward thường rất ít tham dự mấy lớp học này, người như hắn tương lai dù không được thừa kế tước vị, cũng sẽ có danh phận quý tộc và đất đai. Cho nên bọn họ đến đây chủ yếu để xã giao, không như tôi phải học ngày học đêm để kiếm được danh phận.

Tuy nhiên hắn cũng rất thông minh, đặc biệt môn toán, lúc ban đầu vì thiếu kiến thức căn bản nên theo không kịp, nhưng chỉ cần đọc qua vài cuốn sách, hắn đã có thể giải những biểu thức phức tạp, hơn nữa tốc độ cực nhanh, khiến giáo viên cũng phải nể phục.

Hơn nữa hắn xuất thân quý tộc, cho dù là văn học, hội họa, âm nhạc, đấu kiếm thậm chí làm vườn, hết thảy đối với hắn dễ như trở bàn tay, những thứ này tôi xách dép cũng đuổi theo không kịp.

Tôi rất lo lắng, học bổng mỗi chỉ phát cho ba người đứng đầu có thành tích đặc biệt. Nếu không xin được, tôi sẽ phải quay lại trường từ thiện học tiếp. Từ lúc đó trở đi, tôi ngày ngày đều ở trong phòng miệt mài học. Ở lớp văn học, thơ ca, không chỉ học thuộc lòng là được, còn phải rèn luyện giọng đọc cao quý mỗi ngày.

Buổi tối, John tới tìm tôi, thấy tôi đang học bài, ấp úng một chút, hỏi tôi: "Adam, sao cậu cả ngày đều trốn trong phòng vậy? Không ra ngoài chơi một chút sao? Vừa chơi vừa học mới có hiệu quả chứ"

"Tôi đã nói với cậu đừng qua tìm tôi, tôi phải cố gắng học hành, quyết tâm lấy cho được học bổng." Tôi nói.

...

Đối với một thiếu niên cả ngày vùi đầu vào học như tôi mà nói, Giáng Sinh quả thật là một giấc mơ đẹp.

Năm ngoái, John nghe nói Giáng Sinh tôi vẫn ở lại trường, liền mời tôi về nhà cậu ta. Cả gia đình họ rất hoan nghênh tôi, cha của John là một thương nhân cực kỳ thành đạt, chỉ nhìn tướng mạo cũng có thể đoán ra ông là một người kiên nghị và khôn khéo. Ông đối với tôi vô cùng cảm kích, nghe được hoàn cảnh khó khăn của tôi, liền bỏ ra 600 bảng Anh đóng cho tôi 4 năm học phí, không chút do dự.

Năm nay tôi cứ tưởng cậu ta cũng sẽ mời mình về nhà, ai biết cậu vẻ mặt xấu hổ tìm tới, do dự nói: "Năm nay...tôi...tôi không thể mời cậu về nhà đón năm mới, không phải tại tôi không muốn...tại...tại..."

"Ngài Martin, người hầu của ngài đang chờ dưới lầu, ngài còn không mau lên." Một âm thanh lười biếng cắt ngang lời John.

John rụt cổ, có vẻ hoảng sợ, không dám nhìn tôi: "Cậu...tôi đi rồi...tôi...tôi..."

Cuối cùng cậu ta cũng không nói ra được hết câu, mặt mày ủ dột xách hành lý xuống lầu.

Mà âm thanh lười biếng kia lại bắt đầu vang lên bên tai tôi: "Nhìn xem ta thấy gì đây, các người không phải thân thiết lắm sao, hắn lại bỏ một mình ngài đón Giáng Sinh ở đây, thật đáng thương."

Edward híp mắt nhìn tôi, tỏ vẻ đắc ý.

Tôi cảm thấy hắn vẫn rất mập.

Hoặc có thể nói hắn rất cường tráng, là học sinh cao lớn nhất của khóa chúng tôi, lại còn thích hất mặt lên trời.

"Không biết ngài đây có gì chỉ giáo?" Tôi không vui nói, nhìn dáng vẻ của John khi nãy, nhất định đã bị thằng nhóc Edward này uy hiếp.

"Hừ, ngài tức giận sao? Người khác không chịu mời ngài, thì cũng đừng trút giận lên ta, đây không phải là hành vi một quý ông nên có." Hắn cười nói.

"Nếu không còn chuyện gì, tôi xin phép cáo từ." Chỉ vì muốn châm chọc tôi vài câu, hại tôi không được ăn bữa tiệc Giáng Sinh lớn ở nhà John, thằng nhóc này thật đáng ghét.

"Khụ!" Hắn bỗng nhiên hắng giọng, mắt nhìn lên tường, mặt cũng đỏ lên, vội nói: "Thấy ngài tội nghiệp như vậy, ta đây rộng rãi, mời ngài đến nhà đón lễ Giáng Sinh."  

  Chương 8
Tôi thoáng ngẩn ngơ, tròn mắt nhìn hắn.

Đối phương vội vàng quay qua, cau mày nhìn tôi hỏi: "Tại sao ngài không trả lời? Quý ngài Konstatin?"

"À..." Tại sao hắn muốn mời tôi đến nhà hắn đón Giáng Sinh?

"Ta biết trước đây chúng ta có chút hiểu lầm, ta vẫn không cho là ta sai, nhưng thân là một quý ông, ta được giáo dục phải biết rộng lượng, cho nên ta đã không quản ngài mạo phạm đến ta, mà còn có ý mời ngài đến nhà ta ăn lễ. Ngài không cần lo lắng, tuy rằng ngài chỉ là con của địa chủ nông thôn, nhưng ta đại diện người nhà của ta đón tiếp ngài, cả nhà bá tước Freamunde đều nổi danh là nhiệt tình hiếu khách." Hắn cao cao tại thượng nói.

Thằng nhóc này lải nhải cả buổi, nhưng tôi nghe cũng hiểu sơ sơ. Đại khái là bổn thiếu gia không thèm chấp hiềm khích lúc trước, tha thứ cho ngươi, còn mở lòng từ bi mời ngươi tới nhà, lại không mau đồng ý.

Thằng nhóc này còn nhỏ tuổi sao ăn nói lại thiếu tự nhiên như vậy.

Lúc ấy tôi không hề biết, Edward đã phải lấy hết can đảm, buông bỏ tính khí cao ngạo mà giải thích với tôi, không biết phải chuẩn bị mất bao lâu, nói một hơi liên tục không ngừng nghỉ.

"Xin lỗi, e rằng tôi không thể nhận lời ngài." Tôi không chút do dự cự tuyệt.

"Hả!" Hắn hất cằm nhìn tôi, khóe miệng mím chặt, rất lâu sau mới nói: "Ta có thể mạo muội hỏi một chút...tại sao? Ngài ghét ta?"

Chẳng hiểu vì sao, tôi lại cảm thấy giọng hắn có chút ủy khuất.

"Tôi không ghét ngài, tôi chỉ cảm thấy hơi lo lắng khi đến nghỉ lễ ở quý phủ." Tôi nói.

Hắn nóng nảy đứng lên: "Ngài không cần lo lắng, người nhà của ta rất thân thiện, chỉ cần là bạn của ta, đều được họ hoan nghênh."

"Rất xin lỗi, tôi đã quyết định rồi."

Hắn thất vọng cúi đầu, mãi cũng không mở miệng.

Tôi nhìn hắn như vậy lại thấy đáng thương, vì thế nói: "Chờ ngài ăn Giáng Sinh xong quay lại, tôi sẽ tặng quà cho ngài."

Hắn đột ngột ngẩng đầu nhìn tôi.

"Ngài mới nói tôi là bạn của ngài, hy vọng tôi không hiểu sai ý câu này." Tôi cười cười với hắn.

"Đương nhiên, đương nhiên." Hắn hưng phấn nhìn tôi, nhưng lại cảm thấy có chút thất lễ, lại thu lại vẻ mặt tươi cười, nghiêm mặt nói: "Ta thật vui vì có thể hóa giải hiềm khích với ngài, lại còn có thể trở thành bạn bè, ta sẽ nhớ kỹ ngày hôm nay, phong độ lễ tiết và đại nghĩa sáng suốt của ngài khiến ta rất ấn tượng."

Tôi cũng muốn đáp trả một câu, ngài làm bộ làm tịch nghiền ngẫm từng câu từng chữ cũng khiến tôi rất ấn tượng, bất quá ra đến miệng lại thành: "Đây là vinh hạnh của tôi."

"Không có bạn bè xung quanh, ngài trải qua Giáng Sinh một mình sẽ rất cô đơn, nhưng không cần lo, ta sẽ nhanh chóng quay lại." Hắn hơi cúi người nói với tôi.

Tôi vốn tưởng hắn chỉ lịch sự nên nói vậy, không ngờ hắn mới về nhà được ba ngày, vừa hết ngày lễ đã vội vàng quay lại. Mới đến nơi đã chạy đến tìm tôi, trên người còn mặc áo khoác dính lấm tấm bông tuyết.

"Cậu thấy không, tôi rất giữ lời, nhanh chóng đến thăm cậu, chỉ sợ cậu ở một mình cô đơn." Hắn tỏ vẻ bình thản nói, nhưng vô luận như thế nào cũng không che giấu được việc trên người vẫn còn mặc áo khoác dính tuyết đã vội chạy đến đây.

"Ha ha, hoan nghênh quý ngài Freamunde, ngài vất vả rồi, bên ngoài trời rất lạnh." Tôi cười nói.

Hắn cau mày nói: "Cậu cứ gọi tôi là Edward, hơn nữa tôi cho phép cậu không cần gọi tôi là ngài."

Bỗng nhiên trở nên quá mức thân thiết, tôi không thích ứng nổi, nhưng vẫn thấy rất vui vẻ. Tình bạn hồn nhiên khi còn trẻ là một điều đáng quý, cậu nhóc quý tộc này tuy có hơi kiêu ngạo, nhưng không hề dối trá, tôi quý trọng những con người như vậy.

Lễ Giáng Sinh qua đi, tuyết rơi ngày càng nhiều, đêm hôm qua một trận tuyết lớn rơi xuống, đọng một tầng dày ngoài cửa, cao quá đầu người.

Tôi nhìn ra ngoài qua cửa sổ thủy tinh, bên ngoài tuyết bay tán loạn, nóc mỗi tòa nhà đều phủ lớp tuyết dày, cây cối trơ trọi, trên mỗi cành cây là hai sắc đen trắng đối lập, tạo ra một vẻ đẹp quý phái nhưng rất khó gần.

Tôi không thích mùa đông, lại càng không thích tuyết.

Tuyết đối với người giàu có thể mang đến cảnh đẹp vui mắt, nhưng với người nghèo cơm không đủ no áo không đủ mặc mà nói, nó là bùa đòi mạng vô cùng tàn nhẫn.Giữa cái rét lạnh của mùa đông, không có đủ áo quần ủ ấm, không có rau dưa lót bụng, người nghèo chỉ có thể cuộn mình trong góc chờ tử thần đến dẫn đi. Từng vật lộn sống qua ngày trong các nhà xưởng, tôi không biết đã gặp qua bao nhiêu người già trẻ em lang thang bị rét chết, tôi chỉ có thể nhìn họ ngã xuống mà không giúp được gì, quả thực rất đau lòng.

"Cậu trông có vẻ không vui, có chuyện gì sao?" Edward ngồi đối diện hỏi tôi.

Chúng tôi ngồi trước lò sưởi trong phòng khách, một người ngồi trên sô pha, một người ngồi đọc sách, đang nghỉ ngơi sau khi ăn trưa, hắn có vẻ rất buồn chán, ba lần bốn lượt tìm đề tài nói chuyện với tôi.

"Tôi cảm thấy trời rất âm u, có lẽ tuyết sẽ không ngừng rơi." Tôi nói.

"Chỉ sợ năm nay mùa đông quá lạnh, nghe nói ngoại thành London không ít người chết, chính phủ phải mở nhà tập trung, cha tôi cũng góp vào một số tiền." Hắn nói.

"Cha cậu quả là một người tốt." Tôi tán thưởng, so với mấy kẻ bất lương, ai có lòng quyên góp cho người nghèo đều là người tốt.

"Đương nhiên." Edward tự hào nói.

Im lặng trong chốc lát, tôi lại tiếp tục cúi đầu đọc sách.

Thật lâu sau, hắn lại nói: "Cậu đang đọc sách gì?"

"<>, một quyển tiểu thuyết." Tôi nói.

"Tôi đọc quyển này rồi, tôi nghĩ tác giả là một kẻ hận đời, dõng dạc công kích chế độ quý tộc và hệ thống xã hội, khiến cho tôi ấn tượng nhất là, ông ta miêu tả rất nhiều về tình dục, nhân vật chính thiện lương chính trực lại chết trên giường của một kỹ nữ, có lẽ ông ta chính là một tác giả theo chủ nghĩa bi quan." Edward thao thao bất tuyệt trình bày cảm nghĩ.

Tôi nhìn hắn một lúc rồi nói: "Quan điểm của cậu rất hay, nhưng lúc người ta còn đang đọc, cậu không nên nói trước kết cục như vậy."

Sắc mặt hắn có chút cứng ngắc, ngại ngùng nói: "Xin lỗi, sau này tôi sẽ chú ý."

Thất bại một lần cũng không làm hắn nản chí, lại hỏi tôi: "Cậu có thấy buồn không? Hay là chúng ta ra ngoài chơi, cùng nhau đi cưỡi ngựa được không?"

"Bây giờ á? Bên ngoài tuyết dày cả thước, tôi cũng không giỏi cưỡi ngựa như cậu, giờ này mà ra đó cưỡi ngựa, chắc chắn ngã gãy cổ." Tôi bất đắc dĩ nói.

Hắn có vẻ ảo não với đề xuất ngu ngốc ấy, im lặng thật lâu không nói chuyện, tôi rốt cuộc cũng có thể an tĩnh đọc sách.

Trong phòng rất ấm, lò sửa trong phòng được đốt tối đa, thỉnh thoảng có tiếng nổ lách tách.

Một người hầu nam mang cho chúng tôi một bình trà nóng, sau đó châm ngọn nến trên tường.

Tôi đọc xong quyển sách, thở dài một cái, vừa ngẩng đầu, đã thấy Edward nhìn tôi chăm chú, không biết nhìn từ lúc nào, sách trên đùi mới chỉ lật được vài trang. Thấy tôi nhìn, hắn vội vàng cúi đầu xuống cuốn sách, mặt đỏ bừng.

Tôi cảm thấy vừa rồi mình làm lơ hắn có chút bất lịch sự, vì thế mở miệng nói: "Còn lâu mới đến bữa tối, hay chúng ta chơi bài đi."

Hắn ngẩng đầu: "Cậu thích chơi thì tôi chơi cùng cậu."

Kỳ thật tôi không biết chơi bài, nhưng không ngờ số mình lại hên như vậy, chơi vài ván, ván nào cũng thắng, khiến tôi rất hào hứng.

"Hay giờ chúng ta đặt cược đi." Hắn bỗng nhiên đề xuất.

Tôi dừng lại nhìn hắn, hắn giảo hoạt cười cười, ánh mắt híp lại thành một đường dài, có chút ngạo mạn nói: "Như thế nào? Không dám sao?"

"Không phải không dám, nhưng tôi rất nghèo, làm gì có tiền." Tôi nói.

"Không chơi tiền, chúng ta cược cái khác." Ánh mắt xanh sâu thẳm của hắn nhìn tôi chăm chú: "Người thua đáp ứng một yêu cầu của người thắng, yêu cầu không được quá đáng, thế nào?"

Tôi nhún vai: "Được thôi."

Lần này tôi chơi rất cẩn thận, nhưng không ngờ số lại xui xẻo, thua rất nhanh.

Tôi bỏ bài xuống, thở dài nói: "Cậu thắng, muốn tôi làm gì nào?"

Hắn chậm rãi xếp lại bài trên bàn, đầu luôn cúi, tôi còn tưởng hắn sẽ đề xuất cái gì ghê gớm lắm, ai biết hắn do dự cả buổi, đỏ mặt ngại ngùng nói: "Tôi muốn mời cậu sang phòng tôi chơi, phòng tôi sát ngay phòng cậu, mà chưa bao giờ ghé qua. Cậu thấy được không?"

"Cậu câu nệ quá rồi Edward, cái phòng bẩn của tôi cậu lúc nào muốn sang cũng được, còn chuyện sang phòng cậu, khi nào rảnh tôi sẽ tới." Tôi cười nói.

"Vậy sau khi ăn tối, tôi chờ cậu." Mặt hắn ngày càng đỏ, giống như vừa làm ra việc gì cực kỳ xấu hổ, vội vàng đi khỏi phòng khách.

Ăn xong bữa tối, tôi đứng trước cửa phòng Edward, chưa kịp gõ cửa, hắn đã xuất hiện, tôi còn tưởng hắn có thể nhìn xuyên cửa ra ngoài.

"Mời vào." Hắn cúi người làm tư thế mời.

Tôi rất vinh hạnh đi vào phòng của tiểu quý tộc, tôi có lẽ là bạn học duy nhất được bước chân vào đây.

Phòng của Edward cực kỳ đẹp, rèm và màn treo trên giường đều được thay thành tơ lụa màu nâu, thảm nhung màu xanh đậm, vừa thấy đã biết vô cùng sang quý.

Đầu giường của hắn đặt một chiếc vi-ô-lông, gần cửa sổ có một giá vẽ, hai thanh kiếm giao nhau treo trên tường. Trên đầu giường treo một bức tranh phong cảnh, vẽ một rừng cây mùa thu, lá cây đều chuyển thành màu vàng, treo trên đầu trông có hơi buồn bã.

"Mời ngồi." Hắn nói.

Tôi phát hiện trong phòng hắn làm thế nào mà lại không có sô pha, một cái ghế gỗ cũng không có, nên chỉ có thể ngồi lên giường hắn.

Hắn cũng ngồi xuống, không hề kiêu ngạo như thường ngày, mà lại có chút cứng nhắc.  

  Chương 9
"Muốn xem tập tranh của tôi không? Có vài tác phẩm không tồi, cố ý mang ở nhà đến đây." Hắn để lên giường một tập sách.

Tôi nhìn cuốn sách này, lại nhìn rất nhiều sách trong phòng, vui vẻ cười nói: "Đương nhiên, tôi rất vinh hạnh."

"Nếu cảm thấy mệt, có thể nằm dựa vào gối đọc, tôi đi lấy cho cậu tách trà." Hắn nhảy xuống giường rồi rời khỏi phòng.

Tôi xem tập tranh chốc lát, rồi đi ra chỗ giá sách.

Edward có vẻ rất hứng thú với khoa học tự nhiên, loại sách nào cũng có, tôi thậm chí còn thấy có một quyển giải phẫu học. Mỗi quyển sách đều được bọc bìa da, nhìn ra rất tinh xảo, trên tầng cao nhất của giá sách có một quyển <<Nhật kí hàng hải>>, tôi tưởng là sách thám hiểm, nên kiễng chân lên lấy.

Không ngờ giá sách quá cao, tôi chẳng những không với tới cuốn <<Nhật kí hàng hải>> kia, còn làm rớt vài cuốn xuống đất. Bên trong quyển sách bị rớt rơi ra rất nhiều hình phác họa. Tôi nhặt quyển sách đó lên, kinh ngạc phát hiện trong đây còn kẹp rất nhiều bức phác họa khác.

Trong tranh là một thiếu niên, thân thể thon dài, tướng mạo thanh tú, tóc mềm rũ ngang mặt, mỗi bức là một thần thái khác nhau, có thể thấy người vẽ tốn không ít tâm tư, ở cuối còn có một bức vẽ thiếu niên đang khỏa thân.

"Cậu muốn dùng mấy viên đường?" Edward bưng tách trà đi tới, nhìn thấy đồ vật trên tay tôi, sắc mặt thoáng cái tái nhợt.

Hắn đi tới vài bước, giựt cuốn sách tôi đang cầm, lớn tiếng với tôi: "Sao cậu dám! Đồ vật của tôi ai cho cậu tùy tiện đụng vào! Thực quá vô lễ! Gia đình cậu không có dạy cậu sao!"

Tôi bỗng nhiên ý thức được mình đang xâm phạm riêng tư của người khác, lập tức lắp bắp giải thích: "Rất xin lỗi, tôi không cố ý, tôi làm rớt cuốn sách, nên..."

Edward hít một hơi thật sâu, nắm chặt quyển sách kia nói: "Xin thứ lỗi cho tôi hiện tại không có tâm tình tiếp đãi cậu, xin cậu đi khỏi đây. Tôi cần thu dọn một chút."

"Thật sự rất xin lỗi." Tôi chật vật ra khỏi phòng ngủ của hắn, trong lòng oán giận chính mình sao lại bất cẩn như vậy.

Ngày hôm sau, trời có vẻ quang, vài tia nắng nhẹ xuyên qua cửa sổ, nhưng trời lại có vẻ lạnh hơn, ngoài mái hiên xuất hiện một phiến băng thật dài. Học sinh dần dần quay lại trường, bỗng chốc náo nhiệt hẳn lên.

Tới chiều Edward mới xuất hiện, hắn có vẻ thấp thỏm, ấp a ấp úng hỏi tôi: "Adam, đêm qua cậu ngủ ngon không?"

Tôi vội vàng xin lỗi hắn: "Cậu tha thứ cho tôi nhé, đều là lỗi của tôi."

Edward đồng tử hơi co rút, nhìn tôi nói: "Không phải cậu sai, là tôi quá nóng nảy, không nên to tiếng với cậu."

"Cậu không để ý là tốt rồi." Tôi nói.

"Chuyện đó...cậu cảm thấy mấy thứ đó thế nào?" Hắn khẩn trương hỏi tôi.

"Mấy bức vẽ à?" Tôi nói: "Rất đẹp, cậu vẽ rất sinh động, hèn gì giáo viên rất thích cậu.

"Ý tôi là người trong tranh, cậu cảm thấy người trong tranh thế nào?" Hắn lại vội hỏi.

"Người? Người đó tôi có quen sao?"

Edward nhìn chăm chú vào mắt tôi, một lúc sau lắc đầu, có chút thất vọng: "Không, chỉ là nhân vật tôi tưởng tượng ra thôi, cậu có biết..."

"Này! Mấy anh em, hay giờ thừa dịp chưa khai giảng ra ngoài chơi đi!" Một học sinh bỗng nhiên lên tiếng cắt đứt lời Edward.

"Thôi đi, nếu bị quản sinh bắt được thì chết chắc." Có người nói.

"Sợ cái gì, còn chưa chính thức khai giảng, ông ấy không có lý do gì phạt chúng ta." Học sinh đưa ra đề nghị tên là Mike Pence, là một thiếu niên 12 tuổi cao to, tướng mạo tuấn mỹ, chỉ nghe hắn thần bí cười hề hề nói: "Xe ngựa của nhà tôi vẫn còn ở đây, tôi đưa các cậu đi tiệc tối của phu nhân Field nhé!"

Đa số học sinh đều không biết tiệc tối của phu nhân Field là gì, chỉ có vài đứa ngầm hiểu nóng lòng muốn thử.

"Ta đi với."

"Ta cũng muốn đi."

"Xe ngựa không thể chở quá nhiều, chỉ có thể thêm hai người." Mike nói.

"Tiệc tối của phu nhân Field là cái gì?" Tôi hỏi Edward.

Edward lúc đầu không tỏ ra hứng thú, lúc này lại nhìn tôi chằm chằm, đến khi tôi bị nhìn đến mức mất tự nhiên, hắn mới dời ánh mắt, nói với Mike: "Tôi và Adam cũng đi."

"Tốt, đủ người rồi, chúng ta mau đi thôi, chậm chân coi chừng bị quản sinh bắt được." Mike vung cánh tay lên, trông như một Thống soái, dẫn đầu cả đám đi ra.

"Này...chúng ta cũng phải đi sao?" Tôi hỏi Edward.

"Tôi sẽ lo cho cậu, đừng sơ." Hắn mặc áo choàng dày, liếc tôi một cái thật sâu.

Chúng tôi gồm 7 tên nhóc ngồi trên một cỗ xe ngựa 4 bánh, từ từ rời khỏi trường.

Có một học sinh nhát gan hỏi: "Có sao không? Chúng ta đi đến đó liệu..."

"Nhát gan như vậy đi theo làm gì, đã lên xe còn dong dài." Mike nói: "Yên tâm đi, ta đây không phải là đi lần đầu, chỉ cần có tiền đều sẽ được tiếp đón."

"Cần có bao nhiêu tiền? Đó là nhà chứa cao cấp, rất dễ đụng phải người quen, lỡ bị cha mẹ ta biết được ta sẽ chết chắc."

"Phải là quý tộc, phí qua đêm là 10 bảng Anh, hơn nữa không có người giới thiệu không được vào. Bất quá mọi người đến đó đều là tìm vui, ai dám nói mình đã tới nhà chứa, yên tâm sẽ không ai tố giác chúng ta." Mike rất tin tưởng nói.

"Nhà chứa!" Tôi nhấn mạnh từng chữ, kinh ngạc: "Các cậu điên rồi sao? Không sợ nhiễm bệnh tình dục à?"

Đây là một loại bệnh truyền nhiễm chết người, khi các nhà chứa phát triển rầm rộ, người Pháp nơi nơi truyền bá loại bệnh này, còn gọi nó là "bệnh tình yêu", người Anh gọi là "bệnh tình dục". Người mắc bệnh cả người mọc đầy mụn đỏ lở loét, sau đó mụn đỏ sẽ sinh mủ, từ từ thối rữa toàn thân, lúc chết trông cực kỳ đáng sợ. Trước đây khi tôi làm việc tại xưởng dệt vài người đàn ông hay ra vào quán rượu kết hợp với nhà chứa đã mắc phải bệnh này, tất cả đều chết rất nhanh, tôi nhìn thấy vô cùng sợ hãi.

"Ha ha." Mike cười: "Adam à, cậu nghĩ đây là chỗ nào, là nơi cao cấp, chứ đâu phải mấy cái nhà chứa dơ bẩn."

"Đều là nhà chứa, cao cấp với hạ cấp có gì khác nhau." Tôi phản bác.

"Khác nhau rất lớn nha, nơi chúng ta đến phụ nữ đều là những người có kiến thức, bọn họ tuy bán thân, nhưng lại biết đọc sách viết chữ, hội họa đánh đàn, cuối tuần đều có thầy thuốc đến kiểm tra, khách của họ cũng toàn những người cao quý, bọn họ mà lại để cho mình mang bệnh sao?" Mike nói.

"Nhưng chúng còn chưa tới tuổi vị thành niên." Tôi nói.

"Ha ha ha ha." Trong xe ngựa vang lên một trận cười, Mike còn chế nhạo tôi: "Adam, Adam, cậu có phải là đàn ông không? Hay là để tôi tìm một cô bé đến nghịch đất với cậu."

Edward nãy giờ luôn trầm mặc cất tiếng nói: "Chúng ta chỉ đi xem thôi, sẽ không qua đêm, cậu không cần lo."

Tranh cãi nữa cũng không hay, tôi yên lặng vẽ một dấu thánh giá trước ngực.

Giữa bầu trời đêm, xe ngựa dừng lại trước một ngôi biệt thự ba tầng, đèn đuốc sáng trưng tỏa ra từ các ô cửa sổ.

Cổng lớn mở ra, một người phụ nữ ăn mặc lộng lẫy đón chúng tôi ở cửa, bà không còn trẻ, dáng người đầy đặn, khuôn mặt kiều diễm, bà chính là phu nhân Field, người sở hữu nhà chứa cao cấp này.

Thấy chúng tôi đều là thiếu niên, bà không hề có chút ngạc nhiên, ngược lại còn phe phẩy quạt lông trên tay trêu đùa Mike: "Đây không phải cái bánh ngọt nhỏ của chúng tôi sao? Ngài lại còn mang đến cho chúng tôi rất nhiều bánh ngọt nhỏ khác nha."

"Chào phu nhân." Mike cười nói: "Đây đều là bạn của tôi, vẫn còn là trai tân, có đứa ngay cả tay phụ nữ cũng chưa được cầm, bà phải tiếp đón thật tốt vào."

Phu nhân Field dùng quạt lông chim che miệng, nhìn một lượt mấy thiếu niên đi cùng, trông thấy chúng tôi mặc quần áo thượng lưu, liền tươi cười: "Mau vào trong, hôm nay trời rất lạnh, trong này có lò sưởi, có rượu trái cây có thể giúp các cậu ấm người."

Bà ta dắt chúng tôi đi vào một phòng khách rộng lớn.

Nơi này quả thực không giống nhà chứa, mà giống biệt thự của một quý tộc, trên tường treo tơ lụa màu hồng nhạt, mặt trên dùng chỉ kim tuyến thêu một vườn hoa cúc cái lớn cái nhỏ, trông vô cùng xinh đẹp. Dây kéo được làm bằng vải sa tanh mỏng, mặt trên dùng chỉ đỏ thêu vài đóa hoa thạch trúc, buông dài xuống đất.

Ghế được làm theo đủ loại kiểu dáng, lớn nhỏ khác nhau, rải rác khắp nơi trong phòng. Cho dù là ghế dài, ghế có tay vịn, đều được phỏng theo kiểu dáng của Charlie đệ nhị, vừa thanh lịch lại cao quý.

Đương nhiên khiến người ta chú ý nhất chính là một nhóm mỹ nữ ngồi giữa phòng, các nàng người cười người không, trông rất thanh nhàn, không chủ động tiến lên quyến rũ khách, chỉ dùng ánh mắt mời gọi.

Bọn họ ai ai cũng đều trẻ trung xinh đẹp, ăn diện trang điểm, ngày giá lạnh như vậy, có người còn mặc độc một chiếc áo lụa mỏng, thậm chí có thể xuyên qua lớp vải mỏng nhìn thấy bộ ngực đồ sộ và cặp mông quyến rũ của các nàng. Ảnh hưởng lớn nhất chính là, vài thiếu niên ở đây còn chưa tiếp xúc với phụ nữ đều không nhịn được nhìn chằm chằm, có người còn đỏ mặt.

Phu nhân Field vẫn luôn quan sát chúng tôi, hé đôi môi đỏ mọng nói: "Chỗ này của ta có mỹ nhân đến từ khắp nơi, người Arian tóc vàng mắt xanh, người Do Thái da thịt nhẵn nhụi, người Caucasus ngũ quan tinh xảo, người Jeep có nét đẹp thần bí,..."

"Nếu thích phong tình dị quốc." Bà ta kéo một cô gái trẻ qua nói: "Đây là người thuộc địa Nam Mỹ bán tới đây, da thịt xinh đẹp như kẹo mạch nha. Còn cô gái kia, là một người lai da đen, cũng rất được ưa chuộng."

"Chỗ tôi còn có xử nữ, mới vừa mười lăm tuổi, ngang tuổi các cậu." Bà ta phe phẩy cây quạt nói.

Kỳ thật đối với mấy kẻ ngây thơ này, chẳng cần lựa chọn đặc biệt gì, bọn họ chỉ cần dùng mắt nhìn, thấy ai xinh đẹp là như bị hút hết hồn phách, chỉ có mỗi mỹ nhân đó trong đầu, chẳng còn nhìn thấy ai khác.

Mike rất quen thuộc nơi này, sắp xếp cho chúng tôi xong liền chọn một cô nàng tóc vàng nóng bỏng đi ra khỏi phòng khách, mấy tên khác cũng lần lượt rời đi. Trong phòng khách chỉ còn mình tôi và Edward, cùng với một dàn mỹ nữ.

Phu nhân Field cũng không hối chúng tôi, vẫn thản nhiên phẩy quạt, ánh mắt đánh giá Edward, bà ta có thể nhìn ra cậu ta xuất thân phú quý, vì trang phục trên người hắn vô cùng xa xỉ, không phải ai cũng mua được.

Tôi vẫn cảm thấy không thoải mái, chỉ muốn bỏ về, nhìn người bên cạnh vẻ mặt trấn định, thật không hiểu hắn sao lại dắt tôi tới chỗ thế này.

"Tôi nói này, hay là chúng ta đi..." Tôi vừa mới mở miệng, Edward liền cắt ngang.

"Kêu hai phục vụ nam đến đây." Hắn nói với phu nhân Field.  

  Chương 10
"Cái gì! Ngươi!" Tôi bị nghẹn nói không nên lời.

Phu nhân Field chớp chớp mắt, không hề tỏ vẻ kinh ngạc nói: "Ngài thích thiếu niên hay thanh niên?"

"Hai thanh niên, chúng tôi muốn dùng chung một phòng." Edward yêu cầu, vẻ mặt và giọng điệu bình tĩnh không khác gì những khách lớn tuổi.

"Mời." Phu nhân Field mỉm cười nói.

Edward nhìn về phía tôi: "Lại đây."

"Không, Edward, tôi không đi." Tôi vội vàng nói.

"Không có xe ngựa, cậu không thể tự quay về một mình." Edward nói: "Tôi biết lúc cậu đi không đem theo đồng nào."

Edward kéo tôi đi, tôi giãy dụa một chút, bất đắc dĩ cùng hắn đi vào một căn phòng.

Trong phòng tối như mực, đặt hai ghế sô pha dài bằng nhung màu hồng nhạt, cả phòng chỉ có một giá cắm nến ba chân, ánh sáng mờ mờ ảo ảo, tạo ra một không khí khiến người ta khó lòng không suy nghĩ ái muội.

"Người đã đến, mời hai vị từ từ tận hưởng, tôi lui xuống trước." Phu nhân Field khom người rời đi, còn tiện tay đóng cửa.

Hai thanh niên được đưa vào phòng thân thể mảnh khảnh, có chút giống con gái, chẳng những trang điểm, lại còn tô son môi đỏ rực, thanh âm lanh lảnh cao vút, vừa thấy còn tưởng là thái giám.

Một thanh niên quỳ xuống trước Edward, giương mắt hỏi: "Hai vị muốn chúng tôi hầu hạ như thế nào? Bên trong có giường, còn có sẵn một ít dụng cụ, chúng tôi sẽ phục vụ mọi yêu cầu của các ngài."

Edward một tay chống cằm, liếc tôi một cái, sau đó nói với hai người kia: "Cởi hết quần áo, sau đó hai người biểu diễn cho bọn ta xem."

Thanh niên kia nhíu mày, ngả ngớn nói: "Tuân mệnh thưa ngài."

Lập tức, hai người cởi sạch quần áo trên người, trần truồng ôm nhau bắt đầu hôn môi, vuốt ve thân thể. Động tác bọn họ rất chậm, thực nhu tình, trong ánh nến ái muội quấn quít lấy nhau, thuần thục khiêu khích, khiến da thịt từng đợt run rẩy.

Thanh niên cường tráng hơn một chút đêm thanh niên gầy yếu hơn đẩy ngã xuống đất, nâng một chân hắn lên, cúi người hôn khắp bắp đùi trong. Bị kích thích thanh niên bên dưới nhịn không được phát ra tiếng rên rỉ, thân thể hơi cong lên, hai người trong ánh nến yếu ớt trình diễn một màn nóng bỏng mắt.

Tôi vừa khó chịu vừa xấu hổ, kiếp trước cũng có lần tôi bắt gặp hai người đàn ông làm tình.

Một lần nọ đến phiên tôi trực đêm ở xưởng dệt, trong một hẻm nhỏ ở nhà xưởng tôi đã bắt gặp một cặp đôi, còn tưởng là một nam một nữ. Không ngờ khi rọi đèn tới, lại là một cặp nam nam, trong đó có một người tôi biết là nhân công trong xưởng, đã có vợ con. Hắn đang đè một nam nhân xinh đẹp lên tường, chân cậu ta quấn quanh hông hắn, hai người say mê nhau, ngay cả có người đến cũng không biết. Mãi đến khi tôi hô một tiếng, bọn họ mới giật mình hoảng loạn tách ra, vội vàng mặc quần áo, sau đó cầu xin tôi đừng kể chuyện này ra.

Tôi đương nhiên cũng không kể cho ai nghe, tôi không thích rước lấy phiền toái, cũng không muốn người khác gặp chuyện. Nhưng lúc ấy tôi có một cảm giác rất kỳ lạ, bất quá bị tôi cố gắng quên đi, chưa bao giờ nghĩ tới.

Hiện tại tôi ngồi trên ghế sa lông, nhìn cảnh hai nam nhân ân ái, không biết tại sao, có một cỗ kích thích mãnh liệt chạy thẳng từ giữa hai chân lên đại não, tôi ngồi không yên, vội đứng lên chạy ra ngoài.

"Adam!" Edward gọi tên tôi, sau đó vứt lại 2 tờ tiền, vội vàng đuổi theo.

Lần này hắn không cản tôi lại, chúng tôi cùng nhau leo lên một cỗ xe ngựa.

Lên xe tôi vẫn trầm mặc không nói, nhưng sắc mặt rất khó chịu.

Edward im lặng hồi lâu, trong bóng đêm mở miệng nói: "Xin lỗi, Adam, cậu cảm thấy rất xấu hổ sao? Kỳ thật cậu nên làm quen với chuyện này, một số quý tộc sau khi tổ chức yến hội cũng thường làm những việc như vậy, khi chúng ta trưởng thành cũng phải tập làm quen với nó."

"Tôi không biết cậu cảm thấy chuyện này như thế nào, nhưng trong mắt tôi, tất cả đều quá hoang đường, lần sau cậu còn không hỏi ý tôi đã quyết định như vậy...tôi sẽ không coi cậu là bạn nữa." Tôi tức giận nói.

"Tôi rất xin lỗi." Edward nói có chút dò hỏi: "Cậu không thích xem hai nam nhân làm chuyện đó sao? Nếu như đó là một nam một nữ, hoặc là hai nữ..."

"Vấn đề không phải là nam nam." Tôi vội nói: "Mặc kệ là nam hay nữ, đều là hành vi vô cùng hạ lưu, tôi không thể chấp nhận chuyện chúng ta ngồi đó bình thản xem người ta làm chuyện đó, đương nhiên tôi biết khi lớn lên tham gia yến hội đều trải qua, nhưng tôi...tôi không thích."

"Mấy chuyện thân xác, dục vọng vốn là bản năng của con người, chúng ta một ngày nào đó cũng sẽ trải qua, Mike chẳng những đã trải qua, còn rất tận hưởng, mê đắm, chẳng lẽ cậu không muốn sao? Cậu không có cảm giác sao?" Edward hỏi.

Tôi do dự thật lâu, cuối cùng nghiêm túc nói với Edward: "Tuy tôi chưa bao giờ nói chuyện này với ai, nhưng tôi đã quyết định cả đời này phung thờ Thiên Chúa, giữ thân trong sạch."

"Ha!" Trong bóng tối truyền đến tiếng cười của Edward: "Tôi có nghe lầm không? Cậu đùa à?"

"Tôi đương nhiên không đùa, tôi thực sự nghiêm túc, tôi định sau này sẽ trở thành mục sư." Tôi nói.

Edward lập tức im bặt, hắn nói với tôi: "Cậu biết rõ trong đạo Tin Lành, mục sư vẫn được phép kết hôn."

"Tôi biết, nhưng tôi muốn tuân theo ý chí của mình bảo trì tâm hồn và thể xác thuần khiết, tỏ lòng thành kính với Chúa."

"Adam, quyết định của ngươi thật kì quái, ta không đồng ý!" Adam bỗng nhiên kích động đứng lên.

"Tại sao không được? Đây là ý nguyện của tôi, huống chi tôi từng bị một phụ nữ tổn thương, khiến tôi đối với hôn nhân thực sự quá thất vọng, nên tôi không muốn cưới một người phụ nữ."

"Vậy...cậu cũng có thể thử với...đàn ông."

"Chuyện đó không thể nào, huống hồ tôi muốn trở thành mục sư, làm thế nào có thể vi phạm giáo lý."

Suốt quãng đường còn lại, Edward hoàn toàn im lặng, còn tôi lại nhớ tới hồi ức bi thảm trong quá khứ, không thôi phẫn hận phu nhân Janet và người thân của bà ta.

...

Mùa hạ nóng bức đã bắt đầu, hai bên con đường lớn dẫn vào trường công Locker là một rừng bách xanh um tươi tốt, chúng tôi thường ở trong này cưỡi ngựa tản bộ.

Không khí ngoại ô vô cùng trong lành, khắp nơi đều là sắc xanh, ánh mặt trời rực rỡ ngày hè phản chiếu trên mặt hồ, lấp lánh như vẩy cá.

John cưỡi ngựa đi bên cạnh tôi, kích động kể với tôi bí mật của hắn.

"Tôi và nàng ở trong đống cỏ khô liền...ha...tôi chưa từng trải qua chuyện gì tuyệt vời như vậy, Adam cậu biết không? Tôi yêu nàng, tôi lúc nào cũng nhớ nàng, thật chỉ muốn chạy về nhà để được ôm nàng, hôn nàng." John hạnh phúc nói.

"Tôi không muốn đả kích niềm vui của cậu, nhưng John à, cậu ngày nào cũng nói đi nói lại chuyện này, tôi nghe phát chán lên rồi." Tôi kéo dây cương, khiến con ngựa đang lững thững gặm cỏ bắt đầu bước đi.

John vẫn chẳng quan tâm ta nói, lại thúc ngựa đi theo, mặt mơ màng nói: "Nàng xinh đẹp như vậy, da thịt mềm mại như vậy, đôi môi nàng thật ngọt ngào, tôi vừa nghĩ nàng trái tim liền như muốn vỡ ra, hạnh phúc chết đi được."

"Quả nhiên tình yêu khiến đầu óc người ta trở nên phi thường, quý ngài John lại còn có thể sáng tác thơ tình, nếu cứ như vậy bài tập cuối tuần không cần lo nữa." Edward cưỡi ngựa từ phía sau đi tới.

John thấy Edward, lập tức im miệng, cười cười với hắn.

Từ sau khi tôi và Edward hòa thuận, sự tình liền phát triển theo hướng quỷ dị. Hiện tại tôi làm việc gì đều chung tổ với Edward, John bị tách ra, thỉnh thoảng cậu ta đến tìm tôi nói chuyện phiếm, cũng nhanh chóng bị Edward chen vào.

Tôi vẫn phải nhắc nhở John: "Cậu nhớ cẩn thận, đừng làm cho nàng ấy mang thai."

John đỏ mặt nói: "Tôi...tôi biết, nàng là con một gia đình nông dân gần nhà tôi, nếu nàng mang thai sẽ hỏng chuyện, nghe nói ăn đuôi của bọ cánh cứng có thể tránh thai, tôi đã mua cho nàng một ít."

"Ta tưởng quý ngài John bình thường đầu óc đã đủ ngu ngốc, nhưng ta thật không ngờ, ngài còn có thể ngốc đến vậy." Edward không hề lưu tình nói.

"John, mấy thứ đó không thể tránh thai." Tôi thở dài nói: "Cậu nên viết thư về hỏi thăm một chút."

"Thật sao?" John vô cùng khẩn trương: "Được rồi, tôi sẽ hỏi."

"Lần sau ngài có thể thử ruột da, vỏ chanh hoặc hạt điều." Edward nói.

"Dùng được sao?" John hai mắt sáng lên.

"Ha ha." Edward cười khinh bỉ, không thèm đáp lại.

Tôi đau đầu cắt ngang bọn họ: "Các ngài thảo luận chuyện hạ lưu như vậy không thấy xấu hổ sao?"

"Chuyện này sao lại là hạ lưu." John kích động nói: "Adam cậu chưa từng yêu ai, cho nên không biết khi yêu là như thế nào, vì người tôi yêu, tôi có thể vứt bỏ cả mạng sống. Cậu chưa từng đọc vở kịch của Shakespeare sao? Một tình yêu oanh oanh liệt liệt, tôi nằm mơ cũng muốn có được."

Thừa dịp John đang mơ mộng, Edward đến gần tôi, thấp giọng hỏi: "Sắp được nghỉ hè, cậu có muốn đến nhà tôi không?"

"Xin lỗi, không được." Tôi nói.

Edward bực bội nhếch lông mày: "Cậu lần nào cũng từ chối lời mời của tôi, nhà tôi cũng không phải đầm rồng hang hổ, điều này khiến tôi khó chịu, hay là cậu ghét tôi, nên không muốn đến nhà tôi chơi."

"Cậu không thể nói như vậy, cậu biết rõ tôi không hề có ý này."

"Vậy thì tại sao?" Edward tới gần bên tai tôi nói: "Tôi không muốn phải xa cậu, ngày nào cũng muốn nhìn thấy cậu."

"Lời này của cậu nghe thật giống thơ tình của quý ngài John, đừng học mấy lời buồn nôn của cậu ta như vậy, người anh em à."

"Tôi thích thế, nên cậu tập quen dần đi là vừa." Edward khẽ cười nói.

Tôi yên lặng cưỡi ngựa đi vài bước, nói với Edward: "Lần này được nghỉ tôi muốn về thăm nhà."

"Sao?" Edward nheo đôi mắt hẹp dài, lông mi hắn dưới ánh nắng mặt trời dường như trong suốt: "Vì cái gì? Cậu không phải nói cậu đã bị cha đuổi khỏi nhà sao? Không nhẽ ông ta muốn đón cậu về nhà?"

"Không, là tự tôi muốn về, anh trai tôi sắp kết hôn, hơn nữa tôi rất lo lắng cho em gái mình nên muốn về thăm con bé." Tôi nói.

Lời tác giả: Adam vì được trùng sinh nên nghĩ rằng đây là phép lạ Chúa Trời ban cho cậu, nên trở nên vô cùng sùng kính Thiên Chúa.  


  Chương 11
Cuối tuần trước Simon viết thư cho tôi biết, William sắp kết hôn, cha tôi tuy rằng không nhắc đến tôi, nhưng nếu tôi muốn về tham dự, Simon có thể tới đón tôi.

Chị dâu của tôi cũng giống với kiếp trước, khi William học ở London quen được một tiểu thư, hai người biết nhau ở một vũ hội, sau đó nhanh chóng yêu nhau. Cô ấy có 2000 bảng Anh đồ cưới, số lượng cũng không phải là ít, địa vị cũng tương xứng, tôi thực hoài nghi William làm thế nào lại cưới được một người vợ tốt như vậy, có lẽ nhờ khuôn mặt anh ta quá đẹp trai.

Kiếp trước tôi chỉ gặp chị dâu một lần trong đám tang của William, nghe nói vừa hết tang liền tái giá, gả cho một gã người Pháp, rời khỏi nước Anh, cho nên có lẽ cũng không phải là một nữ nhân an phận.

Simon đưa xe đến đón tôi, ông có vẻ già đi nhiều.

"Cậu chủ Adam, rất vui được gặp cậu, cậu có khỏe không?" Simon mỉm cười ôm tôi.

"Tôi rất nhớ ông Simon." Tôi cười nói với ông ấy: "Ông làm thế nào có thể thuyết phục cha tô cho tôi về nhà?"

"Hết năm nay tôi sẽ rời khỏi Quinto." Simon buồn bã nói: "Phu nhân Janet đưa tới một quản gia thay tôi, đây là yêu cùng cuối cùng của tôi, ông chủ không thể từ chối."

Tôi không thể tin nổi nhìn Simon: "Nhưng năm nay ông vẫn chưa tới 60 tuổi, bà ta sao có thể sa thải ông? Người phụ nữ đó càng ngày càng không coi ai ra gì, anh tôi chẳng lẽ không phản đối sao?"

"Đừng lo cậu Adam, con tôi đã được nhận làm quản gia ở một quận phía Bắc, tôi có thể đến ở cùng với nó."

Trên đường không khí thực im lặng, trước khi về tới nhà, tôi thay bộ đồng phục sang trọng của trường công Locker bằng một chiếc áo khoác đơn giản, theo Simon đi vào ngôi nhà đã xa cách ba năm.

Điền trang Quinto chẳng có gì thay đổi, vẫn đẹp như vậy, cảnh trí nơi này luôn làm người ta yêu thích.

Một bóng dáng nhỏ bé đứng ở cổng lớn, vừa thấy tôi đến liền tươi cười.

"Anh Adam." Anna chạy tới chỗ tôi, đứng trước mặt, nhìn tôi chốc lát, sau đó rúc đầu vào ngực tôi, nhẹ giọng nói: "Em rất nhớ anh, lúc anh đi cũng không nói với em lời từ biệt."

Cô bé ôm tôi như vậy được một lúc, ngay khi tôi kéo nó ra, nó liền khóc òa lên.

Anna là một đứa trẻ cô đơn, mất mẹ từ nhỏ, cha không thèm để ý, tôi là một trong rất ít người êu thương cô bé, Anna nhớ tôi, tôi cũng biết điều đó, con bé cũng là một trong số ít người tôi yêu thương trên đời này.

"Rất xin lỗi, tại anh không tốt, tha thứ cho anh được không?" Tôi ôm chặt con bé vào lòng.

"Anh lần này có về luôn không? Đừng đi nữa được không?" Anna vừa lau nước mắt vừa nói.

Tôi nhìn xa xăm, lắc đầu thở dài, xem ra Anna ở nhà chịu rất nhiều cực khổ.

Khách đến điền trang Quinto rất nhiều, phu nhân Janet tất bật chiêu đãi bọn họ, đa số là người nhà của cô dâu, nghe nói hôn lễ sẽ được cử hành ở giáo đường gần đây.

Cha tôi nhìn thấy tôi, nhưng không thèm nói với tôi một câu, xem tôi như người vô hình.

Lúc tôi lên lầu gặp Elizabeth, cô ta đang đứng ở đầu cầu thang, trên cao nhìn xuống tôi: "Xem ai nghèo túng thế này? Tao còn tưởng ăn mày ngoài đường đi lạc vào đây, thằng lưu manh, mày về đây làm gì? Thật là khiến người ta chán ghét!"

Vài năm không gặp, Elizabeth đã trở thành một tiểu thư, cô ta kế thừa dung mạo của cha mẹ, vô cùng xinh đẹp. Tuy nhiên tính khí cao ngạo cũng ngày một tăng, thân là một đứa con riêng, ngạo mạn như vậy có phần không thích hợp.

Tôi mỉm cười cúi đầu nói với cô ta: "Rất vui được gặp chị, chị Elizabeth thân mến, lần trước rời đi rất muốn xin lỗi chị một câu, đáng tiếc không có cơ hội. Tôi tin chị là người rộng lượng, nhất định đã bỏ qua chuyện này rồi, tôi nói đúng không?"

"Hừ!" Elizabeth lạnh lùng liếc tôi, xoay người đi lên lầu.

Buổi tối, yến hội tại điền trang Quinto được long trọng tổ chức.

Đèn treo và đèn trên tường tại đại sảnh đều được thắp sáng, tất cả hầu nam đều đội tóc giả trắng, mặc lễ phục chỉnh tề, đi qua đi lại, bưng khay đầy những ly rượu vang sóng sánh.

Cha tôi và anh William đứng ở trung tâm đại sảnh, bọn họ nhìn nhau mỉm cười, không khí thực hòa hợp.

Cha tôi khoác tay phu nhân Janet, anh tôi khoác tay vợ mình, tuyên bố với toàn bộ quan khách yến tiệc chính thức bắt đầu.

Nhan sắc của phu nhân Janet quả thực khó ai sánh nổi, con gái bà ta năm nay đã 17 tuổi, vậy mà trông bà ấy vẫn đầy sức sống như thiếu nữ. Bà ta mặc một bộ đầm liền màu lam nhạt bằng tơ lụa, khoe được trọn vẹn dáng người thon thả và bộ ngực đầy đặn. Mái tóc dài màu vàng kim không búi cao, mà uốn thành lọn nhỏ xõa sau lưng, trông như những nữ sinh tinh nghịch, tuy vẫn xinh đẹp nhưng không phù hợp với thân phận, trông quá ngả ngớn, chắc chắn đêm nay chịu không ít cười nhạo ngầm từ mấy phu nhân khác.

Vị hôn thê của anh trai tôi tên là Helena, mang dòng máu Anh thuần khiết, làn da trắng như tuyết, đôi mắt nâu đậm hài hòa. Nàng mặc váy trắng ngắn tay cổ trễ, cổ áo và tay áo được viền trân châu tinh xảo, khắp người đều đeo trang sức lộng lẫy.

Tóm lại, nhìn hai nữ nhân tranh nhau khoe sắc cũng thật đẹp mắt.

Cha tôi cầm một ly rượu, dùng thìa bạc gõ nhẹ vài cái, đợi đến khi toàn bộ khách mời chú ý, ông bắt đầu tuyên bố: "Mọi người đều biết con ta William và tiểu thư Helena con gái ngài Braun sắp nên duyên vợ chồng, hôm nay ta xin chúc hai con trăm năm hạnh phúc, bạc đầu giai lão."

Toàn đại sảnh vang lên tiếng vỗ tay hoan hô.

Sau đó bốn người họ khởi đầu màn khiêu vũ, quan khách cũng từ từ ưu nhã hòa vào điệu nhảy.

Tôi tuy đã 15 tuổi, nhưng vẫn được coi là trẻ con, cùng một đám nhóc lớn nhỏ khác ngồi trên ghế sô pha, buồn chán xem người ta khiêu vũ.

Một thiếu niên bên cạnh hỏi ta: "Đó là chị của cậu hả?"

Tôi nhìn về phía Elizabeth, cô ta đang khiêu vũ vô cùng vui vẻ, gương mặt tươi tắn, dường như những người trẻ tuổi tại yến tiệc đều bị nụ cười của cô ta mê hoặc.

"Ờ, cũng có thể coi như vậy, nói đúng hơn, chị ấy là con riêng." Tôi nói.

Thiếu niên vừa nghe hai chữ "con riêng" liền nhíu mày, tỏ vẻ tiếc nuối, đảo mắt nhìn các cô nương khác.

Elizabeth năm nay 17 tuổi, còn thiếu một tuổi mới bước vào tuổi xã giao, nhưng phu nhân Janet nóng lòng muốn đưa con mình vào xã hội. Elizabeth mặc chiếc váy sang quý thịnh hành nhất London, đeo những trang sức tinh xảo xa hoa nhất, kiểu tóc cũng là kiểu mới nhất, chưng diện như vậy, quả thực muốn nổi bật hơn cả cô dâu Helena.

Chỉ cần nhìn Helena cũng biết nàng rất khó chịu, tôi còn tưởng nàng sẽ tức giận tìm Elizabeth tính sổ, không ngờ khi đang khiêu vũ tập thể, vài người trong gia tộc của Helena đã lặng lẽ ngáng chân Elizabeth. Elizabeth đang khiêu vũ vô cùng vui vẻ, không để ý liền té ngay lập tức, mông đập xuống đất cực kỳ chật vật.

Chung quanh vang lên tiếng cười, mọi người bắt đầu nghị luận soi mói Elizabeth.

"Nghe nói là con riêng, mẹ cô ta sinh cô ta khi còn là tình nhân của ngài Konstatin."

"Bộ dạng xinh đẹp, nhưng thật đáng tiếc, chỉ sợ không kiếm được mối nào đàng hoàng, ngay cả thương nhân có khi cũng ngại thân phận cô ta."

"Nhìn dáng vẻ cũng lẳng lơ chẳng kém gì bà mẹ, kiếm chồng không được, nói không chừng cũng lại chạy theo người ta làm tình nhân, chỉ không biết có thành công được như mẹ hay không." Một phu nhân chanh chua bình luận.

"Nàng ta là cái thá gì, Helena sau này sẽ trở thành nữ chủ nhân chân chính của Quinto, còn có thể để nàng ta ở lại làm mất mặt gia tộc sao?" Một phu nhân oán giận nói: "Đều do điền trang Quinto có một nữ chủ nhân không có thể diện, nhà ta mấy năm này đều không qua lại với Quinto, sau khi cưới tiểu thư Braun, cuối cùng cũng có thể lại được như cũ. Không cần phải cố gắng ứng phó mỗi lần phu nhân Janet mặt dày kia vô cớ gây sự."

Tiếng bàn tán ngày càng nhiều, mà nhân vật chính phu nhân Janet lại không hay biết gì, đang trong phòng an ủi con gái.

"Huhuhu, xấu hổ chết mất, ngài Hale nhất định đã nhìn thấy, ngài ấy sẽ chê cười con." Elizabeth khóc nói.

Quý ngài Hale là người Elizabeth lấy lòng suốt tối hôm nay, hắn anh tuấn phong độ, gia thế cao quý, là người thừa kế duy nhất của nam tước. Hắn thu hút mọi ánh nhìn của các tiểu thư chưa lập gia đình trong yến tiệc, trong mắt các nàng ngài Hale quả thực xuất chúng.

Phu nhân Janet cũng thầm hiểu, thân phận của Elizabeth không thể gả cho quý ngài Hale, có một địa chủ nông thôn chịu cưới con bé là tốt lắm rồi.

Vì thế bà ta an ủi con mình: "Trong vũ hội còn rất nhiều đàn ông tốt, bọn họ ai cũng thích con, vì con là cô gái xinh đẹp nhất ở đó, ai không thích con là kẻ đó không có mắt."

"Nhưng con đã làm chuyện mất mặt như vậy." Nói xong cô ta tức giận nói: "Con biết là ai đẩy con ngã, lũ xấu xí bọn họ ghen tị với con, tướng mạo không bằng được người ta liền hạ thủ đoạn bỉ ổi, con nhất định phải trả thù!"

Phu nhân Janet lắc đầu nói: "Không nên manh động, sẽ làm hỏng chuyện."

"Nhưng người nhà của ả kia cố ý gây sự."

"Cô ta hiện tại đang có ưu thế, chúng ta không nên vội vàng, đợi một thời gian sau từ từ xử lý ả." Phu nhân Janet trong lòng tính toán nói.

"Mẹ, không nhẽ không còn cách nào sao? Đợi đến khi cha chết, tên khốn William nhất định sẽ đuổi chúng ta đi, đến lúc đó điền trang Quinto đều thuộ về bọn họ, con rất sợ." Elizabeth nói.

Phu nhân Janet ôm con gái vào lòng, xoa xoa lưng nói: "Đừng sợ, mẹ nhất định sẽ không để chuyện đó xảy ra, điền trang Quinto là của chúng ta, ngoại trừ Joseph, không ai được phép kế thừa. Cha con chắc chắn sẽ giúp chúng ta."

"Mẹ định làm thế nào?"

"Từ từ con sẽ biết." Phu nhân Janet tươi cười nói.

Ngày hôm sau, William và Helena trong tiếng chúc phúc của mọi người kết thành vợ chồng.

Helena mặc áo cưới màu trắng, khoác tay chồng tiến vào điền trang Quinto, trong tương lai sẽ là điền trang của nàng.

So ra Helena cũng hết mực ôn nhu, nàng cười tủm tỉm ra mắt tôi và Anna, sau đó không để ý tới nữa. Dù sao chúng tôi cũng chỉ là em chồng, sau khi trưởng thành sẽ rời khỏi điền trang, kẻ thù lớn nhất của nàng chính là phu nhân Janet, chỉ cần Dean Konstatin còn chưa chết, bà ta vẫn là nữ chủ nhân của điền trang Quinto.

Việc nữ nhân tranh đấu cũng thật tàn khốc, không từ thủ đoạn, đáng tiếc tôi không có cơ hội thưởng thức, phải quay về trường học  

  Chương 12
Anna lưu luyến tiễn tôi lên xe ngựa, cô bé trưởng thành hơn rất nhiều, biết vui buồn hờn giận, cũng hiểu nhân tình thế thái, biết ai tốt ai xấu với mình. Anna muốn viết thư cho tôi, nhưng tôi vẫn không dám nói cho con bé biết địa chỉ trường học, có rất nhiều sự tình chưa tiện nói ra.

Hơn nữa Simon cũng sắp phải rời khỏi Quinto, Anna mất đi một người có thể che chở, tôi biết cô bé ở nhà một mình phải chịu rất nhiều ủy khuất, Elizabeth và Joseph thường xuyên bắt nạt nó, phu nhân Janet ngoài mặt thì hòa nhã, sau lưng lại bày không biết bao nhiêu thủ đoạn.

Tôi nói với Anna: "Em hãy cố gắng gần gũi với chị dâu Helena, chị ấy có lẽ sẽ không thèm để ý đến em, nhưng cả hai cùng có một kẻ thù chung là phu nhân Janet. Không cần làm giúp chị ấy chuyện gì, cứ tỏ ra nhát gan sợ sệt là được, nếu không được thì giả vờ xỉu, hiểu không? Chờ em được 12 tuổi, cha nhất định cũng sẽ đưa em đến trường, đến lúc đó sẽ khá hơn."

Anna vâng lời, đứng ở ven đường, vẫy khăn tạm biệt tôi. Tôi nhìn con bé mãi đến khi bóng dáng nhỏ bé ấy xa dần rồi biến mất.

Trên xe ngựa, quản gia Simon nhìn tôi muốn nói điều gì đó nhưng lại không mở miệng.

"Simon, ông có gì muốn nói với tôi sao?" Tôi hỏi.

Simon hít một hơi thật sâu, nhíu mày: "Thực ra tôi không muốn nói cho cậu biết, tôi sợ cậu đau lòng, với lại sợ cậu sẽ đi cãi nhau với ông chủ và cậu William."

"Tôi lớn rồi Simon, tôi thề với ông tôi sẽ không xúc động, ông có thể tin tưởng tôi." Tôi nói.

Đôi mắt xám của lão quản gia chằm chằm nhìn tôi: "Cậu và ông nội cậu rất giống nhau, đều tao nhã, cao thượng, cứng cỏi, ổn trọng, tôi không thể tưởng tượng được ông chủ và cậu William lại vô tình vô nghĩa như vậy."

Ông ta nói: "Cậu cũng biết phu nhân Margaret mẹ cậu để lại cho ba anh em cậu năm ngàn bảng Anh đồ cưới, tiền đó đợi đến khi cậu William được 18 tuổi sẽ nhận ba ngàn, cậu và tiểu thư Anna mỗi người một ngàn, nhưng mà...tiền của cậu và tiểu thư đều nằm trong tay ông chủ, tôi sợ ông ấy sẽ không đưa cho hai người."

Tôi tự giễu bản thân đó giờ vẫn còn coi họ là người nhà, cười cười nói: "Cha tôi và William đã thỏa thuận gì sao?"

"Cậu William lúc đầu cũng không chịu, nhưng ông chủ dùng hôn sự của cậu ấy uy hiếp, cậu cũng biết William chưa đủ 21 tuổi, hôn sự của cậu ấy nếu không được ông chủ đồng ý thì sẽ không thành. Cậu William muốn mau chóng cưới tiểu thư Helena, nên chấp nhận đề nghị của ông chủ, chia di sản của phu nhân Margaret. Mà cậu và tiểu thư Anna còn quá nhỏ, căn bản không thể tranh giành lợi ích cho bản thân, tôi muốn nói giúp hai người vài câu, nên bị phu nhân Janet đuổi đi." Simon thở dài nói.

Hèn gì kiếp trước khi tôi đến hỏi luật sư, ông ta nói tôi không được nhận phần di sản nào, ra là có chuyện như vậy.

"Cũng không sao, bọn họ làm như vậy, tôi cũng không nói được gì." Tôi nói với Simon: "Ông không cần lo lắng, tôi sẽ tự lo cho mình và Anna, tôi tốt nghiệp trường công Locker, cho dù tương lai không giàu có nhưng cũng không sợ chết đói."

"Xin Chúa thương xót cậu Adam và tiểu thư Anna đáng thương của tôi." Simon hai mắt đã đẫm lệ.

...

Khi tôi trở lại trường, phát hiện John thất hồn lạc phách ngồi trong phòng nghỉ, vô cùng bi thương, sắc mặt tái nhợt, trông như xác chết,

Tôi cởi áo choàng trên người giao cho người hầu, bước đến bên cậu ta.

"Cậu sao vậy John?" Tôi nôn nóng hỏi.

Vừa thấy tôi, John liền khóc thập phần thương tâm nói: "Nàng ấy chết, chết ròi..."

"Ai chết?" Tôi nhìn Edward ngồi bên cạnh.

"Còn có thể là ai? Chính là cô nàng người yêu cậu ta nhắc tới suốt nửa học kỳ." Edward nói.

"Nàng...thực sự mang thai...huhu...bọn họ tìm tới nhà, cha tôi cho cha nàng 50 bảng Anh bắt nàng sinh đứa bé xong phải đem đến cô nhi viện." John vừa nói vừa khóc.

"Rồi đã có chuyện gì?" Tôi hỏi.

"Cha mẹ nàng sợ người ta biết, lấy tiền rồi đuổi nàng ta khỏi nhà, nàng...nàng không biết tại sao, chết ở đầu đường, nàng mới chỉ 16 tuổi, tất cả đều là lỗi của tôi, huhu..."

Tôi lôi hắn qua, ôm vào lòng: "Người anh em, kiên cường lên, ai cũng đều có sinh lão bệnh tử, thân là nam nhân nhất định phải mạnh mẽ. Nàng ta tuy lúc sống gặp nhiều bất hạnh, nhưng khi chết đi hai mẹ con sẽ được lên Thiên Đường hưởng phúc, cậu không cần tự trách mình."

John vẫn khóc rất lâu, tôi đưa cậu ta về phòng, thấy cậu ta ngủ mới rời đi.

Edward vẫn luôn đứng chờ, thấy tôi đi tới, hắn bỗng nhiên ôm chầm lấy tôi.

"Này! Cậu làm cái gì vậy?" Tôi bị kéo một cái lảo đảo.

"Tôi rất nhớ cậu, cậu mấy ngày nay có khỏe không?" Hắn dùng lực ôm tôi, tay vuốt ve trên lưng, thật lâu mới chịu buông.

Tôi xấu hổ nói với hắn: "Tôi rất khỏe, tôi cũng rất nhớ các cậu."

Hắn gắt gao nhìn tôi chằm chằm, ánh mắt thâm thúy, ngay khi tôi tưởng hắn định làm gì đó, hắn lại xoay người đi ra khỏi phòng, ôn nhu nói: "Cậu chắc mệt rồi, mau nghỉ ngơi đi, ngủ ngon."

"Ngủ ngon." Tôi đi vào phòng, đóng cửa, tôi biết hắn vẫn đứng đó không hề rời đi.

Tôi tựa vào cửa, nhớ lại ánh mắt hắn khi nãy, trong lòng có chút rối ren.

Tôi cũng không ngốc, có lẽ một năm trước, tôi có thể lừa dối bản thân rằng hắn chỉ là một thằng nhóc mới lớn, đối với bạn bè có thái độ sở hữu hơi quá. Nhưng hiện tại, tôi ngày càng không thể xác định, mỗi khi bị cặp mắt gắt gao của hắn nhìn, tôi lại cảm thấy hắn có thể thấy hết mọi thứ trong tôi. Ánh mắt hắn cường ngạnh, bá đạo, tràn ngập công kích, có khi lại ôn nhu như dòng nước mùa xuân.

Tôi bỗng cảm thấy sợ hãi, muốn né tránh hắn.

Kiếp trước, tôi chưa từng yêu ai, vợ tôi là do cha tôi chọn, nàng tuy xinh đẹp, nhưng lại cao ngạo, khinh thường tôi, cuối cùng còn hại chết tôi, tôi nghĩ đến nàng ta chỉ cảm thấy đau khổ, không có chút tình cảm nào, nên cả cuộc đời cũng chưa từng thực sự biết yêu rốt cuộc là như thế nào.

John nói,cậu ta yêu quên hết tất cả, trong đầu chỉ có một người, thậm chí cái gì cũng dám làm. Nàng chết, tâm cậu cũng chết theo, tất cả mọi thứ xung quanh đều mất đi sắc thái.

Tôi không biết bản thân liệu có trải qua cảm giác như vậy hay không, tôi là người hướng nội, không thích cuộc sống quá phức tạp, chỉ cần an an ổn ổn qua ngày. Mà tôi biết, an an ổn ổn là cái mà hai người đàn ông ở cùng nhau không bao giờ có được.

Mùa hè năm nay rất nóng, lại thêm mưa dầm liên tiếp mấy ngày, không khí u buồn, khiến tâm tình cũng trầm lặng theo.

John khổ sở suốt nhiều ngày, cả ngày ủ ủ dột dột, Mike phát hiện chuyện này, khuyến khích chúng tôi dắt John ra ngoài đi chơi giải sầu.

Buổi tối, chúng tôi ngồi quanh bàn nói chuyện phiếm.

"Cô gái cậu ta thích đã chết, trong bụng còn có con cậu ta, cậu ta đau khổ cũng là chuyện đương nhiên, nhưng đã hơn một tháng, cũng cần phải quên đi rồi." Mike nói: "Các cậu biết 'Cánh đồng Dương nữ' không?"

Gia tộc Mike đến từ nước Pháp, sau này định cư ở Anh quốc, nhưng vẫn mang trong mình dòng máu phong tình, đặc điểm lớn nhất chính là phong lưu, cậu ta mới chỉ 15 tuổi, nhưng đã thường xuyên đến nhà chứa tìm vui. Hơn nữa cậu ta thân hình cao lớn, không giống thiếu niên, mà giống một quý ngài anh tuấn đào hoa. Được cái cậu ta rất nghĩa khí với bạn bè, thích hô hào dẫn bạn học đi khắp nơi, nên ai cũng quý cậu ta.

"Là chỗ nào? Tôi chưa từng nghe nói qua." Một đứa con nhà luật sư gia giáo nói.

"Chà chà." Mike lắc đầu: "Cuộc sống của các cậu quá vô vị, không biết cái gì gọi là vui vẻ. 'Cánh đồng Dương nữ' chính là đem phụ nữ quây lại giống như bầy cừu, cậu đi vào muốn làm gì thì làm."

"Oa!" Có người hét lên: "Nghe thật thú vị, các anh em, chúng ta đi thôi."

"Nghe cứ như chỗ tập trung gái điếm." Tôi vứt một lá bài lên bàn nói: "Các quý ngài lại có thể vội vã đi đến chỗ mất thể diện đó."

"Chúa ơi, Adam yêu quý của tôi, cậu mới 15 tuổi, sao lại y như mấy lão già sống trong dòng tu Công giáo như vậy, bọn họ cả đời không được đụng vào phụ nữ, cứ thử cho họ chạm thử một lần, có khi đều đem thánh giá vứt sang một bên không chừng." Mike cười nói.

"Thực ra cũng giống vũ hội thôi." Edward ngồi đối diện tôi, hắn vứt xuống một lá bài nói: "Phải mua vé vào cửa, giống như liên hoan khổng lồ, bên trong còn có đoàn kịch và gánh xiếc, ca múa diễn kịch, tiệm cà phê và nhà hàng, chứ không chỉ có mỗi chuyện kia, đi chơi một chút cũng không sao."

"Như vậy quyết định nhé." Mike vẫy tay một cái nói: "Được rồi, chúng ta mau lôi quý ngài John ra khỏi phòng."

Vài tiểu tử lao như ong vỡ lên lầu, đem John khiêng ra.

"Các cậu! Các cậu muốn làm gì?" John bị khiêng lơ lửng, khẩn trương hỏi.

"Yên nào, bọn anh dắt chú đi chơi." Mike vỗ mông John nói.

Đã như vậy, tôi cũng đành mặc áo khoác, cũng tụi nhóc này lên xe đi 'Cánh đồng Dương nữ'.

'Cánh đồng Dương nữ' nằm ở đường Fuer, buổi chiều rất đông đúc, nhốn nháo ồn ào. Chúng tôi ngồi trên xe ngựa, nhìn thấy rất nhiều cô nàng xinh đẹp đi qua đi lại.

Mike rất vui lòng hướng dẫn cho chúng tôi, dùng giọng điệu giảng giải nói: "Bên đó đều là hàng hạ cấp, không được đụng vào, không cẩn thận sẽ bị lây bệnh, đợi vào cánh đồng, trong đó sẽ có hàng cao cấp, các nàng mới là mục tiêu, đều là con gái quý tộc hết thời nghèo túng, rất cần chúng ta thương xót."

"Nói nhiều, bọn ta biết rồi." Có người cắt ngang cậu ta, rồi khinh thường nhìn mấy cô nàng đứng bên đường.

Bọn họ đều xuất thân thượng lưu, đối với mấy cô gái đó có chút khinh thường, dù cho các nàng có đẹp cỡ nào cũng vô dụng, bọn học chỉ cần tới gần các nàng cũng cảm thấy thân phận mình bị hạ thấp.

Chen qua rừng người đầu đường, chúng tôi tới cổng của 'Cánh đồng Dương nữ'.

Ngoài cổng có hai cao lớn canh gác, chúng tôi mua vé qua cổng hết mỗi người 3 đồng mới được vào.

Lối vào Cánh đồng có đặt một cái bàn, để rất nhiều mặt nạ, một phụ nữ đeo mặt nạ màu vàng nói với chúng tôi: "Các ngài, mời chọn mỗi người một cái."

Mặt nạ kiểu dáng đơn giản giống nhau, đeo vào không thể nhận ra ai là ai.

John nhìn có vẻ khá thoải mái, cậu ta đeo một cái mặt nạ màu trắng nói: "Nơi này thật thú vị, chúng ta vào thôi."  

  Chương 13
Nhóm chúng tôi sau khi tiến vào Cánh đồng Dương nữ liền chia năm xẻ bảy, chỉ còn tôi, John và Edward đi chung với nhau.

"Nơi này thật giống với vũ hội hóa trang thượng lưu." Tôi thấp giọng nói.

Trong Cánh đồng nơi nào cũng là nam nữ mặc trang phục hoa lệ, 3 đồng một vé vào cửa, không phải ai cũng có tiền vào. Nhưng khác với vũ hội thông thường, nơi này hành vi đều vô cùng phóng đãng, cười to ồn ào, có lẽ do mang mặt nạ, ai ai cũng đều bộc lộ bản tính thật nhất của mình, mà không sợ bị người khác phát hiện.

"Nơi này có rất nhiều quý tộc thượng lưu." Edward đeo mặt nạ vào nói: "Quả là nơi tốt để phóng túng, không ai có thể bỏ qua."

"Chỗ đó sao lại đông người như vậy?" Tôi chỉ vào một tòa nhà hình tròn nói.

"Đó là rạp kịch hài." Edward nói: "Muốn đi xem không?"

Tôi chưa bao giờ đi xem kịch, cho nên có chút tò mò: "Không biết là kịch của ai?"

"Nơi này không có những vở kịch tao nhã như của Shakespeare, nếu muốn coi những vở đó phải đến nhà hát chính quy." Edward dẫn chúng tôi mua vé lên lầu hai.

Đèn treo trong rạp chỉ đốt lờ mờ, bên trong bao phủ một bầu không khí ám muội. Trên sân khấu vẫn còn yên tĩnh, đèn trên tường chưa đốt, che giấu nhóm nhạc sĩ trong bóng đêm. Chỉ có khán giả trên lầu hai ồn ào náo động, đàn ông hút thuốc, phun khói phì phì, phụ nữ ngồi xa hơn, dùng kính viễn vọng xem kịch, ngồi ở trên nhìn xuống có vẻ cao cao tại thượng.

Vở kịch đêm nay tên là "Ánh trăng của Klose", kỳ thực là một vở hài kịch.

Diễn viên hài nói vài câu đã chọc người ta cười ha ha, không lâu sau trên sân khấu xuất hiện một cô gái xinh đẹp tóc vàng, trông chỉ mười mấy tuổi, khuôn mặt non nớt, nhưng khóe mắt phong lưu, đóng vai tình nhân của ông chủ hàng thịt, là nhân vật chính của vở kịch.

Nàng vừa bước ra cả rạp hát đều phấn khích, mọi người hò reo tên nàng.

Thân hình nàng ta đầy đặn khiêu khích, váy bó sát vào mông lộ ra đường nét tròn tròn, bộ ngực ô cùng đầy đặn, có vẻ như không mặc đồ lót, dễ dàng thấy được đầu nhũ hoa. John lập tức đỏ mặt, lắp bắp nói: "Nàng sao lại...ăn mặc lõa lồ như vậy?"

Kích thích tiếp theo càng mạnh bạo hơn, vợ của ông chủ hàng thịt vì tức giận chồng mình có tình nhân, nên lập tức nắm cổ áo nữ chính lôi kéo. Bộ ngực trắng đầy đặn của nữ chính đều lộ ra ngoài, còn đung đưa qua lại.

Rạp hát lập tức sôi sùng sục, có người còn ném mũ lên sân khấu.

"Cởi tiếp! Cởi tiếp!" Bọn họ lớn tiếng hô.

Làm như tuân theo yêu cầu của người xem, vợ ông chủ hàng thịt cưỡi lên người nữ chính, vừa xé quần áo nàng ta, vừa mắng nàng dám quyến rũ chồng mình, ngôn ngữ thô tục, nghe qua đỏ cả mặt. Nữ chính thoáng chốc bị lột sạch, nàng ôm lấy thân thể lõa lồ khóc chốc lát, rồi xoay người lui vào trong cánh gà.

Tôi trợn mắt há mồm xem hết: "Chúa ơi, bọn họ đưa một gái điếm lên sân khấu biểu diễn, khán giả còn nhiệt liệt vỗ tay, bọn họ điên rồi sao, quan trị an chẳng lẽ không biết việc này? Đây là vi phạm thuần phong mỹ tục, bọn họ sẽ phải ngồi tù."

John lại đỏ bừng mặt nói: "Rất kích thích, còn diễn tiếp không?"

Edward nói với tôi: "Đây là 'Cánh đồng dương nữ', do ngài công tước tổ chức, làm sao quan trị an dám quản? Cậu không vui sao? Tôi với cậu đi ra."

John nghe nói phải đi, luyến tiếc nhìn sân khấu nói: "Đừng làm mất hứng như vậy Adam, đây là...kịch nghệ thuật, cậu không nên dùng con mắt thô tục để xem."

"Được lắm, đây rõ ràng là kịch hạ lưu, cậu còn có thể nói như vậy, theo bọn tôi ra ngoài." Tôi nói.

"Thôi." Edward lại nói: "Đừng làm John mất hứng, cậu ta đã lâu không được vui như vậy."

John nhìn tôi khẩn khoản, tôi nhìn cậu ta chốc lát, bất đắc dĩ vỗ vai cậu rồi nói: "Cậu nhớ về sớm, bọn tôi đi trước."

Tôi và Edward ra khỏi rạp hát huyên náo, trở lại hòa vào dòng người đông đúc trong Cánh đồng.

Hắn thong thả bước đi cạnh tôi, giống như đang tản bộ nhàn nhã trong đình viện, hoàn toàn không để ý người xung quanh.

"Nếu tôi mạo phạm đến chuyện riêng của cậu, cậu không cần trả lời tôi, nhưng tôi thấy tinh thần cậu không tốt, thứ tôi đường đột, trong nhà cậu có việc gì sao?" Hắn thấp giọng hỏi tôi.

Tôi không ngờ hắn lại để ý như vậy, cảm giác trong lòng tôi một chút biến hóa hắn cũng có thể nhìn ra, tôi chợt cảm thấy trái tim mình ấm áp, nói với hắn: "Gặp một chút phiền toái, nhưng không sao."

Tôi tháo mặt nạ xuống đối diện với hắn, cảm giác không còn ai xung quanh, trước mặt tôi chỉ có thiếu niên cao lớn này, ánh mắt hắn hẹp dài cũng đang nhìn lại tôi, nhìn không ra biểu tình, tim của tôi đột nhiên đập mạnh, mặt cũng nóng lên.

"Edward, có thể quen biết cậu là vinh hạnh của tôi, ngay cả anh em ruột còn không tốt với tôi như vậy. Tôi cũng nói thật với cậu, lần này về nhà thực sự gặp nhiều chuyện đả kích, người nhà của tôi tất cả đều là kẻ tham lam vô tình, không quản tình thân. Mà tôi lại quá yếu đuối, ngay cả em gái yêu quý cũng không thể bảo vệ, tôi cảm thấy mình thật vô dụng." Tô khổ sở gục đầu xuống, đây đều là lời thật lòng, cho dù đã trùng sinh một lần, tôi vẫn cảm thấy thật bất lực.

"Cho dù thế nào, tôi cũng ở bên cạnh cậu." Hắn âm trầm nói.

Tôi đang định nói, một người đàn ông say rượu đâm sầm vào tôi.

Tôi bị đẩy ngã vào lòng Edward.

Tên say rượu nhìn tôi, nở nụ cười hạ lưu, kéo tay tôi nói: "Thật là đẹp, ngươi là người hội quán nào, đi theo ta, ta sẽ tận lực yêu thương ngươi."

Nói xong liền đem khuôn mặt râu ria xồm xoàm hướng tới.

Tôi còn chưa kịp tránh, nháy mắt một cái, ông ta đã bị đánh ngã xuống đất.

Edward nắm cổ áo hắn ta, đánh tiếp vào mặt, tên đó hét lớn một tiếng, té nhào xuống đất, rên rỉ bịt lại cái mũi đang chảy máu. Edward rất cường tráng, bình thường thích vận động, tôi hoài nghi có lẽ cái mũi kia đã bị hắn đánh gãy.

Vì không muốn gặp phiền toái, tôi vội vàng đeo lại mặt nạ, kéo tay Edward chen lẫn vào trong đám đông. Phía sau có vẻ có người đang đuổi theo, chúng tôi vội bỏ chạy.

Gió đêm phất mạnh qua mặt, mang theo hỗn hợp mùi phấn son rẻ tiền và mùi hôi thối khó chịu nhưng cũng không làm ảnh hưởng đến cảm giác sảng khoái của tôi lúc này, chúng tôi vừa chạy vừa cười to.

Chạy một mạch đến một góc khuất vắng người, chúng tôi mới thở hổn hển dừng lại, nhìn nhau lại phá lên cười.

Bỗng nhiên, hắn đẩy tôi sát vào tường, khóa hai tay tôi lại, tôi thở dồn dập nhìn hắn, chưa kịp phản ứng, đã bị hắn cúi đầu cường hôn.

Chúng tôi đều đeo mặt nạ, nên hắn không hề biết cả người tôi lúc đó căng cứng, mặt cũng đỏ bừng, không thể động đậy, chỉ có thể mặc hắn đùa bỡn trên môi, sau đó đưa đầu lưỡi tiến vào khiêu khích. Một cảm xúc khó tả chạy khắp người, khiến hai chân tôi muốn nhũn ra.

Sau khi kết thúc, hắn cúi đầu nhìn tôi, ánh mắt xanh lạnh lẽo mang chút chờ mong.

Trong lòng tôi thực sự rối loạn, luống cuống đẩy hắn ra, chạy về hướng cổng, bỏ lại hắn phía sau, một mình đón xe ngựa đi về.

Sự tình phát sinh đêm nay khiến tôi không thể bình tĩnh, trong ánh nến mập mờ, tôi quỳ gối bên giường sám hối, không thể tha thứ bản thân lại động tâm trước một người đàn ông. Là một tín đồ trung thành, không bao giờ được có ý nghĩ như vậy, nếu bị người khác biết, sẽ bị nhục mạ khinh thường, tôi không thể chấp nhận được chuyện đó, chỉ có thể xin Chúa tha tội cho tôi.

Sáng sớm, chim chóc hót líu lo ngoài cửa đánh thức tôi.

Đêm qua, tôi cứ quỳ như vậy mà ngủ thiếp đi.

Tôi đi đến bồn nước rửa mặt, trong gương phản chiếu khuôn mặt tái nhợt của tôi. Tôi được kế thừa mái tóc màu trà và đôi mắt xanh nhạt hoàn hảo từ cha, tóc bị làm ướt, trông giống dải lụa mềm mại vắt lên trên trán. Tôi sờ sờ vị trí kiếp trước vốn là một vết sẹo dài, hiện tại trơn nhẵn sáng bóng, không có chút vết tích.

Tôi từng oán hận vết sẹo kia, nó hại tôi bị mọi người chán ghét cười nhạo, mấy công việc tốt đều không đến lượt tôi, vợ tôi càng vì tướng mạo tôi xấu xí mà không thèm nhìn qua một lần, mà nay tôi lại có chút nhớ nó. Có lẽ tướng mạo như kiếp trước xấu xí như ma quỷ, lại có thể áp chế được ma quỷ trong lòng, chứ không như bây giờ lòng đầy tội lỗi.

Ban ngày khi lên lớp, Edward vẫn bình thản ngồi cạnh tôi, tôi khẩn trương một chữ cũng không nghe lọt, trong đầu luôn xuất hiện đôi môi ôn nhu mềm mại, và thân thể cứng rắn của hắn đặt trên người tôi. Thỉnh thoảng tôi ngẩng đầu nhìn, hắn lại cười, khiến chân tay tôi luống cuống, tôi ngày càng ghét cay ghét đắng tâm tư dơ bẩn của mình.

Tôi tránh hắn cả buổi sáng, đến khi nghỉ trưa, hắn lôi tôi vào một góc.

Một câu cũng không nói, hắn lại đè tôi xuống, mạnh bạo hôn môi.

Tôi bối rối tránh cái ôm của hắn, lắp bắp nói: "Không, Edward, không."

"Xin lỗi." Hắn dựa rất gần, thì thầm nói: "Tôi xâm phạm em, nhưng tôi không hối hận, tôi vẫn luôn muốn hôn em, từ mười hai tuổi đã muốn."

Tôi nhìn ánh mắt hắn, tâm tình khẩn trương, vội nhìn xuống dưới chân nói: "Tôi rất xin lỗi tối qua đã làm như vậy, tôi cam đoan sau này sẽ không làm ra chuyện gì hoang đường nữa."

"Tôi yêu em, Adam, tôi yêu em." Edward căn bản không quan tâm tôi nói gì, đột ngột bày tỏ khiến tôi khiếp sợ.

Tôi không dám tin nhìn hắn, hắn cũng bình tĩnh nhìn lại tôi, cực kỳ nghiêm túc.

"Chuyện này...là sai trái...Đức Chúa Trời dạy..." Tôi kích động lải nhải giáo lý "Đàn ông chỉ được yêu đàn bà, đàn ông yêu đàn ông là phạm tội, Chúa sẽ vĩnh viễn không tha thứ."

"Xuống Địa ngục tôi cũng chấp nhận, tôi chỉ quan tâm tình cảm của mình. Bao lâu nay tôi vẫn luôn yêu một mình em, đã cố gắng từ bỏ, nhưng không thể nào khống chế được bản thân lúc nào cũng nhớ tới em, cảm giác vừa ngọt ngào vừa thống khổ này đã hành hạ tôi rất nhiều năm rồi, xin em hãy giải thoát cho tôi, bằng không mỗi ngày của tôi đều như trong Địa ngục." Hắn bi ai khẩn cầu tôi.

"Không, không được." Bộ dáng khẩn khoản của hắn càng khiến tôi thêm kích động.

Tâm hồn tôi không phải là một thiếu niên, không thể đơn thuần ngang nhiên như tuổi trẻ, chấp nhận thứ tình cảm này mà vứt bỏ tương lai của cả hai. Tôi mà đáp ứng hắn thì quả là quá điên cuồng, lỗ mãng, không chỉ hủy hoại tiền đồ trước mắt, tương lai nhất định khiến chúng tôi hối hận. Nước Anh tuy rằng không còn giống trước đây, bắt những kẻ đồng tính luyến ái treo cổ, nhưng cũng chẳng đối xử tốt lành gì, bị người khác tố cáo là đồng tính, chắc chắn sẽ thân bại danh liệt.

"Tôi tuyệt đối không thể chấp nhận, tôi đã sớm quyết định cả đời này giữ gìn tâm hồn và thể xác thuần khiết thờ phụng Chúa Trời, huống chi đàn ông yêu nhau là trái luân lý, trái pháp luật, dơ bẩn hạ lưu, tôi hy vọng cậu từ nay về sau đừng nói với tôi như vậy nữa, bằng không tôi vĩnh viễn không muốn gặp lại cậu." Tôi xúc động nói ra những lời thật tàn nhẫn, nói xong mới thấy hối hận.

Tôi không dám ngẩng đầu nhìn ánh mắt ấy, sợ sẽ phải nhìn thấy trong đó bao nhiêu đau đớn khổ sở.

Dường như đã trải qua cả trăm năm, tôi mới nghe được âm thanh lạnh lùng trên đỉnh đầu.

"Như em mong muốn, từ nay về sau tôi sẽ không bao giờ nói như vậy nữa."

Đến khi tôi ngước lên, chỉ còn nhìn thấy bóng dáng Edward đang sải bức rời đi.

Lời tác giả:

Nước Anh thờ tân giáo (giờ là Tin Lành), mục sư được phép kết hôn, còn thầy tu Thiên Chúa giáo không được kết hôn.

Thời xưa Cơ Đốc giáo xử tội đồng tính rất nặng, nếu như bị tố giác, sẽ bị treo cổ. Leonardo da Vinci chính vì bị tố giác quan hệ đồng tính với người thợ rèn nên bị nhốt vào tù, sau vì không đủ chứng cớ được thả ra. Ta kiên quyết tin tưởng Leonardo da Vinci là gay, hơn nữa "Nụ cười nàng Monalisa" chính là tự họa của ông ấy.  

  Chương 14
Năm tháng dần trôi, chớp mắt đã gần tới ngày tốt nghiệp.

Tôi học ở Locker thoát cái đã được 5 năm, hiện tại đã là một thanh niên cao lớn, ngũ quan cũng tinh xảo mạnh mẽ hơn, ngày càng anh tuấn xinh đẹp. Là trưởng niên khóa, tôi có thành tích xuất sắc nổi trội, xã giao rộng, được bạn bè quý mến, giáo viên yêu thích, trưởng giáo vụ coi trọng.

Từ đầu năm nay, tu sĩ viện trưởng đã viết thư đề cử cho tôi. Vì tôi xuất sắc nổi trội ở phương diện thần học, ông đề cử tôi tiếp tục nghiên cứu thần học ở đại học Oxford, sau khi ra trường có thể trở thành mục sư.

Trong vòng một tháng, học sinh khóa tôi đều lần lượt tốt nghiệp, từ nay về sau mỗi người một con đường riêng. Có rất nhiều người đã rời khỏi trường, có người đi tìm việc, có người vào đại học.

Lúc này tôi đang cầu nguyện trong giáo đường của học viện.

Tôi ngồi phía trong, gần với bàn thờ, không khí trong giáo đường rất lạnh lẽo ẩm ướt, vắng vẻ an tĩnh dị thường. Bỗng nhiên, tôi nghe thấy tiếng bước chân đều đều phía sau, dội lên vòm giáo đường rồi vọng lại, cộng hưởng thành âm thanh rất lớn.

Tôi cũng không tò mò nhìn quanh, chuyên tâm cầu nguyện.

Bước chân dừng lại, tiến vào ngồi ngay sau lưng tôi.

Sau một lúc im lặng thật lâu, một giọng nam trầm thấp khiến tôi giật mình.

"Tôi hôm nay phải rời khỏi trường, đến đây tạm biệt em." Thanh âm của hắn nhẹ nhàng, lại khiến tim tôi đập liên hồi.

Tôi không ngờ hắn lại chủ động tìm tôi chào tạm biệt, từ khoảnh khắc xấu hổ kia, hắn chưa từng nói với tôi lời nào. Hắn cố ý trốn tránh tôi, né tránh tất cả những lớp tôi theo học, nơi nào có tôi xuất hiện sẽ không có hắn, cho dù vô tình nhìn thấy, hắn cũng xem như không quen biết.

Đúng vậy, hắn tâm cao khí ngạo, chịu vũ nhục nặng nề như vậy sẽ không thể dễ dàng tha thứ cho tôi. Tôi rất đau đớn khi nhớ lại những tháng ngày bên nhau, hắn đã cho tôi thứ tình cảm thuần khiết trân quý nhất, thứ mà tôi ngàn vạn lần cũng mong có được. Vậy mà tôi lại yếu đuối sợ hãi, đem tâm ý của hắn vứt bỏ chà đạp, mỗi lần nhớ tới chuyện đó, tôi đều thống khổ vạn phần. Nhưng không còn cách nào khác, chuyện này phải nên như vậy, tôi tin đến lúc nào đó xúc cảm điên cuồng của tuổi trẻ qua đi, tất cả sẽ chỉ còn là những hồi ức buồn cười đối với hắn, vì thế tôi chưa bao giờ hối hận vì quyết định của mình.

Nay hắn chủ động đến tìm tôi, khiến lòng tôi lại dâng lên một tia hy vọng, hy vọng chúng tôi có thể tiếp tục làm bạn, sau này có thể viết thư liên lạc với nhau.

"Mong rằng tên dơ bẩn hạ lưu tôi đây không khiến em khó chịu." Hắn lặp lại lời nói năm xưa của tôi khiến tôi như bị rơi xuống tám tầng địa ngục.

"Không, Edward, đừng nói như vậy." Tôi xoay người nhìn hắn.

Trước mắt tôi là thanh niên cao lớn anh tuấn, thiếu niên khi xưa đã trổ mã thành một người đàn ông cao to mạnh mẽ, thân cao thước tám, khuôn mặt rõ nét, hai mắt hẹp dài, đôi mắt xanh lam sâu hút, mũi ưng hẹp dài khiến hắn trở nên trầm ổn kiên định hơn nhiều.

Đây là lần nói chuyện duy nhất của chúng tôi suốt hai năm qua, không ngờ lời nói của tôi khi đó đã khiến hắn tổn thương nhiều đến vậy, hắn hiện tại vẫn nhớ rõ từng câu từng chữ lúc bấy giờ.

"Em không cần khẩn trương, tôi chỉ muốn đến từ biệt, nói xong liền đi." Hắn nhìn tôi nói: "Có lẽ em chán ghét tôi, nhưng tôi...tôi nghe nói em sẽ vào học tại Oxford, tôi muốn chúc em sớm thành công."

Nói xong, hắn đứng lên, hơi cúi đầu với tôi, sau đó đi ra khỏi giáo đường.

Tôi vẫn nhìn chằm chằm bóng dáng hắn rời đi, một câu cũng không nói nổi.

...

Sau khi chính thức tốt nghiệp, tôi trở về điền trang Quinto.

Tôi không bao giờ muốn trở lại nơi này, nhưng ở đây còn có em gái tôi, chưa sắp xếp ổn thỏa cho con bé, tôi chưa thể rời đi.

Nhập xuân, hoa đinh hương trong điền trang nở rộ, mang theo hương thơm ngọt ngào, nương theo gió lướt qua trên mặt. Những ngọn cỏ xanh mượt lộ ra từng phiến lá nhọn, mọc uốn lượn ven sông trải dài tít tắ.

Người đánh xe tôi thuê là một kẻ nhiều lời, cậu ta khoảng hai mươi tuổi, thưởng xuyên đánh xe qua lại giữa London và quận Kent.

"Ngài đến nơi nào của điền trang Quinto?" Cậu ta hỏi tôi.

"Lâu đài của ngài Konstatin." Tôi nói.

"Mạo muội hỏi, ngài là người nhà Konstatin sao?"Cậu ta lại hỏi, có vẻ rất tò mò về thân phận của tôi.

"Tôi chỉ đến liên hệ chút công việc." Tôi cười nói: "Bộ nhà bọn họ có vấn đề gì sao?"

"Ha ha, đã lan ra thành chuyện phiếm khắp nơi rồi." Người đánh xe cười nói: "Quinto lần này bị người ta gièm pha không ít."

Tôi nhíu mày hỏi: "Chi tiết như thế nào?"

"Nghe nói vợ của người thừa kế ngoại tình, đang hành sự bị bắt quả tang, cậu chủ Konstatin bị cắm sừng, cả ngày ra ngoài uống rượu cờ bạc, đem di sản được kế thừa đổ sông đổ biển." Cậu ta nói.

"Chúa ơi." Tôi thở dài nói, kiếp trước tôi chưa từng hỏi thăm chuyện này, không nghĩ lại thành lời đàm tiếu như vậy.

"Còn có chuyện buồn cười hơn, nhà bọn họ có một cô con riêng, quyến rũ người thừa kế của nam tước Hale, muốn được gả vào nhà đó, lại bị từ chối. Ha ha, thật là một cô nàng lẳng lơ, cả Quinto đều bàn tán. Nhớ năm đó quý ngài Konstatin đáng kính cỡ nào, bây giờ con cháu lại trở thành đối tượng bị cười nhạo."

Tôi đứng ngoài điền trang trả tiền cho người đánh xe, sau đó kéo hành lý đơn giản đi vào điền trang.

Cha tôi có vẻ ngạc nhiên khi thấy tôi về, ông ta thậm chí bất mãn đến mức nhíu chặt mày.

"Mày tốt nghiệp rồi à?" Ông ta ngồi trong phòng đọc sách, tôi đi vào gặp ông ấy.

"Vâng thưa cha, con vừa tốt nghiệp tuần trước." Tôi nói.

Dean chắp tay sau lưng đi tới đi lui trước mặt tôi, không khí nặng nề, ông ta ngậm tẩu thuốc trong miệng, thở khói phì phèo, khiến xung quanh khói trắng dày đặc.

"Mày có định làm gì không?" Ông ta hỏi tôi.

"Con chẳng biết làm gì cả, thưa cha." Tôi nói.

Ông ta gõ nhẹ tẩu thuốc lên gạt tàn, sau đó ngước lên nhìn tôi: "Mày đã trưởng thành, nên đi tìm việc gì mà làm, tao nuôi mày đến khi tốt nghiệp bao nhiêu năm rồi, không thể ăn bám ở nhà được."

"Cha không cho con ở nhà, con biết phải đi đâu? Chẳng lẽ cha muốn con lưu lạc đầu đường xó chợ? Chuyện này mà lan ra ngoài người ta sẽ nói thế nào?" Tôi nói.

Kiếp trước tôi rất sĩ diện, cha tôi đuổi tôi, tôi cũng không thèm nhận ông ta là cha, nhất quyết không chịu trở về điền trang, nếu không thì làm sao để ông ấy dễ dàng nuốt trôi di sản mẹ tôi để lại.

Dean lầm bầm nói: "Đồ phế vật vô dụng, đã từng tuổi này, còn muốn ăn bám cha, mày sao còn không cút xuống địa ngục đi cho rồi!"

Tôi giả bộ không nghe thấy, vẫn một mực im lặng.

Cha tôi lấy xấp chi phiếu, nhúng bút máy vào nước, viết vài chữ, rồi ném xuống chân tôi.

Tôi nhặt lên thì thấy, ông ta cho tôi một chi phiếu 50 bảng Anh.

"Cầm số tiền này, rồi cút đi, từ nay về sau đừng có vác mặt về." Ông ta không thèm ngẩng đầu lên nhìn.

"Ha ha, cha cũng keo kiệt quá rồi, cho tôi tí tẹo vầy là xong được sao?" Tôi làm bộ cà lơ phất phơ nói.

Cha tôi trừng mắt lên nhìn: "Như vậy mà còn ít sao?"

"Ông thấy vậy là đủ à?"

"Khốn kiếp!" Ông ta vỗ bàn đứng lên: "Anh em tụi mày giống nhau như đúc, đều là lũ quỷ đòi nợ! Một lũ phế vật chỉ biết moi tiền của tao! Tao nuôi chó còn có ích hơn nuôi tụi mày!"

"Ông nuôi? Đùa sao! Mẹ tôi để lại cho tôi 1000 bảng, tôi có xài hoang cỡ mấy cũng không hết nổi, huống chi tiền học chỉ có 4 bảng một năm, mà ông cũng dám bảo là ông nuôi." Tôi châm chọc nói.

Bị nói đúng tim đen, ông ta hung dữ trừng trừng nhìn tôi: "Đó là tiền của tao! Của tao!"

"Ông nói là của ông, nhưng pháp luật không thừa nhận, không nhẽ ông muốn tôi kiện ông ra tòa?"

"Khốn nạn!" Cha tôi cười lạnh nói: "Mày cho rằng mày đủ lông đủ cánh rồi, còn dám kiện tao ra tòa, thật là khôi hài, mày muốn tố cáo thì làm đi, quan tòa với tao quan hệ rất thân, người thiệt cũng chỉ là mà!"

"Ông đừng vội nói sớm như vậ, nếu không có chuẩn bị sao tôi dám tới gặp ông?" Tôi cười cười nói: "Nghe nói ông đem tiền đầu tư buôn lậu, buôn nô lệ từ Châu Phi và Tân Thế Giới."

Dean trừng mắt, gắt gao nhìn tôi nói: "Mày nói linh tinh gì đấy! Tao chưa từng làm việc trái pháp luật, mày nói cũng phải có chứng cớ!"

"Cha yêu quý của tôi, vẫn là câu nói đó, không có chuẩn bị sao tôi dám tới? Ông không đoán ra tôi làm sao biết chuyện này à?" Tôi mỉm cười nói.

Dean suy nghĩ một chút, mặt biến sắc nói: "Lão Simon đưa cho mà cái gì để uy hiếp tao?"

"Ông thông minh đấy." Tôi nói.

"Mày muốn gì?" Ông ta hỏi.

"Tôi muốn 1000 bảng mẹ tôi để lại."

"Mơ đi! Một bảng cũng không có!"

"Vậy chúng ta gặp nhau ở toàn án, để xem sau khi ông vào tù, anh William sẽ tiêu tán tài sản của ông thế nào." Tôi xoa người tỏ vẻ bỏ đi.

"Đứng lại!" Ông ta lớn tiếng gọi.

Tôi quay đầu lại.

"Tao cho mày 1000 bảng, từ nay về sau không được trở về Quinto nửa bước!" Ông ta lãnh khốc nói.

"Rất vui lòng." Tôi cúi đầu chào, mỉm cười nói.  

  Chương 15
Cha tôi nói ngày mai sẽ gọi luật sư đến kí hiệp ước, nên tôi được ngủ lại điền trang một đêm, nhưng kí xong phải đi ngay lập tức, cắt đứt mọi quan hệ với ông ta.

Tôi gặp được cái gọi là mọi người trong nhà.

Anh trai William nhìn qua cực kỳ suy sút, rượu và gái đã làm tàn tạ một thanh niên bừng bừng sức sống, anh ấy chỉ kể lể với tôi rằng cha hà khắc bỉ ổi thế nào.

"Lão già kia không cho anh một xu, quá keo kiệt, lại đem toàn bộ tiền cho mẹ con ả đàn bà thối kia, để xem tương lai bọn chúng sẽ chẳng có kết quả tốt đẹp gì, đợi ông ta chết, anh sẽ đuổi hết bọn họ đi!" William vừa uống rượu vừa nói.

Ban ngày ban mặt đã say sưa, thật không còn cách nào cứu chữa, tôi nói với anh ta: "William, anh uống ít thôi, hại sức khỏe."

"Câm miệng! Không cần quản anh!" Anh ta lớn tiếng nói.

Tôi cướp chai rượu trên tay anh ta, thoáng ngửi thấy mùi kỳ lạ.

"Đây là rượu gì? Mùi có vẻ lạ." Tôi hỏi.

William nói: "Rượu nha phiến, có thể nâng cao tinh thần, muốn thử không?"

"Chúa ơi! Loại rượu này sẽ gây nghiện, uống nhiều còn ảnh hưởng tới đầu óc, anh sao lại uống thứ này!"

"Không biết, thấy trong nhà nên lấy uống." Anh ta cười hì hì nói.

"Chắc chắn là bà ta cố ý để loại rượu này trong nhà." Tôi oán hận nói: "Phu nhân Janet quá nham hiểm."

Tôi tức giận đổ hết rượu ra ngoài cửa sổ, cảnh cáo William: "Loại rượu này tuyệt đối phải từ bỏ. Sau đó rời khỏi điền trang, tránh xa người đàn bà đó ra."

Khi xoay lại đã thấy William say rượu ngã xuống sô pha.

Tôi xuống dưới lầu tìm hầu nữ Sarah, cô ta từ khi mười mấy tuổi đã là tình nhân của William, tôi kêu cô ta đưa William về phòng nghỉ ngơi. Nhân tiện hỏi: "William và phu nhân Helena tại sao lại thành thế này? Phu nhân sao có thể ngoại tình?"

Sarah bỗng nhiên khẩn trương, liều mạng lắc đầu nói: "Tôi không biết, tôi không biết."

"Phu nhân Helena đâu rồi?" Tôi lại hỏi.

"Phu nhân chuyển ra ngoài ở, không ở chung với cậu chủ." Cô ta sợ hãi nói.

"Cái gì?" Tôi không thể tin nổi: "Ở riêng? Bọn họ cuối cùng là muốn gì? Ở riêng làm sao có thể sinh con nối dõi?"

Sarah không trả lời, trong phòng chỉ có tiếng ngáy của William.

"Tiểu thư Anna đâu? Ta từ lúc về không thấy con bé." Tôi hỏi.

"Tiểu thư Anna đi học." Cô ta nói: "Đã đến trường nữ sinh Turner được một năm rồi."

Tôi mệt mỏi thở dài, cha tôi không ngờ có thể nhẫn tâm đưa con gái mới mười tuổi đến trường nội trú.

Tối nay phu nhân Janet tiếp đón tôi, cha tôi không muốn nhìn mặt thằng con này nên không lộ diện.

Phu nhân Janet phe phẩy quạt lụa, ôn nhu khéo léo 'hỏi han ân cần'.

"Con học hành bên ngoài thực vất vả, về nhà nên nghỉ ngơi một thời gian, ta sẽ chiêu đãi con." Bà ta tươi cười nói.

Bà ta lúc này vô cùng đắc ý, đối đãi với con của vợ trước như khách, còn làm bộ cao cao tại thượng chiêu đãi tôi, tỏ vẻ mình mới là chủ nhân lâu đài. Lời này để lọt vào tai William có lẽ sẽ gây ra một cuộc đại chiến, nếu tôi cũng vì chuyện này mà tức giận, có khi một ngàn bảng kia sẽ bị lật lọng không đưa.

"Ha ha, phu nhân quá khách khí rồi, có thể được phu nhân khoản đãi là vinh hạnh của tôi, tiếc là tôi còn có việc, không bao lâu phải rời đi, lần sau có dịp sẽ để phu nhân mời." Tôi mỉm cười nói.

Phu nhân Janet cũng cười cười đung đưa quạt, nhất thời phòng ăn im ắng chỉ còn lại tiếng thở của mỗi người.

"À, chị và em trai con được một vị bạn thân của cha con mời tới London chơi> Joseph năm nay cũng 12 tuổi, sẽ vào trường quý tộc tốt nhất ở đó học, mỗi năm tốn gần 200 bảng Anh, quả là tốn kém, nhưng cha con nhất quyết cho nó tới đó. Tội nghiệp con phải học ở trường từ thiện, thật không công bằng, nhưng tại cha con cứ một mực làm như vậy, ta cũng không còn cách nào khác. Nhưng xin con đừng oán hận ông ấy, ông ấy vẫn rất yêu thương con, nên mới cho con đi học, chỉ sợ hiện tại một công việc lương mấy bảng con cũng không tìm được, chỉ có thể đi ăn xin, thật đáng thương." Bà ta vừa cười vừa nói.

"Đến học trường quý tộc sao? Thật là tốt, tôi cũng vinh dự lây, hy vọng cậu ấy tiền đồ rộng mở." Tôi nhấc ly rượu kính bà ta, không muốn nói dư thừa, người phụ nữ này thật giỏi chọc giận người khác, tôi thiếu điều giận run, may mà sau này cũng không cần nhìn mặt bà ta nữa.

Phu nhân Janet không thể làm tôi nổi giận, không muốn ở lại bàn ăn nữa, nói một tiếng thất lễ, rồi đùng đùng bỏ lên lầu.

Hôm sau, tôi và cha trước mặt luật sư ký hiệp nghị.

Tôi được nhận một ngàn bảng Anh đồ cưới của mẹ, đồng thời cắt đứt mọi liên quan với tài sản của cha. Sau đó, tôi trả lại cho ông ấy một ít ghi chép của Simon, số giấy tờ này lập tức bị đốt sạch. Thật ra trong đó toàn là giấy trắng, chẳng có giá trị gì, chỉ tại ông ta có tật giật mình, nên tôi mới có cơ hội lợi dụng.

Ký xong hiệp ước, cha tôi không chút do dự đuổi tôi ra, ông ta nói với tôi: "Có hai thằng con như tụi mày tao thật quá bất hạnh, cầu Chúa một ngày nào đó thằng William cũng sẽ cút khỏi đây như mày."

"Thật khéo, tôi cũng rất vinh dự được cắt đứt quan hệ với cái nhà này. Về phần anh William, anh ấy là người thừa kế điền trang đã được luật pháp công nhận, ông cút cậu ấy cũng không cút."

"Mau đuổi thằng khốn này ra ngoài!" Cha tôi quát lên với người hầu.

Một hầu nam đưa tôi tới ra ngoài, tôi nhìn cánh cổng điền trang từ từ khép kín, căng thẳng trong lòng mới dần dần hạ xuống.

Thực ra tôi rất sợ hãi nơi này, tôi từng chết rất thê thảm trong phòng, vĩnh viễn không bao giờ muốn bước chân vào lần nào nữa.

Tôi lắc đầu, leo lên xe ngựa đang chờ sẵn.

"Đến trường nữ sinh Turner." Tôi nói.

...

Trường nữ sinh Turner là một nơi giáo dục nữ sinh địa phương. Những đứa con gái sinh ngoài giá thú thường sẽ được đưa đến nơi này, đóng một khoản tiền, sau đó phó mặc trường học nuôi dạy chúng từ khi còn đỏ hỏn cho đến khi tốt nghiệp. Những đứa bé này vĩnh viễn không biết cha mẹ mình là ai, chỉ có tên tuổi và thân phận con ngoài giá thú đến cuối đời.

Vì thế tiếng tăm của trường không phải tốt lành gì, gia đình quý tộc cao quý sẽ không bao giờ đưa con gái đến đây học. Mỗi năm đóng vài bảng Anh là có thể vứt bỏ một đứa con gái, không cần hỏi tới.

Trời đã vào xuân, vạn vật hồi sinh, trăm hoa đua nở, rất nhiều cô bé đang chơi đùa trong sân. Các em mặc váy đơn giản, nhìn qua như một nhóm nữ tu thu nhỏ, nhưng trên khuôn mặt ai cũng nở nụ cười tươi tắn, khiến khung cảnh trông như sáng hẳn lên. Một thanh niên độc thân như tôi đi vào khiến tất cả mọi người đều chú ý, gần như trở thành tiêu điểm của cả trường, bọn họ ghé vào tai nhau thì thầm to nhỏ, đoán già đoán non xem tôi là ai, có vài thiếu nữ lớn một chút thậm chí còn đỏ mặt.

Từ rất xa, tôi đã nhìn thấy Anna, cô bé đang ngồi chung với vài người bạn, cùng xem một quyển sách rất chăm chú.

Mãi cho đến khi mẹ bề trên gọi: "Anna, Anna, có anh con đến thăm."

Anna ngẩng đầu, nhìn thấy tôi, dường như không dám tin vào mắt mình, sững sờ không chớp mắt.

Đến khi có một người bạn đẩy cô bé một cái, nó mới chạy như bay ra chỗ tôi, vừa chạy vừa kêu: "Adam, anh Adam."

Đợi đến khi con bé chạy tới chỗ tôi, đã khóc đến mờ cả mắt.

Tôi ôm nó vào lòng, lau nước mắt cho nó. Con bé có vẻ gầy đi nhiều, có lẽ đến tuổi phát triển chiều cao, xương cốt cũng cứng rắn hơn. Mái tóc dài búi sau đầu như mấy bà già. Da hơi ngăm đen, mũi xuất hiện vài nốt tàn nhang, xem ra sống ở đây cũng không dễ dàng gì, từ một tiểu mỹ nhân lại thành ra như vậy.

Anna vừa khóc vừa nói: "Em còn tưởng sẽ không bao giờ được gặp anh."

"Anh không phải đã đến đón em rồi sao? Chúng ta cùng về nhà." Tôi lại lau nước mắt trên mặt Anna.

"Thưa ngài, ngài muốn dẫn cô bé đi sao?" Mẹ bề trên có chút chần chừ: "Chúng tôi cần được ngài Konstatin cho phép."

"Điều này tôi đảm bảo." Tôi vừa nói vừa đưa cho bà một bức thư.

Trong hiệp ước giữa tôi và cha còn có quyền giám hộ của Anna, chỉ cần ông ấy giao quyền giám hộ này cho tôi, đến khi Anna đủ 18 tuổi, sẽ không đòi một ngàn bảng thừa kế của con bé.

Anna là một cô gái nhát gan yếu đuối, bị cha đem bán cũng chỉ biết trơ mắt nhìn, không bằng đi với tôi. Về phần một ngàn bảng di sản kia, thực ra muốn lấy cũng không dễ, thân là con gái, đi kiện cáo chính cha mình sẽ bị người đời ít nhiều gièm pha, thà không đụng vào.

"Chúng ta phải đi sao? Nhưng..." Anna do dự nhìn phía sau, hai cô bé cùng tuổi đang đi tới, ôm cô bé một cái.

"Cậu sẽ về nhà sao? Chúc mừng cậu Anna, quá tốt rồi." Bé gái tóc đen tươi cười chúc mừng Anna, cô bé kia thì lại khóc: "Tớ sẽ rất nhớ cậu Anna."

Anna nhìn tôi, ánh mắt không nỡ.

Cô bé quả thực rất thiện lương, dễ mủi lòng, sống chung đã hơn một năm, ít nhiều cũng có tình cảm, nên lưu luyến cũng là điều dễ hiểu. Nhưng tôi nhất định không thể để nó sống ở đây, nói: "Tạm biệt bạn em đi, sau đó thu dọn đồ đạc, chiều nay chúng ta phải đi London."

Anna chào các bạn xong, xách một cái rương nhỏ lên xe.

Mẹ bề trên ôm cô bé, chúc phúc nói: "Xin Chúa nâng đỡ con, sau này nhớ viết thư về."

"Vâng ạ, thư mẹ bề trên, tạm biệt." Anna vẫy khăn từ biệt nữ tu sĩ.

Anna cứ nhìn mãi về phía trường học cho đến khi khuất dạng hẳn. Tôi nghĩ Anna thật lòng thích nơi đó, cho dù cuộc sống đạm bạc, nhưng lại được bạn bè và giáo viên yêu mến, so với gia đình Quinto máu lạnh vô tình kia quả thực tốt hơn rất nhiều  

  Chương 16
Tôi mua một ngôi nhà nhỏ hai lầu ở ngoại ô London, có bốn phòng ngủ, hai phòng cho người hầu, hai phòng cho khách, một phòng bếp, xung quanh còn có một vườn hoa nhỏ xinh, mua hết không đến 300 bảng Anh.

Anna nhìn thấy nơi này, phấn khích đi tham quan khắp nơi.

"Chúng ta từ giờ sẽ sống ở đây sao? Chỉ hai người chúng ta?" Cô bé hưng phấn hỏi.

"Đúng vậy, đây là nhà mới của chúng ta, có hơi nhỏ, cũng khá rẻ." Tôi nói.

Anna chạy tới dụi đầu vào lòng tôi: "Không sao, em rất thích rất thích nơi này."

Tôi mướn một hầu nữ tên Martha, ba mươi tuổi, không chồng, từng làm việc ở một điền trang lớn, do chủ cũ phá sản nên phải nghỉ việc, trông cũng có vẻ khá lanh lẹ được việc.

Tôi lại mời một gia sư cho Anna, dạy như thế nào cũng không quan trọng lắm, chỉ cần khi tôi đi học có thể ở nhà làm bạn với con bé.

Tôi đọc qua vài đề cử từ nơi giới thiệu, có ba tiểu thư trẻ tuổi. Tôi chọn được trong đó một người tên là Daisy Phan, 20 tuổi, vừa tốt nghiệp trường dòng, biết hội họa, âm nhạc, thêu thùa, tiếng Pháp.

Vài ngày sau, Daisy xách hành lý gọn gàng vào cửa.

Tiểu thư Daisy là một cô gái xinh đẹp, tôi mời cô ấy ngồi ở phòng khách, Daisy có vẻ khẩn trương, cười cũng không dám cười.

"Phan tiểu thư có từng dạy học chưa?" Tôi hỏi.

"Thưa ngài, tôi chưa có kinh nghiệm, nhưng tôi sẽ cố gắng dạy thật tốt." Nàng vội vàng nói.

"Không sao, được vậy là tốt rồi. Học sinh của cô tên là Anna, là em gái tôi, tính nó trầm tĩnh ít nói, tôi hy vọng cô có thể làm bạn với nó, giúp nó vui vẻ, không cần ép nó quá." Sau đó tôi gọi Martha nói: "Đưa Phan tiểu thư lên lầu, sắp xếp cho cô ấy, sau đó dẫn cô ấy đi gặp Anna."

Nàng hướng tôi hành lễ, sau đó đi theo hầu nữ lên lầu.

Thực ra thân làm nữ gia sư cũng chẳng có nhiều lựa chọn, gọi là gia sư, thân phận cũng chẳng khác hầu nữ bao nhiêu, phải nghe sai bảo từ chủ nhân, còn thường bị khinh thường. Thậm chí trong xã hội thượng lưu còn có một quy tắc ngầm, nữ gia sư phải ngủ cùng nam chủ nhân trong nhà.

Chỉ đọc qua thư đề cử, không thể xác định được nhân phẩm, tôi chỉ là chọn ra người tốt nhất, hy vọng hù hợp với Anna, con bé rất nhát, chỉ cần hơi lớn tiếng cũng dọa nó vô cùng sợ hãi.

Buổi tối Anna khoác tay tôi ra con đường nhỏ gần nhà đi dạo, tôi hỏi cô bé cảm thấy Phan tiểu thư kia thế nào.

"Cô ấy rất tốt." Anna đánh giá đơn giản.

"Anna, anh không thể cùng em ở nhà cả ngày, mấy ngày nữa anh phải vào đại học, nên anh hy vọng có thể tìm được người đáng tin chăm sóc cho em, nếu em thấy cô ấy không hợp, có thể đổi người khác." Tôi giải thích,

"Cũng không tệ lắm." Anna nói: "Giống như mẹ bề trên trong tu viện, giọng nói nhẹ nhàng, dạy học cũng chu đáo, em cũng muốn cô ấy ở lại bầu bạn."

Sáng hôm sau, tôi đang đọc báo, tiểu thư Daisy đi tới, có chút do dự.

"Thưa này, có chuyện này về tiểu thư Anna, tôi không biết hiện sợ ngài có thời gian không." Nàng nói.

"Đương nhiên, lúc nào cũng có thể, mời ngồi." Tôi chỉ vào ghế trước mặt.

Trông nàng ta có chút rối rắm, nhìn tôi rồi lại không nói lời nào.

"Cô không cần khẩn trương, có chuyện gì với Anna sao?" Tôi hỏi.

"Tối hôm qua, lúc tôi hầu tiểu thư thay áo, phát hiện trên người cô ấy có rất nhiều vết sẹo, tôi không biết..." Nàng có vẻ rất lo lắng, không dám nhìn thẳng vào tôi, không biết liệu tôi có phải chính là người đã ngược đãi Anna.

Tôi nháy mắt cảm thấy lạnh cả người, vứt báo lên bàn, vội chạy lên phòng Anna.

"Sao vậy anh?" Anna vừa ngủ dậy, đang chuẩn bị thay đồ.

Tôi không nói lời nào liền kéo tay áo con bé lên, để lộ hoàn toàn cánh tay, phát hiện khắp nơi đều là sẹo do vết thương để lại, khiến tôi không khỏi run lên. Tôi phẫn nộ nắm bả vai Anna, lớn tiếng hỏi: "Sao lại thế này? Là ai làm? Cha hay phu nhân Janet, nói cho anh biết!"

Anna mặt trắng bệch, ánh mắt xanh biếc mờ nước.

Tiểu thư Daisy cũng lên tới nơi, ôm Anna vào lòng nói: "Sau lưng và trên đùi còn rất nhiều, đều là dùng roi ngựa đánh."

"Là cha?" Tôi khiếp sợ nói.

"Không..." Anna lắc đầu, lớn tiếng khóc: "Là Joseph dùng roi đánh em, Elizabeth cũng đá em, huhuhu...có một lần em bị đánh quá nặng, té xỉu, bị bệnh rất lâu, sau khi khỏi bệnh cha liền đưa em đến trường học..."

Nhìn con bé khóc run cả người, tôi tức muốn điên.

Bọn họ quả thực không phải con người, khi đó Anna chỉ mới mười tuổi, lại nhát gan im lặng, vì cớ gì học phải làm như thế với con bé!

"Cha và William không biết sao? Bọn họ chẳng nhẽ không nói gì?"

"Anh William mấy lần đầu còn cãi nhau với phu nhân Janet, nhưng mọi chuyện vẫn như cũ, anh ấy không thèm quan tâm nữa, cha, cha biết, có nói Joseph vài lần, nhưng hắn vẫn đánh em, không coi lời của cha ra gì." Anna nức nở nói.

Tôi ôm con bé vào lòng: "Rất xin lỗi, tại anh không tốt, không đem em đi sớm hơn."

Anna lắc đầu nói: "Không phải tại anh, hiện tại được như thế này rất tốt, chúng ta từ nay về sau đừng trở lại Quinto nữa được không, em không thích nơi đó, cũng không thích phu nhân Janet và con của bà ta."

"Được, chúng ta sẽ cách họ xa thật xa." Tôi nói.

Trải qua chuyện này, tôi đã tin tưởng tiểu thư Daisy hơn, rất nhiều gia sư nhìn thấy những chuyện như thế này, có lẽ sẽ giả bộ như không biết, nhưng biểu hiện của Daisy hôm nay đã thể hiện cô là người chính trực.

Vài ngày sau, tôi lên đường đến Oxford nhập học.

Tôi có vài người bạn khá thân cũng học chung Oxford, Locker là một trường của Công Giáo, nên học sinh tốt nghiệp ở đó rất thích không khí trầm ổn của Oxford, chứ không phải kiểu năng động hoạt bát như Cambridge.

John đến Oxford học pháp luật, cha cậu ta muốn cậu ta tương lai thành luật sư, chứ không phải kế thừa công việc thương nhân, nhưng tôi lo lắng kẻ đơn thuần nhát gan như John sẽ không làm nổi, cậu ta có vẻ phù hợp với nghệ thuật hơn.

Khiến tôi kinh ngạc chính là Mike lại học thần học chung với tôi.

"Ôi Đức Mẹ, sao người lại để tên đào hoa này học thần học, tương lai trở thành mục sư, không phải sẽ gây hại cho các nữ tu sao." Tôi cười châm chọc.

"Mấy nay cậu đi đâu thế? Bữa trước mọi người sau khi tốt nghiệp tụ họp, lại không thấy cậu và Edward." Mike nói.

"Edward?" Tôi hỏi.

"Ôi Chúa ơi, cậu không biết sao?" Mike vừa nhắc đến tên Edward, sắc mặt liền trở nên nghiêm trọng: "Adam, Edward xảy ra chuyện."

"Xảy ra chuyện gì?" Tôi khẩn trương.

Mike nói với tôi, vài ngày trước, London có đại biến.

Con của một quý tộc bị đánh chết, lúc ấy tại hiện trường chỉ có bá tước Freamunde và hai đứa con của ông ta, bá tước Freamunde và người con cả đã làm chứng, chính con trai thứ hai trong nhà họ, Edward, đã lỡ tay giết người.

Edward trực tiếp nhận tội, tòa án tuyên phạt 30 roi, lưu đày thuộc địa 5 năm không được về nước.

Nghe được tin này, tôi bủn rủn ngồi thụp xuống đất, lòng chợt lạnh, hơi thở cũng đình trệ.

Hồi ức mơ hồ trong kiếp trước lại hiện về, không ngờ Freamunde đó thực sự là Edward, làm sao lại có thể!

Tôi vội vàng hỏi Mike tình hình của Edward: "Hắn sao rồi? Bị thương có nặng không?"

Mike lại nói: "Cậu biết đấy, cậu ta phạm tội giết người, bị giam trong ngục, người ngoài không được thăm, hơn nữa nghe nói sắp bị đưa ra thuộc địa."

Nghe lời này, tôi vội vã lao đi, chặn lại một cỗ xe ngựa, chạy thẳng đến London.

Xe ngựa chạy không ngừng nghỉ suốt một đêm, sáng sớm hôm sau đã đến được tòa án.

"Tôi muốn biết ngài Edward Freamunde đang ở đâu. Chính là vị bị thụ thẩm vài ngày trước." Tôi ngăn một viên quan trị an lại hỏi.

"Sáng nay hắn đã được áp giải ra ngoài cảng." Quan trị an báo với tôi.

Tôi vội vàng chạy ra cảng.

Cửa biển người tới lui tấp nập, nhốn nháo ồn ào.

Nơi này là một cái chợ, trên bến cảng bày đủ loại sạp, tiểu thương cao giọng rao hàng, nhân công khuân vác tới lui, bọn họ đẩy xe hoặc thúc xe la đưa hàng hóa lên xuống. Nơi này cực kỳ hôi thối, mùi rau dưa hư và phân gia súc hòa quyện, mới ngửi đã thấy buồn nôn.

Tôi mất phương hướng vớ đại một người hỏi: "Ở đây khi nào có thuyền đi thuộc địa?"

Người đó nói với tôi: "Thưa ngài, ở đây cuối tuần nào cũng có thuyền đi thuộc địa, ngài muốn đi Tân Thế Giới, Ấn Độ, Phi Châu hay Úc Châu?"

"Tôi...tôi không biết..." Tôi ảo não phát hiện, mình quên mất không hỏi hắn bị đưa tới đâu.

"Vậy tôi cũng hết cách." Người nọ chỉ chiếc thuyền xa xa nói: "Ở đó có một chiếc đi Ấn Độ, có vẻ sắp xuất phát."

Tôi vội cám ơn, lao đến hướng đó. Nhưng khi tới nơi thì thuyền đã xuất phát, tôi đứng ở bến, vô cùng bất lực, chỉ biết hô to: "Edward, Edward, cậu có ở trên thuyền không? Có không? Trả lời tôi!"

Đáp lại tôi chỉ có tiếng mái chèo cực lớn, chiếc thuyền lớn xé nước lao thẳng ra ngoài đại dương mênh mông.

Tôi đứng ngây ngốc trên bờ, nhìn thuyền đi ngày càng xa, trong lúc hoảng hốt, tôi nhìn thấy bên mạn thuyền có một bóng dáng rất quen thuộc, tôi không biết có phải hắn hay không, chỉ có thể nhìn chằm chằm cái bóng đó, cho đến khi thuyền khuất dạng giữa đại dương xanh thẳm.  

  Chương 17
Ba năm sau, tôi tốt nghiệp đại học, chính thức trở thành mục sư.

Khi xin chức vị, tôi đăng kí đi Ấn Độ truyền giáo.

"Cậu muốn đi Ấn Độ?" Mike rất kinh ngạc: "Để làm gì? Người anh em, mặc dù đất nước khuyến khích chúng ta đi thuộc địa truyền giáo, nhưng cậu không cần liều mạng như , đó là đại dương, vạn nhất gặp sóng to gió lớn, nói không chừng phải làm mồi cho cá mập."

"Đi Ấn Độ có gì không tốt." Tôi nói với Mike: "Chỉ cần đi hai năm, trở về sẽ được nhận chức vị và tiền lương rất cao, chứ với thân phận của tôi, chỉ có thể xin làm mục sư ở một tiểu trấn hoang vu nào đó."

"Ha ha! Không ngờ cậu cũng có dã tâm lớn thật, tôi còn tưởng cậu là người đức hạnh thanh bần." Mike cười nói.

"Tôi khác với cậu, cha tôi rất keo kiệt, không cho tôi đồng nào di sản, nên tôi phải nỗ lực."

"Nhưng biển khơi rất nguy hiểm, là bạn bè tôi thật lòng khuyên nhủ cậu." Mike nói.

"Dù có thế nào tôi cũng phải đi." Tôi nghiêm túc nói.

Mike có chút bất đắc dĩ, thở dài nói: "Cậu chính là muốn đi tìm thằng nhóc Edward, cậu ta đã đi được ba năm, cậu vẫn không quên được sao? Tôi thật muốn xưng tụng cậu một tiếng tình thánh."

"Cậu...cậu nói linh tinh..." Tôi tái mặt nói.

"Haiz, không cần giấu, hai người lừa được ai cũng không lừa được tôi, ánh mắt năm đó Edward nhìn cậu, người mù mới không nhận ra tình cảm của cậu ta." Mike khoát tay nói: "Cậu nhất quyết muốn đi, vậy tôi chỉ có thể chúc cậu may mắn, nếu cậu ta còn sống, gặp được nhớ cho tôi gửi lời hỏi thăm."

Hiện tại đang là đầu hạ, nếu xuất phát từ London, vòng qua mũi Hảo Vọng ở Phi Châu, là tới cảng Calcutta của Ấn Độ, hiện tại đang có gió mùa, chỉ kéo dài trong ba tháng, tôi cần phải tranh thủ thời gian.

Vì thế tôi trở lại tiểu trấn ngoại ô London, chào tạm biệt Anna.

Phía trước nhà chúng tôi có một hồ nước, hai bên bờ mọc rất nhiều cây lớn nhỏ, tỏa bóng xuống mặt hồ, đung đưa trong gió như một cô gái yểu điệu. Một con sông uốn lượn thông với hồ nước, một cây cầu nhỏ bắc ngang sông, từ trên cầu có thể nhìn thấy khu rừng thấp thoáng phía xa.

Ngôi nhà toàn phụ nữ được sắp xếp vô cùng ấm áp, các nàng trồng rất nhiều tử đinh hương và hoa hồng quanh nhà, trên lan can dây tử đằng ra đầy hoa màu hồng nhạt. Từ xa nhìn lại, ngôi nhà nhỏ được hoa vây lấy, rực rỡ đầy màu sắc, vô số bướm trắng bay lượn xung quanh.

Sau khi tôi nhận chức tu sĩ tại Ấn Độ, mỗi năm được hưởng 120 bảng Anh, dư sức cho tôi và Anna có một cuộc sống dư dả, tôi mời thêm một nữ đầu bếp và một hầu nam, nơi này cuối cùng trông cũng có vẻ đủ đầy.

Xe ngựa dừng lại, người đánh xe giúp tôi đưa hành lý vào nhà, đi chung với tôi còn có John, cậu ta định đi London xin việc, tôi nhờ cậu ta khi nào rảnh rỗi chiếu cố em gái tôi một chút.

Anna đã mười lăm tuổi, vẫn mang bộ dáng của một cô bé, nhờ có Daisy, tính tình Anna thoải mái hơn nhiều. Khi chúng tôi về đến nhà, cô bé đang cắt tỉa hoa ngoài vườn, nhìn thấy tôi, liền chạy tới nhào vào lòng.

Tiểu thư Daisy ưu nhã hành lễ với tôi và John.

Nhìn thấy Daisy trẻ trung xinh đẹp, mắt John sáng ngời, đến gần nói: "Chào nàng, Phan tiểu thư."

"Chào ngài Martin." Daisy ngượng ngùng cười nói.

Sau khi vào nhà, hầu nam Hughes đưa cho tôi một tấm thiệp mời, do nam tước Hale đưa tới.

Chúng tôi ở đây đã hơn ba năm, bây giờ mới trở thành quý tộc, có thể bước vào xã hội thượng lưu, ông ta mời tôi ba ngày sau cùng người thân đến tham gia vũ hội.

Tôi không thể không đi, dù sao cũng là lần đầu được mời, không đi sẽ bị cho là ngạo mạn thất lễ, mất hết thanh danh, về sau đừng hòng sống an ổn. Huống chi tôi sắp đi xa, nếu Anna được nam tước chiếu cố thì thật tốt cho con bé.

"Vũ hội sao" Tốt quá! Lâu rồi tôi không tham gia." John hưng phấn nói, sau đó nhìn về phía Daisy: "Không biết ta có được vinh hạnh mời nàng làm bạn nhảy không?"

Tiểu thư Daisy vừa mừng vừa lo lắng, đỏ mặt gật đầu nói: "Tôi rất vinh hạnh, nhưng thưa ngài, tôi không có lễ phục dạ tiệc."

Tôi nói với hầu nam Hughes: "Ngươi đi chuẩn bị xe ngựa, đưa tiểu thư Anna và Daisy lên phố may hai bộ lễ phục."

"Không thưa ngài, như vậy quá tốn kém, tôi..." Daisy vội vàng cự tuyệt.

"Đừng lo, đây là tôi muốn cảm ơn cô chăm sóc tốt Anna, cô đáng được nhận." Tôi nói.

"Em cũng phải đi sao?" Anna khẩn trương hỏi tôi: "Có thể không đi không?"

"Anh nhớ là Daisy từng dạy em khiêu vũ." Tôi nói.

"Nhưng em chưa từng tham gia vũ hội, sợ sẽ gây ra chuyện xấu hổ." Anna buồn bã nói.

"Anna yêu dấu, đây chỉ là vũ hội nông thôn, không có quá nhiều lễ nghi, huống chi nếu em không đi, ai sẽ làm bạn nhảy với anh, không nhẽ em định để anh lẻ loi một mình." Tôi cười nói.

"Thôi được, nhưng em có rất nhiều quần áo, không cần may lễ phục." Anna nói.

John lắc đầu nói: "Em gái nhỏ của anh, vũ hội của nam tước khác với buổi trà chiều bên hàng xóm, rất cần thể diện, không mặc lễ phục sẽ khiến anh Adam mất mặt."

Nghe vậy Anna lại lo lắng.

Hughes đi tới nói: "Thưa ngài, xe ngựa đã chuẩn bị xong, các tiểu thư có thể xuất phát."

Tôi nói với Hughes: "Ngươi đưa hai vị tiểu thư đi mua quần áo, chọn đồ tốt chút, đừng sợ tốn kém."

Hai vị tiểu thư lên xe đi vào trấn, trong nhà chỉ còn tôi và John.

John nhìn theo bóng dáng xinh đẹp của Daisy nói: "Nàng thật xinh đẹp, đúng không?"

"Cha cô ấy là tiểu viên chức, lại có tới tám đứa con, cô ấy tuy xinh đẹ, nhưng một bảng đồ cưới cũng không có, một năm tiền lương tôi trả cô ấy cũng chỉ được 5 bảng." Tôi nói.

John nhún vai nói: "Cậu nói với tôi cái này làm gì?"

"Nhắc nhở cậu đừng đụng vào cô ấy, Daisy còn phải giúp tôi chăm sóc Anna, tôi sợ đuổi cô ấy đi sẽ khiến Anna đau lòng."

"Tôi có hứng thú với nàng cậu liền đòi đuổi người ta đi, ha ha, Adam, tôi cũng không biết cậu lại ghen như vậy, tôi thề không ai có thể thay thế vị trí của cậu trong lòng tôi." John cười nói đùa với tôi.

"Tôi đang nói nghiêm túc, lần trước khi tôi gặp cha cậu, ông ấy còn dặn tôi coi chừng cậu, cấm cậu lại gần mấy cô gái tầm thường, tôi đoán trong mắt chú Martin, Daisy chắc chắn thuộc vào hàng ngũ 'tầm thường'." Tôi liếc mắt nhìn John nói.

John sa sầm nét mặt nói: "Tôi biết cha tôi muốn gì, ông ấy hy vọng tôi có thể cưới con gái quý tộc, nhưng giai cấp quý tộc căn bản khinh thường thương nhân chúng tôi, nếu phải kết hôn với một người vợ mắt cao hơn đầu, không bằng được cùng người mình thích chung sống."

"Tôi hiểu suy nghĩ của cậu, nhưng John à, cho dù cậu không thể cưới con gái quý tộc, chú Martin cũng không cho cậu cưới một cô gái nghèo như vậ, ít nhất ông ấy cũng sẽ tìm cho cậu một cô nàng xuất thân thương nhân, hơn nữa còn có thật nhiều đồ cưới!"

John thở dài: "Adam, cậu cảm thấy điều kiện tiên quyết của hôn nhân là tình yêu hay tiền tài?"

Tôi suy nghĩ một chút nói: "Tôi không thể trả lời vấn đề này, cậu biết rõ chuyện của cha mẹ tôi, cha tôi vì quyền thừa kế mới cưới bà, nhưng sau khi kết hôn lại bỏ mặc bà ấy, ở ngoài lén lút với người ông ta yêu. Mẹ tôi vẫn rất đau khổ, cuộc sống của chúng tôi cũng không dễ dàng gì. Có lẽ đối với hôn nhân mà nói, tình yêu đích thực quan trọng hơn. Nhưng tôi không mong cậu chống lại quyết định của chú Martin, cậu cũng biết ông ấy kỳ vọng vào cậu rất nhiều."

"Kỳ vọng càng nhiều, áp lực càng nặng, tôi thà trở thành người bần cùng mà được vẽ tranh, còn hơn miễn cưỡng học pháp luật chán chết." John trầm mặc nói: "Đừng nói chuyện không vui này nữa, chúng ta nhân dịp vũ hội đi thăm hỏi mấy địa chủ xung quanh đi."

Ba ngày sau, chúng tôi đến tham gia vũ hội.

Quang cảnh được trang trí rất thú vị, dây thường xuân được quấn quanh vách tường, tạo cảm giác như đang dã ngoại, dương cầm diễn tấu điệu Waltz nhẹ nhàng, hơn mười cặp nam nữ xếp thành hai hàng, đang vui vẻ khiêu vũ tập thể.

Bạn nhảy của tôi là Anna, tối nay cô bé mặc một chiếc đầm dạ hội dài, may bằng vải tơ lụa màu trắng, tóc thả xuống lưng, dùng kẹp cuộn nhẹ, trên cổ đeo một chiếc vòng trân châu, trông rất đơn giản, không khiến nhiều người chú ý. Daisy cùng đi với Anna lại mặc một chiếc váy tơ lụa hồng nhạt, vạn phần xinh đẹp khả ái, John trông như mấy kẻ ngốc, chìm đắm trong sắc đẹp của nàng.

Anna chưa bao giờ tham gia vũ hội, chân tay luống cuống, luôn cúi đầu nhìn chân, lo sợ sẽ đạp trúng chân người khác.

"Không vui sao? Chúng ta nhảy xong điệu này thì ngừng nhé!" Tôi nói nhỏ.

Anna nhẹ nhàng thở ra, ra sức gật gật đầu.

Tôi kéo tay cô bé dẫn đến nơi một nhóm tiểu thư đang ngồi, nói với một phu nhân: "Phiền phu nhân chiếu cố em gái tôi, cô bé lần đầu tham gia vũ hội, có hơi hồi hộp." Mấy ngày trước tôi có ghé qua thăm hai vợ chồng họ, nên hiện giờ bà ấy rất sảng khoái nói: "Yên tâm đi, em gái cậu trông rất đáng yêu, cứ việc giao cho tôi."

Sau đó tôi đi tìm nam tước Hale và vài người khác nói chuyện phiếm.

Nam tước Hale là bạn của cha tôi, người từ chối Elizabeth chính là con ông ấy Carlos Hale. Ngài Carlos cũng đang tham gia vũ hội, năm nay hơn hai mươi tuổi, diện mạo anh tuấn, tiểu thư nào cũng vây quanh hắn, tôi có thể hiểu tại sao Elizabeth lại mê luyến cậu ta như vậy.

Tôi xoay người nói với nam tước Hale: "Thưa ngài, rất cảm ơn ngài đã mời tôi, vũ hội hôm nay rất tuyệt, tôi và mọi người đều thực vui vẻ."

"Ha ha, cậu trai trẻ, thích là tốt rồi, cứ nhảy múa cho thỏa thích, ta và cha cậu là bạn bè, đáng lẽ nên sớm mời cậu tới, để cậu cảm thấy vui." Nam tước khéo léo nói.

"Được ngài mời là vinh hạnh của tôi, tôi có chút việc muốn nhờ ngài, mấy ngày sau tôi phải sang Ấn Độ, chỉ sợ phải hai năm nữa mới có thể trở về." Tôi nói.

Nam tước ngạc nhiên nhìn tôi, đột nhiên cười rộ lên: "Thì ra là vậy, cậu yên tâm, lúc nào điền trang của ta cũng hoan nghênh em gái cậu tới chơi, vợ và con gái ta đều là những người nhiệt tình hiếu khách."

Trong lúc đó, các vị phu nhân cũng đang lặng lẽ quan sát vị khách mới này.  

  Chương 18
"Trông cậu ta thật đẹp trai, ta chưa từng thấy một thằng nhóc nào anh tuấn như vậy." Một phu nhân mập mạp nhỏ giọng lầm bầm: "Nghe nói vừa mới trở thành mục sư, lương mỗi năm 120 bảng Anh, trong nhà chỉ có một em gái."

Một phu nhân cao gầy bên cạnh nhẹ phất quạt nói: "120 bảng Anh có hơi ít, nghe nói không được kế thừa đất đai, cũng không có di sản."

"Cậu ta là họ Konstatin sao? Không nhẽ là Konstatin kia?"

"Đúng vậy, chính là Konstatin đó." Một phụ nữ gầy nhom hất đầu nói, trong mắt tỏ vẻ khinh thường, bà ta là phu nhân nam tước Hale.

"Chà chà, nhìn hai anh em họ có vẻ đứng đắn, sao lại có một người chị không biết xấu hổ như thế? Theo đuổi đàn ông, mấy tiểu thư bình thường đã sớm xấu hổ và giận dữ chết đi được, mà còn vọng tưởng làm vợ người ta, thật là đũa mốc chòi mâm son." Phu nhân mập mạp nịnh nọt nói.

Phu nhân nam tước lấy quạt che miệng, hạ giọng nói: "Không phải sao? Hơn nữa lại còn là con riêng, được sinh ra khi mẹ cô ta vẫn còn là tình nhân."

"Chúa ơi!" Phu nhân mập mạp kinh ngạc hô.

"Mẹ của hai anh em mục sư là con gái nam tước, mang dòng máu quý tộc, không thể đánh đồng với một đứa con riêng dơ bẩn." Phu nhân nam tước ngạo mạn nói: "Gia đình tôi không để ý đồ cưới nhiều hay ít, không có trở ngại gì là được, nhưng thân phận phải rõ ràng, mấy cô nàng hạ lưu sao có thể xứng làm nam tước phu nhân."

Vũ hội diễn ra thuận lợi, mãi đến 2 giờ đêm mới có người bắt đầu rời đi.

Đêm đó, nam tước nói với tôi rất nhiều về Ấn Độ, cuối cùng ông ta có chút do dự giải thích với tôi: "Ta đáng lẽ nên sớm mời cậu đến đây làm khách, nhưng ta với cha cậu gần đây có chút hiểu lầm." Nam tước xấu hổ nói: "Người chị sinh ngoài giá thú kia của cậu có hơi...quá..."

"Vô liêm sỉ." Tôi nói tiếp lời của nam tước.

Trong xã hội thượng lưu có quy định ngầm, phụ nữ phải rụt rè, thu mình, chỉ có thể đợi đàn ông đến theo đuổi. Cho dù có một vị thể hiện hảo cảm với mình, cũng chỉ được dùng ánh mắt hoặc phiến quạt để đáp trả, trăm ngàn lần không được biểu hiện quá rõ ràng, bằng không sẽ mang tiếng phóng đãng, sau này đừng mơ được gả vào nhà tốt, chẳng có quý tộc nào muốn cưới một phụ nữ mang danh hư hỏng vào nhà. Tôi lúc này bị hành động của Elizabeth làm cho vô cùng xấu hổ, tốt xấu gì cũng cùng mang dòng họ Konstatin, người không biết chuyện sẽ nghĩ chúng tôi là cùng một loại, điều làm tôi lo lắng nhất là thanh danh của Anna cũng bị xấu theo.

Nam tước khoát tay nói: "Nếu cô ta là một tiểu thư đứng đắn đàng hoàng, dựa vào quan hệ của ta và cha cậu, đồng thời địa vị hai nhà đều tương xứng, chuyện kết hôn này cũng không phải là không thể. Chỉ tiếc tiểu thư Elizabeth không biết quy tắc, mù quáng theo đuổi con ta, vậy mà cha cậu lại làm một chuyện ta không hiểu nổi, viết cho ta một phong thư kịch liệt ủng hộ chuyện này."

"Cha tôi thật quá nuông chiều chị ấy, tôi thay mặt cha xin lỗi ngài." Tôi đỏ mặt xấu hổ nói.

"Không phải lỗi ở cậu, cháu trai yêu quý của ta. Mấy năm nay Dean càng ngày càng quá đáng, thân phận chúng ta không phải thấp, ở ngoài nuôi tình nhân còn chưa nói, làm sao lại có thể cưới cả tình nhân vào nhà? Ông ấy còn nói sẽ cho chị cậu 3000 bảng Anh đồ cưới, chỉ cần con ta đáp ứng cưới con bé, thật là quá mơ hão, một đứa con riêng làm sao xứng đáng với thân phận phu nhân nam tước? Ông ấy có đưa nhiều đồ cưới tới đâu cũng không đáng để ta vứt bỏ thể diện." Nam tước nói.

"Tôi đã cắt đứt quan hệ với cha mình, dắt em gái ra ngoài sống, đối với chuyện này, tôi vô cùng xấu hổ, xin ngài thứ lỗi." Tôi xấu hổ nói.

"Cậu yên tâm, ta sẽ không đem sai lầm của cha cậu gán lên người cậu, chỉ mong ấy sớm tỉnh ngộ." Nam tước vỗ vai tôi nói.

Sau khi vũ hội kết thúc, tôi đưa Anna đã buồn ngủ lên xe. John và Daisy bên nhau một đêm đã nảy sinh tình cảm, giữa hai người ngày càng thân mật, tôi chỉ biết bất đắc dĩ thở dài.

Sáng hôm sau, khi mặt trời vừa ló dạng, Anna đã bắt đầu luyện đàn.

Trên cây tử đinh hương ngoài cửa sổ, ngàn vạn bông hoa đua nở, mùi hương theo gió len vào cửa sổ, lướt qua tấm màn trắng, màn được gió thổi, nhún nhảy như đứa trẻ hoạt bát bên cạnh dương cầm.

Anna đang đàn một điệu Waltz, con bé không có thiên phú nghệ thuật, Daisy đã cố gắng hết sức, nhưng Anna chỉ tiếp thu được rất ít, tôi phải công nhận cả hai anh em đối với nghệ thuật đều bất lực. Tôi là đàn ông, không cần biết đánh đàn ca hát, nhưng Anna muốn có danh tiếng phải dựa vào những thứ này, mới hy vọng có thể gả đi, huống chi dòng họ Konstatin đã bị Elizabeth làm xấu mặt, nên tôi phải tìm mọi cách để kiếm được nhiều tiền, hy vọng có thể cho con bé một phần đồ cưới dư dả.

Anna đàn xong một bài, mỉm cười nhìn tôi.

"Đàn rất hay." Tôi dối lòng khen ngợi.

"Sáng mai chúng ta cùng nhau đến giáo đường đi, em làm giúp mấy nữ tu sĩ bên ấy một ít đồ, ngày mai đem qua đó." Anna cười nói.

"Được thôi." Tôi ngồi cạnh con bé nói: "Anh có việc quan trọng muốn nói với em."

Anna thấy tôi nói việc quan trọng, liền lo lắng hỏi: "Có chuyện gì sao?"

"Anh xin đến Ấn Độ truyền giáo, sẽ đến đó hai năm." Tôi nói.

Anna sắc mặt trắng nhợt, run run hỏi tôi: "Ấn Độ? Khi nào..."

"Ngày mai." Tôi nói.

Con bé bối rối cúi đầu, mắt nhìn đàn dương cầm nói: "Tại sao lại...Ấn Độ xa như vậy...cách xa cả nửa địa cầu, còn phải băng qua đại dương bao la..."

"Anh chỉ đi hai năm, rất nhanh sẽ về, đến nơi anh sẽ viết thư cho em." Tôi giải thích.

"Ở lại đây không được sao? Không nhẽ anh không tìm được việc, phải mạo hiểm đi xa?" Anna nôn nóng hỏi.

"Anh có nguyên nhân riêng, xin em lượng thứ cho quyết định này của anh."

"Không, anh đừng đi, vừa nghĩ đến đại dương em đã vô cùng khiếp sợ, em xin anh đừng đi, nếu muốn đi cũng phải đem em theo." Anna nhỏ giọng khóc.

"Anh sẽ không sao, anh thề." Tôi ôm con bé vào lòng nói.

Anna cứ thế ngồi khóc cạnh tôi suốt một buổi sáng, buổi chiều vẫn giúp tôi chuẩn bị hành lý.

Hôm sau, hai anh em tôi lưu luyến chia tay, lên xe ngựa rời khỏi nhà.

...

Tôi chưa bao giờ biết bản thân mình bị say sóng, suốt hai ngày liên tục nôn mửa, còn tưởng rằng sẽ ói đến chết, sau vài ngày tôi cũng quen dần, có thể lên boong tàu tản bộ. Trên biển dù trời trong xanh cũng có gió rất lớn, hải âu nương theo hướng gió, bay lượn quanh thuyền.

Đây là một con thuyền buồm vô cùng lớn, nghe nói nặng hơn 1000 tấn, là chiếc thuyền lớn nhất hiện nay, trong khoang thuyền còn có trang bị đại pháo, để đề phòng hải tặc tấn công.

Trên boong tàu rất đông thủy thủ bận rộn qua lại, cánh tay họ rắn chắc, làn da ngăm đen, thân thể linh hoạt, liên tục leo lên leo xuống cột buồm cao vút. Khi tôi đứng ở mép thuyền, bọn họ rất hay chạy đến, xin tôi chúc lành, nhiệt tình đến mức tôi mệt chịu không nổi.

Là một mục sư, trên thuyền trừ thuyền trưởng, tôi có thân phận cao nhất. Trên thuyền tôi gặp một vị thương nhân, tên Alvin Frank Đệ Tứ, hơn 30 tuổi, sống tại Ấn Độ, lần này đưa con về Anh đi học. Trong lúc tôi bị bệnh đã được anh ta giúp đỡ, vì lên đường gấp rút, tôi không kịp thuê người hầu, anh ta đã sai một hầu nam qua giúp tôi.

Alvin cũng là con thứ của địa chủ, không có quyền kế thừa, học hành cũng không giỏi, nên khi mười mấy tuổi đã cầm vài trăm bảng ra ngoài lang bạt, tuy bỏ đi thân phận quý tộc, nhưng lại thành một thương nhân tài ba.

Anh ta thấy tôi một mình lên đường vô cùng kinh ngạc, nhưng lại thán phục từ đáy lòng: "Biển cả là cái nôi tham vọng của đàn ông, mấy kẻ co đầu rút cổ trong đất liền, chưa bao giờ đối mặt biển lớn là kẻ nhu nhược. Đàn ông có gan như cậu rất hợp ý tôi, không thể tin cậu chỉ là một tu sĩ."

Tôi kỳ thực không có cái gan lớn như vậy, tôi cũng rất sợ biển cả. Đại dương bao la mênh mông vô hạn, những ngày tháng lênh đênh trên biển đều vô cùng cô đơn tịch mịch, cái cô đơn đó có thể khiến con người ta phát điên, lại còn có thể bị sóng gió quật ngã bất cứ lúc nào, nói không chừng một lần rời bến vĩnh viễn cũng không quay lại được đất liền.

Tôi đi Ấn Độ nguyên nhân lớn nhất là muốn tìm Edward, tôi từng có thể giúp hắn tránh tai họa, nhưng lại vì sơ sót mà không để ý. Tuy rằng theo như ký ức kiếp trước, hắn sẽ bình an trở về, thậm chí giàu sang phú quý hơn, nhưng tôi muốn tự mình xác nhận hắn bình an vô sự, chỉ cần nhìn thấy hắn còn sống, tôi có thể an tâm, nếu không cả đời này tôi sẽ phải sống trong sự thống khổ tự trách, hối hận đến khi vào mồ.

Vì thế tôi nói với Alvin: "Kỳ thực tôi cũng vạn bất đắc dĩ, bằng không cũng chẳng dám đặt chân lên thuyền."

"Không cần coi thường bản thân, ngài mục sư ạ, bất quá là người đi trước tôi có điều này nhắc nhở ngài." Alvin chớp mắt nói: "Đợi lát nữa khi chúng ta neo lại Serbia, ngài đi mua một ít hàng hóa, vải vóc, rượu, dược phẩm đem lên thuyền, đợi đến khi tới Ấn Độ, số hàng này có thể bán được gấp ba."

"Thật sao?" Tôi kinh ngạc nói.

"Có thể mang theo súng ống thì càng tốt, rất đáng giá, nhưng không cẩn thận sẽ bị bắt vì tội buôn lậu." Alvin cười nói.

Tại Serbia Tây Ban Nha, đội tàu ngừng lại một đêm, tôi nghe theo lời Alvin, lấy 100 bảng trong số 150 bảng đem theo mua rượu và dược phẩm, tuy không nhiều lắm, nhưng cũng đầy kín phòng. Đến lúc lên đường, tôi chỉ có thể ngủ trong một góc nhỏ hẹp.

Cuộc sống trên biển vô cùng gian nan, trên thuyền chỉ có thuyền viên và thủy thủ, tôi với vài vị thương nhân coi như nói chuyện hợp nhau, thường tụ tập lại uống rượu đánh bài.

Thương nhân từ nước Anh đem hàng hóa đến khắp nơi trên thế giới, rồi lại đem hàng hóa trên thế giới về Anh, kiếm được rất nhiều lợi nhuận.

"Khi đó cha tôi thường sang phương Đông. Quốc gia lớn nhất ở đó là nhà Thanh, vô cùng giàu có, cha tôi nói ở đó dân cư đông đúc, đất đai phì nhiêu. Ông ấy thu mua tơ lụa, đồ sứ và lá trà của họ đem về Anh, mỗi chuyến kiếm hơn ngàn bảng, nhưng sau đó, hoàng đế bọn họ ra lệnh bế quan tỏa cảng, cũng đã mười mấy năm nay, không thể giao dịch, quả thực rất đáng tiếc." Một thương nhân nói.

"Hiện nay lợi nhuận cao nhất vẫn là buôn bán nô lệ da đen." Một thương nhân khác nói: "Đem một người da đen đến Tân Thế Giới hoặc Úc Châu có thể bán được 5 bảng, bọn họ rất khỏe, có thể làm vô cùng tốt công việc ở mấy điền trang, đáng tiếc không cho buôn lậu."

"Gần đây có nhiều người phản đối buôn bán người da đen, cho rằng việc đó vô đạo đức." Tôi nói: "Tôi cũng nghĩ như vậy, mỗi người chúng ta trước mặt Chúa đều bình đẳng, người da đen cũng là người, tôi cho rằng không bao lâu nữa, buôn bán người da đen sẽ hoàn toàn bị cấm."

"Ngài suy nghĩ quá đơn giản rồi thưa mục sư, mấy lão chủ điền trang ở Tân Thế Giới sẽ không tán đồng chuyện đó."

"Tôi đã từng lên vài con thuyền buôn bán người da đen." Alvin nói: "Bọn họ rất đáng thương, mấy tên buôn nô lệ không có việc gì cũng lấy roi đánh họ, nhiều khi còn đánh tới chết. Trên tàu thiếu thức ăn nước uống, đám bọn họ sẽ bị trói lại trong khoang thuyền tối như mực, không khí không lưu thông, vô cùng hôi thối, bọn họ không được ăn uống, ai chết liền bị vứt xác xuống biển, thậm chí còn có một bầy cá đi theo, trực chờ ăn những thi thể bị vứt xuống."

"Chúa ơi, thật kinh khủng." Tôi sợ hãi nói.

Một thương nhân khó ưa vẫn ngoan cố khinh thường quan điểm của chúng tôi, hắn nói: "Tôi không thể tán đồng quan điểm của các vị, bọn da đen không phải là người, bất quá giống như dã thú, trời sinh lười biếng vụng về, không có chúng ta mang chúng ra khỏi hoang dã, chúng chẳng khác nào bầy thú trong rừng."

Thương nhân này nói chuyện quá khó nghe, bọn tôi không thèm để ý tới hắn, hắn càng cố ý nói.

"Bọn họ sống ở nơi khí hậu ấm áp, không có mùa đông, quanh năm cây cối xanh tươi, chỉ cần với tay là có cái để ăn. Không như cuộc sống ở phương Bắc, nếu khi ấm áp không cố gắng dự trữ thức ăn và củi lửa, mùa đông sẽ chết đói chết rét, cho nên sống ở nơi khí hậu ác liệt, con người sẽ trở nên chăm chỉ thông minh, sống ở nơi thoải mái, lại trở nên lười biếng ngu dốt." Thương nhân nói.

Hắn đưa ra kết luận tựa hồ rất có lý, nhưng lại kết luận: "Còn một điểm khiến ta cảm thấy chúng chính là dã thú, đó là chuyện nam nữ rất tùy tiện, không biết xấu hổ. Đàn ông thỏa mãn xong liền bỏ đi, để phụ nữ một mình nuôi con, lớn lên cũng không biết cha mình là ai, như vậ cũng gọi là con người sao?"

Lý luận của hắn rất khó nghe, lại có người tán đồng gật đầu.

Tôi thở dài một tiếng nói: "Tôi không biết nên bình luận về hành vi hôm nay của chúng ta như thế nào, nhưng tôi tin sẽ có một ngày, chúng ta vì những hành động hôm nay mà hối hận. Nếu Chúa đã ban cho người da đen một mảnh đất giàu có, thì chúng ta không có tư cách đoạt bảo vật của bọn họ, cũng không có tư cách bắt họ rời quê hương. Làm như vậy sẽ có hậu quả, nhưng hôm nay chúng ta nhìn chưa tới, nên mọi người mới có những hành vi đáng sợ, chỉ mong xong này không bị Chúa trừng phạt."  

  Chương 19
Thuyền đi suốt ba tháng trên biển, chúng tôi mỗi ngày nhìn biển rộng mù khơi, thấy mặt trời mọc rồi lại lặn. Tuy rằng vài lần gặp mưa to sóng lớn, nhưng đội tàu vẫn bình an vòng qua Châu Phi đến cảng Calcutta ở Ấn Độ.

Ấn Độ là một nước nhiệt đới, vừa nóng bức vừa ẩm ướt, tôi lại mặc giáo phục màu đen, chỉ thoáng chốc mồ hôi ướt đẫm. Trước khi rời thuyền, thủy thủ chào tạm biệt tôi, xin tôi chúc phúc cho họ, tôi đoán họ rất thích đi chung thuyền với một mục sư.

Ngài Alvin cười nhạo tôi "Bọn họ đương nhiên thích cậu, cậu là người xinh đẹp nhất trên thuyền, họ thiếu điều mê mẩn cậu nữa thôi."

"Ngài đùa không vui chút nào." Tôi không đồng ý lắc đầu nói.

"Quả nhiên là tu sĩ, cách sống và tư duy rất khô khan, thuyền viên trên tàu ra biển đã được một năm rưỡi, trên thuyền không có phụ nữ, thỉnh thoảng cũng phải giúp nhau giải quyết." Hắn cười nói.

Tôi không phủ nhận.

Rất nhanh, chúng tôi xuống thuyền, vừa rời thuyền tôi đã bị Ấn Độ kỳ lạ mê hoặc.

Trên cảng vô cùng náo nhiệt, nơi nơi đều là người Ấn Độ có làn da màu nâu, khác với người da đen, người Ấn Độ ngũ quan xinh đẹp, vì họ hầu hết là hậu duệ của chủng người Aryan, nên nhìn qua trong giống người Châu Âu có làn da đen. Trên cảng có rất nhiều voi và lạc đà, đây là lần đầu tiên tôi nhìn thấy những loài vật này, không khỏi ngạc nhiên về những loài kỳ diệu trên thế giới.

Alvin sai người hầu của anh ta giúp tôi khuân vác hành lý, còn chỉ cho tôi một nhà hàng Anh quốc gần bến cảng, sau khi bán hết hàng hóa của mình, quả thực tôi kiếm được 300 bảng Anh.

Tôi lại được Alvin dẫn đến Tổng đốc phủ Anh quốc, một vị quan quân nhiệt tình tiếp đón tôi.

"Chúng tôi luôn mong ngóng một vị mục sư mới, ngài có thể ở giáo đường gần quân khu, ở đó có vài người cho ngài dùng. Mục sư Cole là chưởng quản giáo khu, nhưng ông ấy gần đây không được khỏe, cần có người hỗ trợ."

Tôi hỏi thăm ông ta tin tức của Edward, ông ấy nói: "Ở chỗ chúng tôi không có ai tên Edward Freamunde, có lẽ ngài ấy không ở thành phố này."

Tôi đến giáo đường gặp mục sư Cole, tóc ông bạc trắng, khuôn mặt hiền lành, thường hay cười tủm tỉm. Ông ấy là một tín đồ nhiệt thành, không màng tiền tài địa vị, một lòng truyền giáo nên ra biển đến Ấn Độ. Hơn nữa ông còn là một quý tộc uyên bác, tự mình nghiên cứu y học, chữa bệnh cho người nghèo. Tôi đến đã giúp ông ấy không ít, gần đây hai chân ông phù nề, không tiện đi lại, chỉ sợ Lễ Chủ Nhật cũng làm không nổi.

Ông ấy giới thiệu cho tôi về hoàn cảnh nơi này, cũng kể sơ cho tôi về lịch sử văn hóa Ấn Độ: "Trước khi chúng ta đến nơi này không có khái niệm quốc gia, bọn học thuộc vô số tiểu quốc khác nhau, ngôn ngữ cũng có cả ngàn loại."

"Nhưng họ rất dễ quản, phân thành bốn giai cấp. Tầng lớp nắm quyền gọi là Bà La Môn, chưởng quản hiến tế và lễ mừng của Ấn Độ giáo; thứ hai là sát đế lợi, là địa chủ giàu có; sau đó là phệ xá, là dân chúng làm nghề nông, thủ công, buôn bán bình dân; thấp nhất là thủ đà la, chính là ăn mày. Bà La Môn nhát gan yếu đuối, đối với quân đội chúng ta chỉ ham cầu lợi, vì thế chủ động giúp Tổng đốc phủ quản lý nhân dân."

Tôi có chút kinh ngạc với văn hóa truyền thống nơi đây, hỏi ông ta: "Bọn họ không phản kháng chút nào sao?"

Mục sư Cole lắc đầu nói: "Nhà cầm quyền Bà La Môn chỉ để ý lợi ích bản thân, bọn họ còn chẳng biết cái gì gọi là quốc gia. Hơn nữa họ rất man rợ, muốn giết ai ở tầng thấp hơn đều được, không cần phải chịu trách nhiệm. Có nhiều người ở tầng lớp cao nhiều tiền còn nuôi dưỡng 'Thần nữ', đem mấy trăm cô gái trẻ tuổi xinh đẹp nuôi trong nhà, ngày ngày cùng nhau dâm loạn, còn công việc điền trang có vô số nô lệ lao động quần quật. Vì thế cho dù bọn họ có giống quý tộc, nhưng cũng chỉ là một đám man rợ chưa được khai hóa."

Mục sư Cole có lẽ đang nghĩ đến chuyện gì đó đau lòng, ông thương xót dân chúng Ấn Độ nghèo khổ, thậm chí còn bất mãn với quân đội nước Anh xâm lược, nô dịch người dân. Ông còn mở một cô nhi viện, chuyên thu dưỡng những đứa trẻ Ấn Độ bị bỏ rơi.

"Ấn Độ có quốc đạo của họ, dân địa phương rất bài xích đối với thầy tu ngoại giáo, nên muốn truyền giáo phải tôn trọng nghi lễ tập tục của họ." Mục sư Cole khi đưa tôi đi truyền giáo nói.

"Phải biểu hiện thế nào mới là tôn trọng?" Tôi hỏi.

"Ví dụ như thân thiện với 'Thần ngưu' của họ, trên đường gặp bò, phải vuốt ve chúng, tỏ ra yêu thích." Mục sư Cole đưa ra một đề nghị rất kỳ quái, khiến tôi hoài nghi không biết nó có thực sự hiệu quả.

Có lẽ thấy tôi không tin tưởng lắm, mục sư Cole cười ha hả nói: "Cứ tin tôi đi, mỗi khi tôi làm như vậy, dân chúng địa phương đều cảm thấy tôi gần gũi với họ."

Ở ngã tư đường có rất nhiều bò, người dân thờ thần bò, nên chúng có thể đi lại tùy ý trên đường, khắp nơi đều là phân bò. Tôi thỉnh thoảng đi ra đường vuốt ve 'Thần ngưu', kết quả chỉ làm dân chúng tò mò xúm lại nhìn, cứ như thấy thú lạ, lại thêm sau đó tay mọc đầy mụn nước, nhìn qua tưởng bị ghẻ khiến tôi có chút hoảng sợ, nhưng may là vài ngày sau mụn vỡ hết, chỉ còn vài vết sẹo nhỏ nhỏ để lại.

Tôi được cấp một căn nhà ở khu người Anh, là mục sư có chức vị cao nhất, không cần trả tiền thuê nhà, căn này cũng khá rộng, đồ gia dụng không thiếu thứ gì. Bọn học còn sai một người tên là Daloco người Ấn Độ đến hỗ trợ, anh ta là một sát đế lợi biết nói tiếng Anh.

Daloco vừa đến liền hỏi tôi: "Thưa ngài, ngài có muốn ra ngoài dạo không? Tôi có thể chuẩn bị lạc đà cho ngài."

"Đương nhiên, tôi rất muốn ra ngoài ngắm cảnh." Tôi hưng phấn nói.

Thành trấn bên cạnh rất phồn vinh, có rất nhiều sạp nhỏ buôn bán các loại trái cây nhiệt được, tôi nghe nói các loại trái cây đó cực kỳ ngon, trước đây chưa từng được thấy chứ đừng nói là ăn thử.

Ven đường phụ nữ đều trùm khăn che kín đầu và cổ, giống như đem một tấm trải giường lớn quấn trên người, không thấy một tí đường cong nào. Đàn ông thường thích mặc đồ màu trắng, vì trời rất nắng nên họ còn quấn một cái khăn trùm đầu thật dày, màu khăn khác nhau thể hiện địa vị khác nhau, ví dụ như Bà La Môn màu trắng, sát đế lợi màu đỏ, phệ xá màu nâu.

Tôi còn thấy quân đội nước Anh, học mặc quân phục màu đỏ, đội mũ lớn màu đen, nhưng ở dưới lại mặc váy dài tới đầu gối, có lẽ trời quá nóng nên họ chế lại kiểu dáng.

Tôi cưỡi lạc đà, hăng say nhìn ngắm khắp nơi, Daloco lại kéo lạc đà rời đi.

"Sao vậy?" Tôi hỏi.

"Thưa ngài, có những thứ không nên tiếp xúc đi ngang, chúng ta tránh mặt một chút, ngài nghe, bọn họ đang gõ chiêng báo hiệu."

Thì ra trừ 4 tầng lớp, còn có một nhóm người thấp kém nhất, họ là người dọn dẹp phân, xử lý xác động vật. Vì muốn tránh người khác nhìn thấy mình, họ thường ra ngoài vào ban đêm, nhưng nếu ban ngày có việc, sẽ vừa đi vừa gõ chiêng, mọi người nghe được tiếng chiêng thì liền tránh mặt, thậm chí khi họ đi rồi, còn phải lấy nước tẩy rửa đường.

Thời gian đầu, cái gì cũng làm tôi ngạc nhiên, nhưng dần dần cũng quen, tôi đã có thể thích nghi tốt với cuộc sống nơi đây, thậm chí còn học được một ít tiếng địa phương. Cách vài ngày tôi lại đến bến cảng hỏi thăm tin tức của Edward, nhưng đều không hỏi được gì, tôi còn cố ý đi thuyền sang các bến cảng lân cận, nhưng cũng bặt vô âm tín. Tôi không cam lòng, lại ngày ngày đều đi hỏi thăm.

Trong giáo khu có rất nhiều nhà dành cho thương nhân và quan quân, họ đi cùng với vợ con đến sống tại Ấn Độ, đều là người xa quê hương, nên quan hệ giữa họ rất thân mật, thường cùng nhau đến giáo đường cầu nguyện.

Tôi đột nhiên nhận được rất nhiều lời mời đến nhà họ chơi. Là một người mới tới, lại nhận được nhiều ưu ái như vậy, khiến tôi có chút không thích ứng. Mãi đến lúc mục sư Cole cười nói với tôi: "Mấy tiểu thư trẻ tuổi lân cận và gia đình họ đều đang tranh giành cậu, nhóc à, tôi nói cậu nên tránh mặt một chút, kẻo mấy người họ không thống nhất được, lại đem cậu chia năm xẻ bảy."

Tôi nghe vậy mới vỡ lẽ mình ở đây chính là viên ngọc quý, là một mục sư trẻ tuổi chưa lập gia đình, mấy nữ nhi nhà thương nhân sẽ tranh tôi đến vỡ đầu. Mỗi buổi sáng, có rất nhiều cô gái vây quanh tôi, xin tôi chúc phúc, tôi bị vây kín đến mức dở khóc dở cười. Thậm chí một lần nọ, mấy cô gái vì tôi mà nháo nhào trong giáo đường, mãi đến khi mục sư Cole nghiêm khắc la mắng, họ mới buông tha cho tôi.

Bình thường, tôi thường theo mục sư Cole đến cô nhi viện, rất nhiều trẻ nhỏ bị bỏ lại ngoài cửa, còn có nhiều người nghèo đau ốm đến xin trị bệnh. Mục sư Cole là một người nhân từ, ai đến cũng giúp đỡ, thậm chí còn bỏ tiền túi ra cho họ, nhìn thấy cảnh tượng này, tôi lấy 300 bảng Anh đem theo toàn bộ cho hết, nhưng cũng chỉ như muối bỏ biển.

Tôi ở giáo đường giảng giải Kinh Thánh nhìn thấy vài cô gái bị hủy dung, có người nặng người nhẹ, nhưng đều trông rất đáng sợ.

"Chuyện này là như thế nào?" Tôi hỏi một phụ nữ Ấn Độ.

Cô ấy lắc đầu không trả lời.

Mục sư Cole nói: "Nơi này trọng nam khinh nữ, bọn họ chỉ cần chọc giận một người đàn ông, liền bị người ta hủy khuôn mặt, nói là dạy dỗ một bài học, chuyện đó rất thường xảy ra."

"Họ cần được chữa trị, nếu không sẽ chết." Tôi lo lắng nói.

Mục sư Cole tiếc nuối lắc đầu: "Chúng ta không đủ kinh phí, tiền giáo hội cấp cho không đủ để cứu hết tất cả mọi người, huống chi giáo hội cũng không cho phép chúng ta đem tiền giúp dân bản xứ. Tổng giám mục muốn tôi xây thêm giáo đường ở nơi khác, nhưng giáo đường vì truyền bá lòng nhân ái mà tồn tại, không có tình thương thì xây làm gì?"

"Có lẽ tôi nên tranh thủ đến nhà người ta làm khách, tiện thể xin các phu nhân và tiểu thư quyên cho ít tiền."

"Ha ha." Cha Cole cười nói: "Vậy chỉ sợ cậu từ người gặp người yêu liền biến thành người gặp người né."

Sáng nay, khi tôi vừa làm xong lễ, một thanh niên lạ mặt đến gặp tôi.

Cậu ta rất cường tráng, cơ bắp cuồn cuộn. Mặt mũi đen thui, nhưng đôi mắt lại sáng ngời, nhìn tôi một chút, rồi cười tươi nói: "Thưa ngài mục sư, nghe nói giáo đường cần quyên góp từ thiện?"

"Đúng vậy thưa ngài."

"Thật là khéo, tôi cũng đang muốn quyên góp ít tiền cho giáo đường." Nói xong cậu ta đưa cho tôi một tờ chi phiếu.

Tôi vừa nhìn thấy, chợt khiếp sợ, là 500 bảng Anh.

"Thưa ngài, xin ngài cho tôi biết quý danh, ngài quyên góp nhiều như vậy, nên được tuyên dương, những người được ngài giúp cũng sẽ rất mong được biết ai đã giúp họ." Tôi cảm kích nói.

"Không, không có gì, không cần." Cậu ta mặt đỏ bừng khoát tay áo: "Tôi có việc đi trước, không phiền ngài nữa."

Không đợi tôi nói thêm lời nào, cậu ta vội vàng bỏ đi. Ba tháng sau, chúng tôi lại nhận được một khoản quyên góp, lần này tôi nhất quyết không thể để cậu ta đi dễ dàng, bị tôi hỏi tới hỏi lui, cậu thanh niên nói: "Tôi là một thuyền viên, ngài mục sư cứ gọi tôi là Daniel. Đây không phải là tiền của tôi, là tiền chủ đội tàu quyên góp, ngài cứ nhận lấy tiền, rồi nêu danh cả thuyền, cầu nguyện cho chúng tôi rời bến bình an là được."

"Nhưng ngài không cho tôi biết tên thuyền, tôi làm sao cầu nguyện cho các ngài?"

Cậu ta bối rối một lúc, mới nói: "Vậy ngài cứ tưởng tượng khuôn mặt của tôi lúc cầu nguyện là được."

Nói xong liền chạy mất, tôi cuối cùng cũng không biết tên đầy đủ của cậu ta, cũng như tên chiếc tàu cậu ta làm việc.

Những ngày tháng ở Ấn Độ trôi qua rất nhanh, tôi ngày nào cũng mặt tối mặt.

Chớp mắt một cái, hai năm đã trôi qua, nhiệm vụ của tôi ở đây đã kết thúc. Tôi luôn tận dụng lúc đi truyền giáo hỏi thăm khắp các bến cảng, nhưng vẫn không có chút tin tức. Tôi càng ngày càng lo lắng, hắn lúc trước chính xác là tới Ấn Độ, nhưng tại sao không có chút tin tức nào, chẳng lẽ hắn xả ra chuyện? Sau khi mình rời khỏi Ấn Độ phải tiếp tục tìm thế nào? Càng ngày cảm giác bất an của tôi càng nhiều.  

  Chương 20
Công việc của tôi ở giáo đường rất bận rộn, không có thời gian tham gia mấy cái yến hội này nọ, nhưng vài ngày trước tôi nhận được thư của Alvin. Các con anh ta đã lớn, cần về Anh đi học kết hôn, anh ta muốn bán sản nghiệp ở Ấn Độ, nên tụ tập chia tay bạn bè, tôi cũng được mời.

Yến hội tổ chức tại nhà của Alvin, nhà của anh ta theo phong cách châu Âu truyền thống, rất rộng lớn. Dạ tiệc kết thúc, chúng tôi ngồi ở phòng khách uống trà, nơi này trang hoàng rất xa hoa, toàn bộ sàn nhà đều trải thảm nhung, trên tường treo kín màn hoa văn đặc sắc. Ghế trong phòng lớn nhỏ khác nhau, đặt rải rác khắp nơi. Những vị khách ngồi thành từng nhóm, phụ nữ phẩy quạt thấp giọng trò chuyện, đàn ông đàm luận lớn tiếng, có vẻ rất bực tức.

"Tên đó chỉ huy đội tàu, hàng năm làm cầu nối trung gian giữa châu Âu và các nước thuộc địa, liên kết với các đội tàu khác ép giá nông sản, thực là quá đáng!" Một thương nhân căm phẫn nói.

"Năm ngoái hắn liên kết các đội tàu đồng loạt ép giá Thảo ma hoàng, sau đó chở đến Rotterdam cùng nhau nâng giá, lời hơn rất nhiều, tôi cả năm thu hoạch Thảo hoàng ma, lại chỉ thu được một ít tiền lẻ."

"Nghe nói bọn họ đút lót cho Tổng đốc phủ."

Tôi phát hiện mọi người đều đang mắng một người, vì thế hỏi Alvin: "Họ đang nói ai vậy?"

"Đang nói tới thuyền trưởng một đội tàu, tên là Edward Gary, là người đầu tư." Ngài Alvin nhỏ giọng nói với tôi: "Nhưng theo như tôi thấy, vận chuyển hàng hóa kiếm chút lời cũng đâu có gì quá đáng. Dù sao làm ăn trên biển rất nguy hiểm, không khác gì bán mạng, mỗi năm đều có vô số thuyền biến mất trong lòng đại dương. Mấy kẻ an ổn thủ thân trong đất liền không có tư cách oán trách họ, có gan thì tự mình ra biển đi."

"Chúng ta phải liên kết lại tẩy chay hắn!" Một thương vỗ bàn, lớn tiếng nói: "Phải kiện lên chính phủ!"

"Hắn chắc chắn có người đỡ lưng, bằng không cũng không dám hoành hành như vậy." Có người nói.

"Chính phủ càng ngày càng hủ bại, một tên xấu xí như ma quỷ cũng được dung túng, ta muốn nhìn coi bọn chúng có thể làm ra cái gì!"

Mấy người đàn ông vì một tên thuyền trưởng mà chửi ầm lên, một vị phu nhân cũng xen miệng nói: "Ta có lần nhìn thấy hắn, trên mặt có một vết sẹo rất đáng sợ, hơn nữa dáng người cao to như gấu, lần đầu tiên ta nhìn thấy một kẻ xấu xí hung ác như vậy."

Vết sẹo? Trong lòng tôi chợt động, vội hỏi Alvin: "Hắn là người Anh sao?"

"Không biết, hắn nói thuần thục cả tiếng Latin lẫn tiếng Pháp, nhưng đội của hắn chưa bao giờ cập bến nước Anh."

"Mặt hắn có sẹo thế nào? Giống bị roi đánh không?"

"Đúng là giống bị roi đánh, ngài từng gặp hắn rồi sao? Sẹo kéo dài từ trán đến khóe miệng, trông rất đáng sợ." Alvin lắc đầu nói.

Tim tôi chợt đập rất mạnh: "Ngài biết chỗ hắn ở không?"

"Đội tàu của họ đóng tại cảng Calcutta, mỗi năm đều về vài lần..."

...

Tôi chưa bao giờ cảm thấy bồn chồn như vậy, tôi có cảm giác quý ngài Gary kia chính là Edward.

Mỗi ngày có rất nhiều thuyền ra vào cảng, tôi đã đến đây nhiều lần, nhưng chưa từng nghĩ Edward sẽ ở trên một trong những con thuyền này.

Nơi này trông giống như quân doanh, mỗi ngày có rất nhiều thuyền viên tới lui, chiến hạm cực lớn ra vào tấp nập, hàng hóa chất đống thành núi trên bến. Gió biển mang cái nóng oi ả, những con sóng từ xa từng đợt từng đợt đánh vào bờ cát, mang theo rong và tảo biển, trên cầu tàu cao cao bám đầy mảnh vỏ của các loài sinh vật biển, chi chít trông hơi ớn ớn.

Tôi đi đến cơ sở của các thuyền viên, nói với bảo vệ tôi muốn gặp thuyền trưởng, nhưng đều bị từ chối.

"Thuyền trưởng của chúng tôi rất bận, không có hẹn trước thì không thể gặp."

"Chỉ cần cho tôi trông thấy ngài ấy là được, hoặc là cậu giúp tôi thông báo một tiếng, tôi là Adam Konstatin, không chứng nghe thấy tên này ngài ấy sẽ chịu gặp tôi."

"Mỗi ngày đều có rất nhiều người muốn gặp thuyền trưởng, nếu ai tôi cũng cho vào thì thật sự sẽ náo loạn, xin ngài đừng làm khó tôi."

Tôi hết cách nói: "Ngươi nhìn cho kỹ, ta là một quý tộc, hiện tại muốn nhìn thấy thuyền trưởng của các ngươi, vậy mà dám đuổi ta đi!"

Bảo vệ có chút sợ, phát hiện ta là mục sư, vội vàng nói: "Xin ngài đừng nóng, tại hạ sẽ đi tìm người ngay."

Ngay sau đó một thanh niên cùng với bảo vệ đi ra, không vui nói: "Ai mà lại ngang ngược như vậy?"

"Ngài Daniel?" Tôi kinh ngạc nhìn.

Mà cậu ta có vẻ còn kinh ngạc hơn, lắp bắp nói: "Ngài...ngài mục sư."

Đội tàu của Daniel mỗi năm rời bến vài lần, khi trở về đều đến giáo đường quyên tiền, trong vòng hai năm đã gửi đến gần 3000 bảng Anh, giúp chúng tôi không còn phải lo lắng về vấn đề tiền bạc, ấn tượng của tôi với họ rất tốt, nhưng không nghĩ tới lại gặp cậu ta ở đây.

Daniel gượng cười đón tôi vào.

Phòng khách trên lầu hai bố trí rất đơn giản, trên vách tường treo vào cái tiêu bản hải ngư, ở gần cửa sổ còn có một bức tranh. Trong tranh là một chiếc tàu lớn, dưới góc còn có một chữ ký, cho dù đã qua nhiều năm, nhưng tôi vẫn nhớ Edward có một thói quen, hắn thích ký một chữ viết tắt bên dưới tranh của mình.

Daniel nhìn chăm chú vị mục sư anh tuấn trước mặt, ngài ấy thân thể gọn gàng cân đối, tướng mạo đoan chính, mặc giáo bào đen, trước ngực đeo Thánh Giá, cả người nghiêm cẩn như những tu sĩ thời xưa.

Ngài ấy đứng trước cửa sổ, mái tóc màu trà được mặt trời chiếu rọi, mềm mại phảng phất như tơ lụa, được cột lại phía sau bằng một đoạn dây màu xanh đậm. Ánh mắt màu xanh nhạt, lông mi dài trong suốt, làn da trắng mịn, tuấn tú mê người. Là một người đàn ông, ngài ấy có thể khiến mọi phụ nữ đều điên cuồng, khó trách mỗi lần đến quyên tiền đều thấy vị mục sư này bị một đám phụ nữ vây quanh, thật sự khiến người ta hâm mộ.

Lúc này, vị mục sư nghiêm cẩn kia đang ngắm tranh thuyền trưởng vẽ đến xuất thần, trong mắt lộ ra nét nhu tình. Daniel không khỏi cảm thán, cảm ơn Chúa, thuyền trưởng nhà con không phải yêu đơn phương.

Khoảng hai năm gần đây, thuyền trưởng đột nhiên gọi hắn đến đưa tiền cho một giáo đường lân cận, hơn nữa mỗi lần đều lên tới 500 bảng. Viết xuống một cái có thể hù chết người, phải biết người giàu cỡ mấy cũng không quyên cho giáo hội quá 50 bảng, hơn nữa thuyền trưởng còn bắt phải dấu tên.

Daniel cảm thấy rất kỳ quái, nếu làm việc tốt, tại sao phải giấu diếm. Hỏi ngài ấy tại sao, kết quả thuyền trưởng lại bảo, không muốn phải gặp vị mục sư mới tới.

Đến khi hắn tới giáo đường mới phát hiện, vị giám mục kia quả thực là hạc giữa bầy gà, đẹp như một pho tượng Hy Lạp. Khi ngài ấy làm lễ, cả giáo đường toàn là phụ nữ, dùng cặp mắt mê luyến mà nhìn chằm chằm mục sư. Sau khi hết lễ, bọn họ lại vây quanh mục sư ríu ra ríu rít, trông như muốn ăn sống ngài ấy ngay lập tức.

Daniel còn phát hiện, có lần hắn nhìn thấy thuyền trưởng vẽ tranh, toàn bộ đều là chân dung của một người đàn ông, mà người đàn ông đó lại chính là vị mục sư này.

Đàn ông yêu nhau không phải chuyện bình thường, nhiều khi đi biển quá lâu không có phụ nữ, đàn ông trên tàu cũng sẽ không quay qua yêu nhau, đàn ông với đàn ông, quá giống nhau nên không thể hợp. Tuy nhiên sau khi nhìn thấy ngài mục sư này, Daniel đột nhiên cảm thấy, có lẽ chuyện thuyền trưởng yêu đàn ông cũng có thể xảy ra, vị này quá mức anh tuấn, quá mức mê người.

"Tôi đến để gặp ngài thuyền trưởng, không biết khi nào ngài ấy mới có thể gặp tôi?" Mục sư đột nhiên hỏi.

"Thuyền trưởng có chút việc ra ngoài, bàn chuyện làm ăn." Daniel vội vàng nói.

"Ngài ấy...vẫn khỏe chứ?" Mục sư chần chừ một chút, chạm nhẹ lên bức tranh hỏi.

"Thuyền trưởng rất khỏe mạnh, mỗi ngày đều luyện kiếm, bọn tôi đều không phải đối thủ của ngài ấy." Daniel cười nói.

"Là ngài ấy quyên tiền cho chúng tôi sao?"

"Đúng vậy, thuyền trưởng nói quyên góp trên danh nghĩa đội tàu, cho nên..." Daniel giải thích, nhưng đối phương lại không thể để tâm nghe.

Hôm nay trời quá nắng, không khí oi bức từ ngoài cửa sổ phả vào, hòa lẫn với mùi tanh của biển, khiến người ta khó chịu. Tôi đột nhiên cảm thấy xót xa, có vẻ Edward đã sớm biết tôi tìm hắn khắp nơi, nhưng lại không muốn gặp.

"A, thuyền trưởng về rồi." Daniel chỉ ra ngoài cửa sổ kêu.

Tôi vội vàng nhìn về phía một người đàn ông cao lớn đang đi vào cổng. Hắn trông vừa quen thuộc lại vừa xa lạ, hắn đúng là Edward, nhưng thay đổi rất nhiều. So với mấy năm trước hắn lại cao lớn hơn một chút, tóc vàng cắt cao, hai gò má gầy hõm vào, khiến người ta chú ý nhất chính là một vết sẹo dài, dữ tợn phá hủy nét tuấn mỹ trên mặt.

Sau khi hắn vào cổng, dường như cảm nhận được ánh mắt của tôi đang nhìn, liền ngẩng đầu, tôi lập tức như bị hút vào ánh mắt xanh thẳm ấy.

Hắn ngẩn ra nhìn một lúc, sau đó vội vàng chạy thật nhanh lên lầu.

Tôi nắm chặt song cửa, cực kỳ khẩn trương.

Cầu thang vang lên tiếng bước chân vội vã, sau đó cửa phòng bị đẩy ra, Edward bằng xương bằng thịt đứng trước mặt tôi.

Tôi ngây ngốc nhìn hắn, cảm giác như mình đang nằm mơ, bộ dáng của hắn rõ ràng như vậy, gần ngay trước mắt, bao năm qua tôi vẫn luôn nhớ nhung, mà khi hắn đứng trước mặt, tôi lại không tự chủ được lui lại.

"À, Edward, bạn tốt của tôi, cậu, cậu khỏe không?" Tôi lắp bắp nói.

Hắn gắt gao nhìn tôi, ánh mắt khiến tôi cảm thấy rất áp lực, không tự chủ né tránh, chỉ biết cúi đầu nhìn sàn nhà, cũng không biết qua bao lâu, tôi mới nghe được giọng nói quen thuộc, giọng nói chỉ thuộc một mình hắn.

"Đã lâu không gặp, quý ngài Konstatin miệng lưỡi kém đi nhiều, quá hưng phấn khi gặp bạn bè, nên nói lắp sao?" Hắn có vẻ sung sướng lẫn hưng phấn nói.

Tôi chưa kịp phản ứng, đã bị hắn gắt gao ôm lấy.

Trên người hắn là mùi bùn đất và cỏ xanh, giống như mùi hương khi hắn còn trẻ ra ngoài cưỡi ngựa trở về. Tôi nhất thời xúc động, không tự chủ ôm lại hắn.

Chúng tôi cứ ôm nhau như vậy, thời gian giống như dừng lại, xung quanh mọi thứ dường như đều không còn tồn tại.

Mãi đến khi có người ho khan một tiếng, tôi mới xấu hổ đẩy Edward ra, nhìn về phía Daniel đang đứng chờ.

"À...tôi ra ngoài trước...hai vị...cứ tiếp tục..." Nghe xong câu đó, mặt của tôi lập tức đỏ ửng.

Sau khi Daniel đi ra, trong phòng chỉ còn lại hai người. Một đám mây che khuất mặt trời, ánh sáng dịu bớt, không khí có vẻ mát hơn, nhưng tôi lại cảm thấy cả người khô nóng, có lẽ vì ánh mắt của đối phương nóng rực nhìn mình.

"Thấy cậu sống tốt, tôi cũng yên tâm." Tôi nâng tách trà lên nhấp môi, tỏ vẻ trấn định, cố gắng che dấu cảm xúc khẩn trương bên trong.

"Xin lỗi, đã khiến cậu lo lắng." Hắn nói đơn giản, không giải thích lấy một câu.

Chúng tôi đều tránh nói đến việc tôi đi khắp nơi tìm hắn, hắn cũng giả bộ như không biết, làm bộ như chúng tôi là những người bạn lâu năm không gặp, ngẫu nhiên gặp lại tại một dị quốc xa xôi.

"Năm đó rốt cuộc có chuyện gì xảy ra với cậu?" Tôi hỏi.

"Như những gì cậu nghe thấy, tôi lỡ tay giết người, hiện tại vẫn còn là tội phạm bị lưu đày." Hắn có chút tự giễu nói.

"Không, không phải cậu làm." Tôi vội vàng nói.

"Tại sao cậu lại nghĩ không vậy?" Edward hỏi.

Tôi không biết trả lời hắn như thế nào, chỉ biết lắc đầu nói: "Cậu trong lòng tôi không phải người như vậy."  

  Chương 21
Con người từ khi sinh ra, có người quần áo tả tơi, đói ăn thiếu mặc, cũng có người lớn lên trong nhung lụa, kẻ hầu người hạ cơm bưng nước rót.

Là con trai bá tước, ta đương nhiên thuộc vế thứ hai.

Ta được dạy bảo, luôn treo bên miệng lời nói: "Chúng ta là quý tộc, là trời sinh phú quý, bất cứ lúc nào cũng phải hành xử cho đúng với thân phận."

Ta sinh ra tại một điền trang xinh đẹp giàu có, cha mẹ anh chị em trong nhà đều xuất thân cao quý. Nhà ta có hơn một ngàn mảnh đất cùng vô số người hầu. Từ khi còn nhỏ, ta đã được dạy bảo theo cách giáo dục quý tộc.

"Quý tộc chân chính thành thực tiết chế, chính trực dũng cảm, mạnh mẽ quyết đoán."

Trong phòng đọc sách rộng lớn trống trải, âm thanh của gia sư vang vọng. Phòng đọc sách này từng khiến tôi rất sợ, vì nó rộng lớn mênh mông, ta có cảm giác như có những linh hồn xấu xa, vào lúc chiều chập choạng, đang từ trong góc tối nhìn lén ta. Vị gia sư trước mắt là người duy nhất có thể khiến ta an tâm, ông ấy dùng giọng điệu trầm ổn thong thả dạy cho ta những chuyện thú vị.

"Quý tộc phải biết tiết tháo, thủy chúng trước sau như một, là người lạc quan thân thiện từ trong nội tâm, lời nói tao nhã lễ phép khiêm tốn."

"Hoàn mỹ, chính là yêu cầu của một quý tộc đủ tư cách." Gia sư tổng kết nói.

Người nhà ta ai ai cũng được dạy như vậy, họ mang thân phận quý tộc, hưởng thụ nếp sống cao nhã, được mọi người tán thưởng vây quanh. Đồ ăn ngon rượu ngon, quần áo trang sức, cuộc sống vô cùng xa xỉ. Ngày ngày cưỡi ngưa săn thú, yến hội ca múa không ngừng lặp lại, giống như điệu Waltz cứ đều đều mãi không bao giờ kết thúc.

Ta đã thấy ở đây vô số người sống mơ mơ màng màng, bọn họ ngu ngốc đáng khinh, tham lam lười biếng, trầm mê dục vọng, tiếng cười méo mó sau khi say đã khắc sâu trong hồi ức thuở nhỏ của ta.

"Bọn họ cũng là quý tộc sao? Sao ta thấy họ chẳng giống chút nào so với những gì ngài nói, bọn họ ngu ngốc như heo trong chuồng, chỉ biết ăn uống ngủ, miệt mài hưởng thụ." Ta ngồi trước bàn, không tán đồng với gia sư.

Gia sư khẽ thở dài lắc đầu, kính mắt trên mũi hơi lóe: "Trời sinh phú quý, chưa chắc đã có phẩm chất quý tộc, nhưng bọn họ vẫn là quý tộc. Ta hy vọng thiếu gia Edward không chỉ có thân phận quý tộc, mà còn có phẩm cách trầm ổn chính trực kiên nghị quyết đoán, chứ không giống những người đó, họ thực sự đã sớm đánh mất linh hồn."

12 tuổi, cha ta đưa ta đến Locker học, ở nơi đó ta gặp được người quan trọng nhất đời mình.

Từ nhỏ đến lớn, những quý tộc mà ta gặp, không ai là không tự cao tự đại, bọn rất trọng địa vị, thậm chí còn mang cả mạng mình ra đánh đổi. Họ cương quyết tẩy chay bất cứ ai ảnh hưởng đến thân phận tôn nghiêm, đặc biệt đối với mấy thương nhân nhà giàu mới nổi, hận không thể đuổi hết tất cả ra khỏi tầm mắt, để tránh họ ỷ mình có chút tiền làm trò hề trước mặt người tôn quý chân chính.

Mà người kia lại vì con một thương nhân mới quen biết đối nghịch với ta, thậm chí không nề hà vứt bỏ tôn nghiêm, chấp nhận hèn mọn quỳ dưới chân ta. Em quả thực khiến ta tay chân luống cuống, trong lúc nhất thời biểu hiện hoàn mỹ của ta lại bị em xao động.

Em một thân một mình lại được viện trưởng tán dương, hơn nữa còn được những học sinh khác chấp nhận.

Khi còn nhỏ ta cho rằng chuyện này khiến ta thật nhục nhã, viện trưởng không phải dòng dõi quý tộc, nên ông ta đương nhiên thiên vị tụi nhà giàu mới nổi. Ta quyết theo dõi nhất cử nhất động của cái tên không biết đúng sai kia, một ngày nào đó em sơ hở ta liền cho em bài học.

Nhưng theo dõi một hổi ta lại thấy tên cứng đầu đáng ghét kia thực sự rất tao nhã khiêm tốn, thông minh lễ độ, hơn nữa còn là người rất có chí tiến thủ, khiến ta cảm thấy rất thích em. Em cũng vài lần muốn giảng hòa với ta, nhưng ta thân là quý tộc, sao có thể vứt bỏ tôn nghiêm, vì vài lời giải thích mà dễ dàng tha thứ như vậy. Ta thấy quan trọng nhất là em phải nhận ra lỗi của bản thân trước, sau đó trịnh trọng xin lỗi ta mới được.

Nhưng không lâu sau, em lại dám đem ta quẳng sau đầu, không thèm để ý.

Điều này khiến ta rất tức giận, em vậy mà lại dám kiêu ngạo đối với ta, được giáo viên và bạn học ca ngợi nên tự mãn sao? Ta sẽ cướp đi hết lời ca ngợi của giáo viên, sự yêu mến của bạn bè, để xem em còn có gì đáng kiêu ngạo nữa không.

Nhưng không hiểu tại sao, em càng ngày càng ít ra ngoài, mỗi ngày đều bận rộn trong phòng, đi đường cũng rất vội vã. Làm như thế thật mất thể diện, trông cứ như mấy người hầu bận rộn. Em tốt xấu gì cũng xuất thân quý tộc, lối sống trật tự từ tốn mới thích hợp với thân phận. Kỳ thực khi đó, ta không biết rằng mình bực tức, vì ta rất mong nhìn thấy em, nếu em cứ rúc đầu trong phòng, làm sao ta thấy được.

Trong lòng khó chịu, ta chỉ còn biết tìm con chuột nhắt John kia, bắt John đưa em ra khỏi phòng, hưởng thụ chút hoạt động bên ngoài, chứ đừng cả ngày làm mọt sách.

"Adam muốn đạt được học bổng, cha cậu ấy không thích cậu ấy, không chịu cho cậu ấy tiền đóng học phí, Adam không còn cách nào khác." John nói.

Ta phái người hỏi thăm một chút tình hình ở điền trang Quinto quận Kent, kết quả đem về khiến ta nhíu mày. Cha tên kia thật quá đáng, cưới tình nhân về làm vợ, còn cho con riêng sống chung trong nhà.

Xem ra thằng nhóc kia cũng rất đáng thương, thôi thì đành bỏ qua cho em vậy. Nhưng ta phải cho em biết, đây là do ta có lòng khoan dung nhân từ mới tha cho em, em phải cảm ơn mới được.

Vài năm tiếp theo, ta trở thành một thiếu niên, mọi thứ lại trở nên quá mức phức tạp. Lúc nào ta cũng thấp thỏm lo âu, lại có chút chờ mong mông lung, ta như biến thành một chú chim non, cả ngày lơ lửng trên trời, không màng bất cứ chuyện gì.

Lúc còn nhỏ, ta từng thấy qua nam nữ gian dâm.

Khi đó ta khoảng sáu bảy tuổi, có một lần ta xuống chuồng ngựa xem một chú ngựa con mới sinh. Một gã chăn ngựa đặt một nữ đầu bếp lên song chuồng ngựa, vén váy, mở hai chân cô ta ra. Sau đó gã cởi quần, ôm người phụ nữ nhịp nhàng hoạt động, song gỗ từng đợt rung động. Buổi trưa trời rất nóng, ta đứng cách họ một đống cỏ khô, ôm cổ chú ngựa con, bên tai truyền đến tiếng hầu nữ rên rỉ. Giọng nam và giọng nữ xen lẫn nhau, lúc lâu sau mới dừng lại, âm thanh đó có khi giống cười, lúc lại giống khóc, có khi động vật giơ móng vuốt tru lên.

Ta từng thấy hai con chó làm chuyện này, trong nhà ta nuôi một bầy chó săn, vào mùa xuân, bọn chúng rất phấn khích. Có một lần hai con cho dính chặt lấy nhau ở giữa vườn hoa, người hầu đi ngang đều cười mắng chúng. Ta chưa từng nghĩ tới thì ra người và chó cũng giống nhau. Giữa mùi hôi thối của phân ngựa trong chuồng, ta còn thấy loáng thoáng một mùi tanh tưởi. Hai người họ nhìn như vừa sung sướng vừa thống khổ, sau khi đạt tới cao trào, trông họ rũ rượi như người chết ôm nhau nằm trên mặt đất, nếu không phải họ đang thở một cách dồn dập, ta còn tưởng họ đã chết.

Khi đó thấy được chuyện ghê tởm như vậy, ta liền kể với mẹ, mẹ ta đuổi hai người bọn họ ra khỏi điền trang. Nhưng sau này thấy nhiều lần hơn, ta coi như không có gì mà bỏ qua. Không chỉ có bọn người hầu yêu đương vụng trộm, mỗi khi yến hội kết thúc, có vài vị khách trốn vào một góc âm u hẻo lánh thực hiện hành vi phóng đãng, trốn sau mấy bụi cây ân ái nhau. Loại chuyện này không phân biệt địa vị, đối với bọn họ mà nói, phát tiết dục vọng là chuyện bình thường như ăn cơm uống nước.

Mới vài năm trước ta còn nghĩ chuyện này thật ghê tởm, còn thề vĩnh viễn không bao giờ làm mấy chuyện dơ bẩn như vậy.

Nhưng sau khi dậy thì, một khuôn mặt ngày càng thường xuyên xuất hiện trong mộng của ta, có một lần ta thức dậy sau một giấc mộng mê loạn, phát hiện chính mình làm ướt giường. Ta vô cùng xấu hổ, một loại dục vọng mơ hồ từ đáy lòng lại dâng lên, nghĩ đến mộng cảnh triền miên đêm qua, cái gì dơ bẩn đều bị ta ném ra sau đầu, cảm giác tuyệt vời và hạnh phúc tràn ngập trong lòng ta.

Ta nghĩ ta đã yêu em.

Khác với thiếu niên yêu thích mấy cô gái, ta dường như không có chút hứng thú với phụ nữ, mà lại thích đàn ông xinh đẹp.

Em thực sự xinh đẹp, ta còn lẳng lặng vẽ rất nhiều chân dung của em, sau đó giấu trong một quyển sách triết học vô vị nhàm chán. Khi vẽ những bức tranh này, ta vô cùng vui vẻ, hạnh phúc. Ta bắt đầu ngày nhớ đêm mong, chỉ nghĩ làm sao có thể tiếp cận, khát khao ấy đập tan cố chấp của ta, ta xin lỗi em, ta xin em hãy nhìn ta. Ta bức thiết muốn chúng ta gần gũi hơn, chỉ đứng từ xa nhìn không tài nào khiến ta thỏa mãn.

Ta được như mong muốn, em đương nhiên không thể cự tuyệt ta, chúng ta trở thành bạn bè thân thiết, tuy rằng cái tên John đáng ghét kia thường xuyên không có thể diện mà chen vào. Những ngày tháng đó đối với ta mà nói, tươi đẹp như ánh nắng mùa xuân, xinh tươi mỹ lệ, mỗi phút giây bên nhau đều khiến ta hạnh phúc.

Khi ta mời em đến phòng ta chơi, những bức phác họa của ta bị em phát hiện.

Lúc đó ta xấu hổ vô cùng, ta tưởng như em đã phát hiện tình cảm của ta, đối với thân phận của ta và em mà nói, chuyện này nói ra sẽ ngượng ngùng cỡ nào. Ta vô cớ nổi giận với em, đuổi em ra khỏi phòng, kỳ thực chỉ là đang che giấu sự xấu hổ của ta.

Sau đó ta rất hối hận, lấy hết dũng khí hỏi suy nghĩ của em.

May mắn thay, em không hề phát hiện người trong tranh là mình, mà điều này cũng đồng thời làm ta thất vọng.

Có lẽ em căn bản không hiểu chuyện phong tình, nên khi Mike đề nghị đi nhà chứa cao cấp, ta cũng lôi em theo. Tại biệt thự mại dâm, ta yêu cầu hai người đàn ông biểu diễn trước mặt ta và em. Em tựa hồ rất kinh sợ, hốt hoảng chạy mất. Sau đó ta nghe được từ miệng em một lời khó chấp nhận nổi, em định cả đời không kết hôn, khổ tu cấm dục như mấy tu sĩ ở Vatican.

Ta không thể chấp nhận đoạn tình cảm của mình lại kết thúc như vậy, ta càng không thể chịu nổi người mình yêu gần trong gang tấc, lại chỉ có thể dùng danh nghĩa bạn bè để ở bên cạnh. Ít nhất ta muốn cố gắng có được tình cảm của em, dù rằng tương lai có bị cự tuyệt, ta cũng không muốn buông ta một cách dễ dàng như thế.

Nhưng một năm nỗ lực của ta cũng đổ sông đổ biển, ta hôn em, thổ lộ với em, kết quả em mạnh mẽ cự tuyệt.

"...Đàn ông yêu đàn ông là trái với luân lý, vi phạm pháp luật, dơ bẩn hạ lưu, tôi hy vọng cậu sau này đừng nói những lời như vậy nữa, bằng không vĩnh viễn tôi không muốn gặp lại cậu."

Những lời này khiến máu toàn thân ta như đông lại, em cảm thấy ta dơ bẩn hạ lưu?

Có lẽ ta thực sự là một kẻ dơ bẩn hạ lưu, yêu đàn ông đúng là trái luân lý, người bình thường không thể chấp nhận. Em bị đàn ông thích chắc sẽ cảm thấy không thoải mái, nên em cự tuyệt ta, ta còn có thể nói gì?

Lúc tốt nghiệp, ta đến từ biệt em, em muốn vào Oxford học thần học, còn ta học trường luật. Từ nay về sau, ta và em sẽ không thể ngày ngày bên nhau, có lẽ sau này, không còn cơ hội gặp lại, đoạn tình cảm này của ta có lẽ đã thực sự chấm dứt.

Em nhìn ta, khuôn mặt đầy vẻ xin lỗi, ta biết em lương thiện, có lẽ vì không thể đáp lại ta mà cảm thấy áy náy. Nhưng bản thân ta lại không thể nào làm bạn bè bình thường với em như trước, tình yêu có lẽ rất đẹp, nhưng yêu đơn phương là vạn phần thống khổ. Lần này từ biệt, cũng chính là từ biệt tình cảm đầu đời của ta, từ nay về sau, ta quyết định buông tay.

Thế nhưng lần này tốt nghiệp về nhà, ta lại phải trải qua một điều vô cùng đáng sợ, cuộc đời của ta hoàn toàn rẽ theo một hướng khác, giống như từ Thiên Đường rơi xuống Địa Ngục. Những thứ ta từng tin tưởng bỗng chốc tan thành mây khói, lộ ra bộ mặt vô sỉ một cách trắng trợn, khiến cho ta trở tay không kịp.

Bên trên đài hành hình, một thanh gỗ dài trụi lủi được dựng chính giữa, là nơi dùng để treo cổ phạm nhân, ta bị trói, mình trần quỳ trên đài. Bầu trời âm u, từng đàn quạ đen bay lởn vởn, kêu những tiếng thê lương, hình phủ toàn thân mặc đồ đen, lấy ra một khúc roi đen bóng, từng roi từng roi quất lên người ta.

Toàn thân ta đau đớn muốn ngất.

Ta mơ mơ màng màng, từng khuôn mặt xẹt qua trong đầu, cuối cùng ngưng kết thành vẻ mặt lạnh lùng của cha.

"Nhờ gia tộc Freamunde, con mới có được thân phận cao quý, bằng không con cũng chỉ là một kẻ vô danh tiểu tốt, chẳng lẽ điều này không đủ để con hy sinh bản thân vì dòng họ sao?"

Mẹ và chị ta khóc, nhưng miệng lại nói lời lạnh lùng: "Edward, cần phải bảo vệ anh trai con, nếu nó bị bắt, như vậy tài lực chúng ta dùng để đưa nó vào nghị viện tất cả đều uổng phí, xin con, xin con bảo vệ nó."

Trong cảnh mờ ảo, lời của gia sư lại đột ngột vang lên.

"Sinh ra là quý tộc, chưa chắc đã có phẩm chất của quý tộc, nhưng vẫn là quý tộc. Tôi hy vọng thiếu gia Edward không chỉ có thân phận quý tộc, mà còn có phẩm cách chính nghĩa cương trực, trầm ổn kiên định, không nên giống với những người đó, bọn họ thực sự đã đánh mất linh hồn."

Ta ngây ngẩn nhìn bầu trời xa xa, đột nhiên, roi dài màu đen vụt qua trước mắt ta.

Đau đớn cả thể xác lẫn tinh thần khiến ta ngất đi.

Đến khi ta tỉnh lại, trên mặt đã có một vết sẹo rất dài. Vết sẹo nằm ngay chính giữa mặt, giống một con sâu vặn vẹo đáng sợ, luôn nhắc nhở ta về hiện thực tàn khốc.  

  Chương 22
Cha ta phái người hầu đến báo, ta phải đi đày ở Ấn Độ, trong vòng năm năm không được về nước.

Ông ta sai người hầu lén đưa cho ta 2000 bảng Anh, cũng báo cho ta biết vì nguyên nhân chính trị, đã đoạn tuyệt quan hệ cha con, hy vọng ta có thể dùng số tiền này sống an ổn tại Ấn Độ, sau này còn có ngày gặp lại.

Ta ngồi trên thuyền đi Ấn Độ, ở đây có rất nhiều phạm nhân cũng bị lưu đày như ta, họ phần lớn là dân đen, vì trộm cướp hoặc giết người bị bắt. Trước đây ta từng ở trên cao, coi bọn họ là những con kiến ti tiện, căn bản không để vào mắt, mà nay, cũng chẳng khác gì nhau. Chúng ta đều là những con kiến ti tiện, khi đặt lên bàn cân, so với tiền tài và quyền lợi chẳng có chút giá trị nào.

Sắp tiến vào biển khơi bao la, sau này không biết sẽ thế nào. Mà ta nhìn đất liền quê hương, lại không có mảy may lưu luyến.

Tàu khởi động, mái chèo khổng lồ khua sóng nước, bên tai là tiếng hô ra hiệu của thủy thủ.

Thuyền càng lúc càng xa, ta chợt nhìn thấy một bóng dáng quen thuộc trên bờ, ta không dám chắc có phải em không, em biết ta gặp chuyện sao? Em đến để tiễn ta sao? Tất cả đều không có đáp án, bởi vì tàu sẽ không dừng lại, nó cứ thế tiến về phía trước, lao mình vào biển cả mênh mông.

Kỳ lạ là, thân là phạm nhân lưu đày thuộc địa, ta lại phát hiện mình yêu biển khơi.

Ta thường đứng một mình ở mũi tàu, đón gió biển và ánh mặt trời rực rỡ. Gió mạnh mẽ thổi qua, rất nhiều cá bơi phía trước. Ta muốn giống như hải âu không sợ sóng gió, lao thẳng xuống biển vồ mồi, cảm xúc này thực sự quá mãnh liệt.

Biển khơi vô tận mang cho ta cảm giác như được sống cuộc sống mới, tựa như Anh quốc đã ở rất xa, những người phản bội và uy hiếp ta đều theo những con sóng mà tan biến.

Tại Ấn Độ, ta dùng tiền hối lộ Tổng đốc, được quyền tự do buôn bán. Để tránh phiền toái, ta đổi tên thành Edward Gary. Thân phận hoàn toàn mới, ta như được sinh ra thêm lần nữa, mọi người đều cho rằng ta chỉ là một thương nhân bình thường bị hủy dung.

Vài năm sau, ta buôn bán lời được một khoản tiền, tuyển một ít thuyền viên thành lập đội tàu. Ta làm trung gian giữa các thuộc địa, thu mua nông sản địa phương, sau đó đến châu Âu bán. Ta hợp tác với các đội tàu khác, lợi nhuận tăng lên rất nhiều.

Cuộc sống mạo hiểm trên biển giúp ta quên đi quá khứ, mãi đến khi ta nghe nói có người đang hỏi thăm khắp các cảng biển tung tích một kẻ tên Edward Freamunde.

Ai tới tìm ta? Cha ta sao?

Đến khi bóng dáng kia thoáng lướt qua trước mắt ta, ta bỗng chốc trở nên ngây dại.

Trên cảng, em len lỏi qua đám người nhốn nháo, một thân áo tu sĩ màu đen, làn da trắng nhợt bị nắng chiếu đỏ ửng, mái tóc mềm mại ướt nhẹp mồ hôi, dán lên mặt. Em vẫn y như trong ký ức của ta, anh tuấn ôn hòa, nháy mắt xuất hiện, khiến nội tâm bình thản của ta bị quấy rầy.

Em tại sao lại đến đây? Em tìm ta làm gì?

Ta đứng ở mép thuyền, trên cao nhìn xuống. Đến khi em sắp thấy ta, ta vội vàng xoay người trốn ra sau cánh buồm.

Một lát sau, ta lặng lẽ nhìn ra, đã không thấy bóng dáng em đâu.

Hải cảng ban đêm vô cùng náo nhiệt, đám thủy thủ tụ họp lại, uống rượu ăn thịt, hưởng thụ mỹ nữ, lớn tiếng ồn ào, thỉnh thoảng lời qua tiếng lại còn đánh nhau bể đầu.

Ban đêm, bầu trời như càng rộng hơn. Tinh tú xa xôi, khí lạnh trên đại dương thổi tới, tựa hồ như khởi nguồn còn xa hơn những vì sao, như băng tuyết đáp sâu vào lòng ta, khiến lòng người bi thương khắc khoải.

Ta đứng một mình trước cửa sổ, ánh nến trên đầu giường phát ra, rọi vào cửa kính, phản chiếu gương mặt của ta.

Một vết sẹo dữ tợn từ giữa mày kéo dài đến khóe miệng, vẫn luôn khắc họa trên mặt ta. Ta nhìn khuôn mặt xấu xí này, vươn tay bóp tắt ngọn nến, trong phòng tối đen như mực. Ta tức giận gạt đổ hết đồ đạc trên bàn, sau đó thả người ụp xuống đống thủy tinh vỡ nát mà thở hổn hển.

Ta nay dung mạo xấu xí, còn là tội phạm giết người, ta làm sao đối mặt với em? Ta còn gì để mà gặp em? Em tại sao lại muốn tìm ta? Em không phải chán ghét ta sao? Nếu tìm không thấy ta, có lẽ em sẽ từ bỏ chăng?

Ngày hôm sau, ta hạ lệnh rời bến, muốn trốn tránh em.

Mỗi lần lên đường ta đều nghĩ, có lẽ khi mình trở về, em đã rời đi.

Không ngờ em lại một mực cố chấp, tìm suốt hai năm, thường xuyên tới lui các bến tàu, có khi còn vào sâu trong thành phố. Nhiều khi ta muốn nhảy ra trước mặt em, bảo em không cần phải vất vả như vậy, ta ở ngay đây. Nhưng sau đó, ta lại không có dũng khí, nhu nhược trốn tránh em.

Ta còn nhớ rõ cảnh tượng ta bị người ta ném đá, mấy thằng nhóc ngoài đường ném xong lập tức chạy, vừa chạy vừa kêu la: "Đồ mặt sẹo! Đồ mặt sẹo!"

Mấy thương nhân giao dịch với ta, lúc nào cũng tỏ vẻ khinh thường, ta biết bọn họ thường nói xấu ta sau lưng.

Người khác khinh khi, ta cũng chẳng buồn để trong lòng. Nhưng em không phải người khác, em là người ta yêu, mới mấy năm trước, ta lúc nào cũng cố gắng biểu hiện những mặt tốt nhất của bản thân trước mặt em, ta muốn em luôn thấy ta tốt đẹp như vậy, hoàn mỹ như vậy, chứ không phải bộ dạng khó coi như bây giờ.

Hiện tại em thực sự đã trở thành mục sư, làm việc trong giáo đường, vì muốn giúp đỡ người bản xứ, đã tốn rất nhiều tiền, ta nghe nói em đi khắp nơi quyên góp. Ta phái thuyền viên đưa tiền cho em nhưng không lộ thân phận, trong lòng lại có chút chờ mong.

Em có đến tìm ta nữa không? Nếu em thực sự tìm được, ta nhất quyết không trốn tránh.

...

Edward kể cho tôi nghe về cuộc sống mấy năm nay.

Khi nói chuyện, hắn luôn nở nụ cười, luôn tỏ ra vui vẻ khôi hài, có vẻ mấy năm qua cực kỳ thoải mái. Nhưng tôi biết, mọi sự không hề tốt đẹp như vậy. Quanh năm bôn ba trên biển, mạo hiểm sinh mệnh mỗi ngày, ắt hẳn không hề dễ chịu.

Thanh niên trước đây nhất cử nhất động đều được tạo hình theo chuẩn mực quý tộc, dường như đã biến thành người khác.

Sóng gió dặm trường khiến ánh mắt hắn trầm ổn và trưởng thành hơn, hoàn toàn khác với lúc thanh niên giả vờ lạnh nhạt, ánh mắt sâu thẳm, khó có thể nhìn thấu suy nghĩ cũng như cảm xúc trong lòng.

Chúng tôi ở cùng nhau suốt buổi chiều, đa phần là kể về cuộc sống trên biển của hắn, hắn kể đến phấn khích, thường làm tôi bật cười. Tôi có thể cảm thấy hắn đang cố gắng làm tôi vui, mỗi khi Edward muốn được người khác yêu thích, hắn đều thành công. Chúng tôi mặc dù ngăn cách nhiều năm, lại có vướng bận trong lòng, nhưng hắn vẫn có thể xây dựng bầu không khí thoải mái, giúp tôi không phải ngượng ngùng, tất cả những khẩn trương và luống cuống của tôi dường như biến mất, thật giống như chúng tôi chưa bao giờ cách biệt, vẫn là bạn thân của nhau.

Đến chiều tối, tôi đứng dậy chào tạm biệt.

Hắn giữ tôi lại nói: "Tôi muốn tiếp đãi cậu chu đáo, đêm nay ở lại đi."

"Tối nay giáo đường có việc, mấy phu nhân gần đó muốn chuẩn bị lễ Giáng Sinh, tôi phụ trách chủ trì buổi lễ." Bốn mùa ở Ấn Độ đều nóng bức, nên khó có được không khí Giáng Sinh.

"Tôi tham dự được không?" Hắn cười hỏi tôi.

"Rất vui lòng." Tôi nhìn hắn nói.

Từ ngày đó, Edward thành khách quen của giáo đường. Hắn dường như ngày nào cũng tới tìm tôi, không cần có chuyện để nói, đôi khi chỉ cần im lặng bên nhau cả ngày. Chúng tôi còn đi du ngoạn khắp nơi, giống như hồi còn đi học. Những ngày hạnh phúc ấy thực giống một giấc mộng ngọt ngào, tôi tựa hồ còn không cảm nhận được thời gian đang trôi, hạnh phúc đến mức tôi bỏ quên hết thảy.

Chúng tôi không nói cho mọi người biết quan hệ của cả hai, nên mọi người mỗi khi gặp tôi đều mở miệng oán giận.

"Thật đáng ghét, hắn sao lại đột nhiên đến giáo khu của chúng ta?" Một phu nhân nói: "Ngày nào cũng đến, ta nghe nói trước đây hắn chẳng bao giờ đi lễ."

"Từ khi hắn đến đây, chồng ta không chịu đi giáo đường nữa."

"Mấy đứa bé đều bị hắn dọa, trông hắn chẳng khác nào mấy tên hải tặc man rợ."

Cũng có người nói: "Sau khi nói chuyện vài lần, ta cảm thấy hắn rất phong độ lễ nghĩa, nếu không phải tại hắn tham lam quá đáng như vậy, có lẽ còn có thể kết bạn xã giao, hắn coi như là một người rất có năng lực."

Mọi người tuy rằng nói xấu sau lưng, nhưng ở trước mặt đều không dám hó hé, hết sức thân thiện. Khi tôi công bố Edward chính là người ẩn danh quyên góp cho giáo đường, mọi người cũng không còn cách nào phản đối việc hắn đến nữa, thậm chí còn có người hỏi thăm gia cảnh xuất thân của hắn. Đàn ông độc thân giàu có đều là miếng bánh ngọt trong mắt các phu nhân, tướng mạo khó coi đến mấy cũng chẳng hề gì. Thậm chí có phu nhân còn nghĩ, hắn tướng mạo xấu xí, sẽ chẳng ai thèm lấy. Nếu nhà mình không ghét bỏ hắn, đem con gái gả đến, có khi hắn còn cảm động đưa đến không ít tiền.

Mà tôi cũng gặp phải chuyện xấu hổ.

Mỗi sáng đều sẽ có mấy tiểu thư vây quanh tôi xin chúc lành, trước đây cũng không thấy phiền toái gì, nhưng dạo này lại khiến tôi chột dạ. Edward luôn ngồi giữa các hàng ghế, nhìn tôi từ xa. Tôi mỉm cười với hắn, nhưng hắn vẫn làm mặt lạnh, nhìn tôi chăm chú.

"Mấy cô gái ở đây rất nhiệt tình, không như những quý cô khép nép hay xấu hổ." Có một lần, tôi không đầu không đuôi giải thích, cũng chẳng hiểu sao mình phải giải thích như vậy.

"Trong mắt mấy thương nhân ở đây, cậu quả thực là chàng rể quý." Edward không chút lưu tình vạch trần chuyện tôi cố gắng che giấu.

"Tôi...tôi đã nói với họ rất nhiều lần cả đời này sẽ không kết hôn, nhưng...cậu biết đó...tôi không thể thô lỗ từ chối họ, tôi là mục sư, giúp đỡ người khác là nhiệm vụ của tôi." Tôi lúng túng nói.

"Ha ha, là nhiệm vụ giúp đỡ mấy tiểu thư mơ mộng mới đúng." Hắn châm chọc tôi nói.

Trong ký ức tôi, hắn là một kẻ thao thao bất tuyệt, giọng điệu đôi khi có chút mỉa mai. Sau khi lớn lên, lời ít hơn, nhưng khả năng mỉa mai lại tăng lên không ít.

"Một quý ông không nên khiến người khác xấu hổ." Tôi bất đắc dĩ nói: "Cậu không thể làm bộ như không thấy được sao?"

"Tôi đã sớm không còn là quý tộc, huống chi là một người chính trực, tôi không thể dối lòng, làm như không thấy những thứ chướng mắt." Hắn nhíu mày nói.

Đây là lần đầu tiên sau khi gặp lại, hắn nói về thân phận của mình, lòng tôi có chút đau xót, nên không nỡ phản bác.

"Chi bằng cậu đáp ứng đại một cô nàng nào đó, tôi tin chỉ cần cậu vẫy tay một cái, bọn họ sẽ xếp thành hàng dài. Chờ cha mẹ họ đưa đến đồ cưới kếch xù, cuộc đời cậu coi như lên hương." Hắn tiếp tục châm chọc.

"Tôi đã nói bao nhiêu lần, tôi sẽ không kết hôn."

"Hay là cậu chê người ta là thương nhân, muốn cưới một cô con nhà quý tộc?" Edward vẫn không buông tha.

"Đủ rồi, Edward, cậu không cần lo giùm tôi, tôi không thích phụ nữ!" Tôi tức giận buột miệng.

"Ha ha, đáp án này thật làm tôi cao hứng!" Hắn nhếch khóe miệng, cười nhạo nói.  

  Chương 23

Tôi rất tức giận với việc Edward mỗi lần rảnh rỗi đều mở miệng châm chọc.

Khi gặp tôi, hắn luôn có những ám chỉ ái muội. Thỉnh thoảng kề sát tai thì thầm, đôi khi còn động tay động chân, khiêu khích cơ thể tôi, tôi thường xuyên vì một câu nói hay hành động của hắn mà phiền não mất ngủ.

Xa cách nhiều năm, gặp lại lại khiến tôi rối rắm. Suốt quãng thời gian khổ sở tìm kiếm, mỗi ngày đều trải qua trong lo âu, không có tâm tư nào suy nghĩ hành động của mình có gì không đúng. Sau khi gặp lại, mọi việc đã nằm ngoài kiểm soát của tôi.

Trước đây tôi lo sợ tiền đồ của cả hai sẽ bị mối nhân duyên này đạp đổ, hiện nay hắn đã không còn là con trai bá tước, nhưng tôi lại là mục sư. Trước mặt Chúa, tôi cảm thấy linh hồn mình đang bị trừng phạt. Thân xác đứng trên gian cung thánh thánh khiết, linh hồn lại dơ bẩn đầy tội nghiệt, Đức Chúa Trời vĩnh viễn không thứ tội cho tôi.

Tôi bị tòa án lương tâm phán xét, thống khổ vô cùng, không thể nói ra, chỉ có thể trốn tránh.

Tôi không đến bến cảng tìm hắn, cũng trốn tránh mỗi khi hắn đến giáo đường. Hắn thấy tôi như vậy, cũng không miễn cưỡng, giúp lòng tôi có chút thả lỏng.

Mục sư Cole sức khỏe tốt lên nhiều, đã có thể ra ngoài truyền giáo, cho nên khi ông ấy ra ngoài truyền giáo, tôi sẽ ở lại giáo khu, phụ trách coi sóc giáo dân.

Có một việc tôi không thích làm, đó là ngồi nghe giáo dân xưng tội. Tôi rất kính nể mục sư Cole có thể kiên nhẫn như vậy, ông ấy mỗi lần giải tội xong đều rất vui tươi hớn hở, dường như không bị chút áp lực. Có đôi khi tôi thật sự muốn hỏi ông ấy, tai nghe mấy thứ yêu đương vụng trộm, lừa gạt, làm việc ác, ông ấy làm thế nào có thể trấn định?

Khó xử nhất là, có nhiều tiểu thư thừa dịp xưng tội đến thổ lộ với tôi. Không thể tưởng tượng nổi tôi phải rối rắm thế nào mới đáp lời lại được với họ, nếu tôi có chút ý cự tuyệt, các tiểu thư sẽ trốn trong góc nhỏ mà khóc, tôi cũng thật bất đắc dĩ.

Hôm nay lại có không ít người đến xưng tội.

Tôi mặc áo tu sĩ, ngồi trong phòng giải tội vừa tối vừa tối vừa hẹp, nghe những âm thanh xa lạ bên kia tấm vách ngăn.

"Cám ơn ngài mục sư." Một người đàn ông xa lạ cảm ơn tôi, rồi vội vàng rời đi.

Anh ta vừa rồi ở trong phòng khóc lóc, không ngừng bảo rằng mình có tội, nhưng mãi không chịu nói mình mắc tội gì. Sau khi anh ta rời đi, tôi thở phào nhẹ nhõm, dù sao đứng trước một người cứ luôn miệng bảo mình có tội thực quá áp lực.

Tôi còn chưa kịp định thần, lại có thêm người bước vào.

"Chào ngài." Âm thanh quen thuộc truyền đến.

"Edward? Cậu đến đây làm gì?" Tôi kinh ngạc nhìn về phía hắn.

Tấm ngăn gỗ chạm khắc hoa văn ngăn lại ánh mắt của tôi, tôi chỉ thấy hình bóng của hắn.

"Tôi đến xưng tội, thưa mục sư." Hắn trịnh trọng trả lời.

Trong nháy mắt, tôi cảm thấy có chút không ổn, Edward chưa bao giờ xưng tội.

"Tôi yêu một người, thưa mục sư." Ngay khi tôi định ngăn cản, hắn đã mở miệng.

"Tôi thề, tôi yêu người ấy hơn bất cứ ai trên đời."

"Nguyện xin Chúa thi ân giáng phúc, khiến người tôi yêu biết được tâm ý của tôi."

Tôi dựa vào ghế, mãi không nói nên lời.

Mà hắn lại cố ý hỏi: "Ngài mục sư, ngài có thể giúp tôi chuyển lời đến chúa Jesus không?"

"Đây là phòng giải tội...mọi người tới đây để xưng tội..." Tôi vô lực nói.

"Ngài cảm thấy yêu một người cũng là tội sao?"

"Nếu yêu phải người không nên yêu, đó chính là tội." Âm thanh của tôi có chút run rẩy.

"Yêu một người không có cái gì gọi là nên hay không nên, thưa ngài mục sư." Hắn nói.

"Đương nhiên là có, Chúa Trời đã dạy, mơ ước vợ chồng người là có tội, yêu người cùng giới tính là có tội."

"Ngài mục sư đã yêu phải người không nên yêu sao?"

"Không, tôi đương nhiên không có!" Tôi lớn tiếng nói, muốn át đi nội tâm đang sợ hãi.

"Vậy ngài thật may mắn." Edward mang theo khí thế bức người: "Không phải ai cũng được như ngài, ít nhất, người tôi yêu không may mắn như vậy."

"Cậu dựa vào cái gì dám nói như vậy!"

"Dựa vào người ấy lênh đênh biển cả, lẻ loi một mình đi đến dị quốc tha hương tìm tôi suốt hai năm! Nếu không phải là tình yêu, thì còn là cái gì?"

Hai tay tôi ôm đầu, ngón tay bấm chặt, tựa hồ làm như vậy có thể mang lại cho tôi cảm giác an toàn, vì tôi không thể phản bác lời hắn.

Hắn nói không sai, tôi yêu hắn, yêu từ khi còn là thiếu niên, bằng không sẽ không vì một người mà vượt ngàn dặm xa xôi. Lý trí và trái tim tôi luôn luôn mâu thuẫn, tôi như kẻ bị chôn trong bóng đêm, vĩnh viễn không nhìn thấy ánh sáng.

"Chúa sẽ trừng phạt chúng ta." Tôi run rẩy nói: "Sao cậu dám nói chuyện này giữa giáo đường thiêng liêng."

"Thiên Chúa nhân từ, sẽ khoan thứ hết thảy." Hắn bình tĩnh nói.

"Không, Ngài sẽ không tha thứ, chúng ta sẽ phải xuống địa ngục."

"Vậy xuống thì xuống, có em bên tôi, nơi đâu cũng là Thiên Đường."

Nói xong những lời này, hắn mở cửa đi ra, nói: "Cảm ơn ngài mục sư, lần sau tôi lại đến xưng tội."

Sau khi hắn rời đi, lại có một giáo dân khác đi vào, từ đầu đến cuối, tôi chìm đắm trong suy nghĩ của mình, không thể nghe người kia nói gì.

...

"Adam, cậu gần đây làm sao vậy? Không khỏe sao?" Mục sư Cole đột nhiên hỏi tôi.

"A..." Tôi giật mình, xém chút nữa làm đổ rượu nho dùng trong thánh lễ.

"Cậu nghĩ gì mà lại thất thần như vậy?" Mục sư Cole nói.

"Tôi xin lỗi." Tôi cúi đầu.

"Ha ha, không sao, tâm tình không vui thì nên ra ngoài đi dạo, đất nước Ấn Độ có rất nhiều cái đáng xem, đặc biệt là văn hóa, nơi nơi đều có những pho tượng cổ và chuyện lạ. Đúng rồi, cậu nên đi xem lễ hội màu sắc của họ, dân ở đây tổ chức ngày này để mừng xuân phân và mùa thu hoạch, những người tham gia lễ hội sẽ ném bột màu hoặc pha màu với nước vào nhau. Người nào nhận được càng nhiều màu thì coi như năm đó sẽ có nhiều may mắn. Tôi cho cậu nghỉ vài ngày, khi cậu đến nơi nhớ quản giúp tụi binh lính Anh, tôi không thích mấy tên lính đó quấy rầy ngày hội của địa phương."

"Ngài không ngại tôn giáo bản địa sao? Hơn nữa, chúng ta còn là tu sĩ." Tôi nói.

"Đương nhiên là không rồi, con của ta, chúng ta nên tôn trọng tín ngưỡng của họ. Mỗi nơi đều có thần riêng, giống như mỗi lãnh thổ sẽ có nhiều chủng người khác nhau. Người Ấn Độ sùng bái nữ thần tình ái, còn chúng ta là thầy tu, đem cả đời phụng thờ một người đàn ông, cũng có khác gì nhau?" Mục sư Cole cười ha hả nói đùa.

Vì thế tôi mang tâm tình phiền muộn nghe theo chỉ thị của mục sư, đi đến thần miếu của dân địa phương, tham gia lễ hội màu sắc. Rất nhiều người Anh cũng đến đây, nhiều nhất là binh lính, vì đây là một trong số ít ngày phụ nữ cũng được vui đùa, không ai muốn vắng mặt.

Hôm nay, thần miếu chật ních người.

Suốt từ sáng đến trưa, người Ấn Độ không phân biệt nam nữ già trẻ, ném đầy bột màu lên người thân và bạn bè mình, chúc phúc cho nhau. Người trẻ tuổi và bọn nhỏ nghịch ngợm còn phấn khích hơn, hắt nước màu lên tất cả mọi người trên đường.

Tại thần miếu, mọi người vừa nhảy múa vừa tạt nước màu. Có vài người ướt sũng từ đầu đến chân, cả người đều đầy màu sắc.

Một thầy tu đi cùng với tôi, thậm chí còn cởi cả áo dòng, trong đám người nhảy nhót khoa tay múa chân, hoàn toàn quên mình là tín đồ Ki-tô giáo, toàn tâm toàn ý hưởng thụ ngày hội.

Lễ hội màu sắc kéo dài liên tục trong nhiều ngày, chúng tôi ở tạm trong một khách sạn do người Anh mở gần đó.

Một buổi sáng nọ, tôi thức dậy thật lâu cũng không thấy vị đi cùng mình xuống, nên kêu một lễ tân lên tìm.

Không ngờ lễ tân mặt mày hoảng hốt chạy xuống, sau đó nói nhỏ với quản lý. Quản lý nghe xong, mặt trắng bệch, lớn tiếng sai vài hầu nam:"Nhanh! Nhanh đi đốt chậu than."

Tôi thấy lạ liền hỏi: "Thưa ngài, có chuyện gì vậy?"

Quản lý bối rối nhìn tôi, muốn nói nhưng lại không dám.

"Rốt cuộc là có chuyện gì? Vị trên lầu kia đi chung với tôi, anh ta bị làm sao?" Tôi nôn nóng hỏi.

Quản lý lúc này mới nói với tôi: "Không hay rồi! Người đó, người đó không biết bị lây bệnh từ đâu! Chúa ơi, sẽ hại chết chúng ta!"

"Ông đang nói cái gì? Bệnh gì?" Trong lòng tôi chợt có dự cảm không tốt.

"Người hầu vừa rồi xuống báo, vị kia hôn mê bất tỉnh, trên mặt nổi rất nhiều mụn đỏ trông như đậu mùa!"

Nghe thấy hai chữ "đậu mùa", tôi run rẩy cả người, vội hỏi: "Ông có chắc chắn không? Hay là...hay là người hầu nhìn lầm?"

"Thưa ngài, làm sao có thể nhầm được!" Quản lý nôn nóng nói.

Nhân viên khách sạn vội vã đi báo cho khách trọ.

"Thưa quý ông quý bà, tôi có việc quan trọng cần nói với mọi người, nhưng xin các vị đừng quá kinh hoảng, bình tĩnh đối mặt, khách sạn chúng tôi sẽ giúp các vị chuyển ra."

"Có chuyện gì?" Một quý tộc mặc áo bành tô màu nâu lớn tiếng hỏi.

"Trong khách sạn của chúng tôi có người bị đậu mùa, bác sĩ đã xác nhận."

"Chúa ơi!" Khách trọ hoảng hốt, thậm chí có người còn ngất xỉu.

"Nếu có ai cảm thấy không khỏe, xin mau chóng thông báo, sau đó tự cách ly. Còn những ai khỏe mạnh, chúng tôi sẽ mau chóng đưa các vị rời khỏi đây."

Ngay lúc đó, một hầu nam đến thúc giục tôi: "Thưa ngài Konstatin, ngài thu dọn hành lý xong chưa? Mau lên xe đi thôi ạ."

"Nhưng...bạn của tôi còn ở đây, không thể bỏ anh ta lại được."

"Ngài ấy bị đậu mùa, ngài ở lại cũng đâu làm được gì." Người hầu có chút trách cứ: "Những người khỏe mạnh đều đã rời đi, ngài cũng nên đi thôi, khách sạn đã bị phong tỏa, đây là lệnh của Tổng đốc phủ, không ai được ở lại."

Tôi xách hành lý đi ra, bên ngoài khách trọ vội vội vàng vàng rời đi. Giống như phía sau là hồng thủy mãnh thú, họ leo lên xe ngựa, không hề quay đầu đi mất dạng.

Tôi cũng ngồi trên xe ngựa trở về.

Nhưng khi tôi vừa về đến nhà, liền cảm thấy khó chịu, trong người hơi sốt.

Bên ngoài truyền đến tin tức, lần này thủy đậu lây lan rất mạnh, khởi điểm chính là từ lễ hội màu sắc.

Rất nhiều dân bản xứ mắc bệnh, dự đoán là do nguồn nước.

Bên thần miếu đã chết rất nhiều người, Tổng đốc phủ thậm chí còn phong tỏa quanh làng, nghe nói làng bên cạnh đậu mùa đã bùng phát, nhưng do giao thông không thuận lợi nên không ai phát hiện.

Mà sáng hôm sau, trên người tôi mọc đầy mụn đỏ.

Lời tác giả: Bệnh đậu mùa thời xưa rất đáng sợ, chết rất nhiều người, ai bị bệnh may mắn sống sót cũng bị sẹo rỗ rất xấu xí.

Lễ hội màu sắc ở Ấn Độ  

  Chương 24
Kiếp trước, tôi bị bệnh đậu mùa, chết.

Khi đó tôi bệnh rất nặng, toàn thân mọc đầy mụn nước, sốt đến mơ mơ màng màng, không ai chịu chăm sóc.

Thời khắc thanh tỉnh duy nhất, tôi chỉ nhìn thấy Joseph dương dương đắc ý đứng trước giường. Giường được treo rất nhiều màn che, bóng của Joseph in trên màn, trông dữ tợn như dã thú đang rình mồi.

"Có quyền kế thừa thì sao nào? Điền trang Quinto cuối cùng cũng thuộc về tay ta, ngay cả con người cũng là con của ta, thằng ngu bị cắm sừng cũng không biết." Joseph cười lớn nói.

"Không, ngươi, ngươi nói cái gì..." Tôi yếu ớt nói.

"Ngươi cái gì cũng không biết, tên xấu xí như ngươi, mà đòi Catherine vì mình sinh con sao? Ta và nàng đã sớm bên nhau. Hiện tại những gì của ngươi, đều là của ta! Đi chết đi!"

"Không, không thể nào, con ta..." Tôi lẩm bẩm nói, nhưng bên tai chỉ có tiếng cười điên cuồng của Joseph.

Năm đó sau khi anh tôi qua đời, cha tìm tôi về, nói rằng tôi hiện tại chính là người thừa kế Quinto.

Từ nhỏ đến lớn, ông ấy chưa bao giờ ân cần với tôi như vậy, nét mặt từ ái, thậm chí còn xin lỗi vì đã đối xử không tốt với tôi. Sau đó ông giới thiệu cho tôi một vị tiểu thư, yêu cầu tôi kết hôn.

Tiểu thư đó tên là Catherine, là con gái một thương nhân, nàng trẻ trung xinh đẹp, đa tài đa nghệ, lại có 2000 bảng Anh đồ cưới. Trừ thân phận không cao quý, thì thực sự là một người vợ hoàn hảo. Khi đó tôi tướng mạo xấu xí, lại không được học hành đàng hoàng, có người chịu cưới là tốt lắm rồi.

Huống chi cha tôi lúc nằm trên giường bệnh còn tha thiết khẩn cầu: "Cha sắp chết rồi, con nhất định phải đáp ứng nguyện vọng cuối cùng này, cha muốn được thấy con thành gia lập thất, cha của Catherine là một thương nhân thành công, ông ấy sẽ giúp đỡ con."

Trước khi tôi à Catherine kết hôn chỉ gặp mặt một lần, nàng lúc ấy rất lạnh nhạt, tôi còn tưởng nàng chỉ là đang giữ lễ. Nhưng sao khi kết hôn, nàng vẫn lạnh lùng như vậy. Mỗi lần tôi muốn làm nàng vui, đều bị làm lơ, một câu cũng không thèm đáp lại.

Sau khi kết hôn chưa đầy hai tháng, nàng nói mình có thai.

Lúc ấy tôi không nghi ngờ gì, trong lòng rất vui vẻ, tôi dù sao cũng đã được làm cha, có một đứa con chảy dòng máu của mình quả thực là điều hạnh phúc.

Bảy tháng sau, vợ tôi sinh được một người con trai, tôi ôm đứa trẻ trong lòng, sung sướng không gì tả nổi. Tôi định đặt tên cho con là William, để tưởng nhớ anh trai, nhưng Catherine nhất quyết không đồng ý, nàng thậm chí còn không muốn tôi đến gần con. Tôi còn chưa kị đặt tên cho đứa trẻ, đã ngã bệnh.

Tôi sốt cao liên tục, trên người mọc đầy mụn đỏ, tôi biết mình đã mắc phải đậu mùa.

Căn bệnh này đến đột ngột, rất kỳ quái, xung quanh không có ổ dịch nào, tôi lại chưa bao giờ rời khỏi điền trang, làm thế nào có thể nhiễm bệnh? Tới khi sắp chết, tôi mới biết mình bị chính vợ và em trai liên kết lại hãm hại, nhưng lúc đó tôi đã quá suy yếu, không còn nói nổi lời nào.

Sống lại lần này, tôi muốn đoạn tuyệt mọi quan hệ với điền trang Quinto, nước sông không phạm nước giếng.

Thật không ngờ, cuối cùng tôi vẫn không chống lại được số mệnh, mắc phải căn bệnh quái ác này, vậy rốt cuộc tôi sống lại có ý nghĩa gì?

Ngoài cửa sổ ánh mặt trời chói lọi, gió biển mang theo hơi nước, một con nhện đang giăng tơ trên cửa sổ, từng sợi tơ phản chiếu ánh mặt trời lấp lánh. Tôi nằm trên giường, nhìn chăm chú mạng nhện, cảm giác như mình là một con côn trùng mắc trên đó, có giãy dụa thế nào cũng uổng công.

Tôi bảo người hầu không cần chăm sóc tôi, tránh bị lây bệnh, nguy hiểm tính mạng. Sau đó tôi bắt đầu sốt cao hơn, liền lo lắng viết di chúc, toàn bộ tài sản đều để lại cho Anna, quyền giám hộ Anna thì chuyển giao cho Edward Freamunde.

Tôi không hỏi ý Edward, tự ý giao Anna cho hắn, tôi biết hắn nhất định sẽ đối xử tốt với con bé.

Hiện tại tôi nhắm mắt nằm trên giường, cả người mệt mỏi.

Xem ra tôi sống hai mươi mấy năm đều uổng phí, không chỉ không lo được cho em gái, còn khiến cho người yêu tôi đau khổ.

Edward sẽ thế nào? Hắn có hận tôi không? Đến phút cuối tôi cũng vẫn chưa cho hắn biết câu trả lời rõ ràng, vẫn luôn trốn tránh.

Tôi chợt cảm thấy hối hận, Chúa ơi, tôi đã làm gì thế này, tôi rõ ràng yêu hắn, tại sao lúc còn sống không chịu bên hắn, giờ sắp chết lại thấy hối hận, hối hận mình đã quá ngu xuẩn.

Nhớ tới những ngày bên nhau, tôi thực sự rất hạnh phúc. Hai kiếp người, tôi chưa từng được vui vẻ như vậy, tôi làm sao có thể rời bỏ thế giới này, làm sao có thể bỏ người tôi yêu đi như vậy? Tim tôi như bị một con dao sắc nhọn xuyên qua, đau đớn rỉ máu, tôi lấy chăn che đầu, lớn tiếng khóc. Tôi chưa bao giờ khóc đến mức này, cũng chưa bao giờ hối hận như vậy.

"Adam..." Chăn bỗng nhiên bị kéo ra.

Tôi cứng đờ người, ló đầu ra, kinh ngạc nhìn người trước mặt.

Edward mặt mày tái nhợt nhìn tôi, ánh mắt đau đớn, hắn bỗng nhiên dang tay ôm tôi thật chặt.

"Chúa ơi, em sao lại ra nông nỗi này!" Hắn run rẩy nói.

Nước mắt của tôi không khống chế được trào ra, nằm trong lòng hắn, tôi cảm thấy yếu đuối lạ thường, nhưng giờ này tôi không được phép như vậy.

Tôi đẩy hắn ra nói: "Cậu sao lại đến đây?"

Sau khi tôi phát hiện mình mắc bệnh, liền sai người hầu không tiếp khách, cũng không được nói cho ai biết tình hình, cứ bảo tôi đã đi vắng.

"Ở lễ hội bùng nổ đậu mùa, tôi phái người đi tìm em, kết quả em đã sớm rời đi. Em tại sao không báo cho tôi biết? Em trốn trong nhà làm gì? Muốn chờ chết một mình sao?"

"Edward, cậu nghe tôi nói, mau rời khỏi đây, tôi có thể tự chăm sóc chính mình." Tôi nôn nóng nói.

"Bọn người hầu trốn hết rồi, em muốn chăm sóc chính mình như thế nào!" Edward nghẹn ngào nói.

Tôi đau đớn lắc đầu: "Đây không phải lúc hành động theo cảm tính, cậu đi nhanh đi, không sẽ lây bệnh. Giúp tôi chăm sóc em gái tôi, gả nó cho một người tốt, tôi trông cậy vào cậu."

Edward phẫn nộ bật dậy, đi qua đi lại trước giường: "Tất cả những điều em nói thật ngu xuẩn! Em không quan tâm tôi cảm thấy thế nào sao? Tôi tại sao phải giúp em chăm sóc em gái? Còn em thì sao? Cứ như vậy buông bỏ mạng mình! Tôi nên làm gì đây? Em có nghĩ cho tôi không?"

Tôi nhìn Edward, có chút không nỡ, lớn tiếng nói: "Tôi nói nghiêm túc! Cậu mau đi khỏi đây! Tránh xa tôi ra! Tôi không muốn thấy mặt cậu!"

Hắn dừng lại, nhìn chằm chằm vào mắt tôi, gằn từng chữ: "Em là kẻ nhu nhược, mạng của mình mà cũng có thể dễ dàng buông tay, thật đáng khinh! Đừng lấy suy nghĩ yếu đuối của em áp đặt lên tôi! Tôi vĩnh viễn cũng không bỏ người mình yêu ở lại một mình!"

Lời của Edward khiến tôi vô cùng thống khổ, tôi hét lên: "Cậu đi đi! Tôi xin cậu, đi đi!"

Hắn không nói gì, chỉ lẳng lặng nhìn.

Tôi nhìn hắn, nước mắt lại lăn dài, thấp giọng cầu xin: " Xin cậu, cậu đi đi, đừng lo cho tôi..."

Một cái ôm ấm áp phủ lên vai tôi, hắn ôm chặt tôi vào lòng, nhẹ nhàng an ủi: "Tôi không đi, em đuổi tôi cũng không đi, tôi ở đây chờ em khỏe lại, em sẽ không sao. Tôi mời đến vài người đã vượt qua được bệnh đậu mùa, họ sẽ giúp chúng ta..."

"Tôi yêu cậu..." Tôi nhẹ nhàng ngắt lời Edward.

"Em nói gì?" Edward sửng sốt nhìn tôi.

"Tôi yêu cậu, Edward, trước đây tôi sợ hãi không dám nói, nhưng hiện giờ tôi đã không còn gì để sợ." Tôi nhìn thẳng Edward nói: "Tôi yêu cậu."

"Ha ha." Edward ngẩn người nhìn hồi lâu, bỗng nhiên ngây ngô cười.

Tôi nhìn nụ cười của hắn, lòng càng đau xót, cố nén nói: "Bời vì tôi yêu cậu, nên mới không cho cậu ở lại, nếu cậu thực sự yêu tôi, thì hãy nghe lời tôi."

Nụ cười trên môi Edward chợt tắt, nhìn tôi nói: "Em sao vẫn không hiểu? Tôi tuyệt đối không rời bỏ em, nếu muốn chết tôi và em cùng chết."

"Đây là nguyện vọng của tôi, tôi muốn cậu chăm sóc em gái tôi, nó còn rất nhỏ, nếu không ai chăm sóc, chắc chắn sẽ bị cha tôi và mẹ kế hãm hại, cậu chẳng lẽ không thể chu toàn nguyện vọng cuối cùng của tôi sao?" Tôi nói.

"Tôi không quan tâm, nếu em sợ em gái em không ai chăm sóc, tôi sẽ nhờ vài người bạn đáng tin cậy giúp đỡ, lo lắng cho con bé. Còn việc rời đi, em không cần nói nữa, tôi tuyệt đối không đi, chúng ta sẽ cùng nhau sống sót, em phải tin tôi." Edward nói, không chừa cho tôi một chút lý lẽ nào để cãi lại.

Tôi nhìn đôi mắt kiên định của hắn, không nỡ lại mở miệng bảo hắn đi, vì thực sự tôi cũng muốn hắn ở bên cạnh mình, không muốn phải chết trong cô độc.

"Sao cậu phải làm vậy? Thật không đáng..." Tôi nói.

"Có đáng giá hay không, không phải do em quyết định." Hắn nằm lên giường ôm tôi, thấp giọng lẩm bẩm bên tai: "Ngủ một lát đi, tôi ở đây với em."

Tôi dựa vào ngực hắn, cãi nhau một trận khiến tôi cảm thấy mệt, có vẻ lại phát sốt. Tôi chôn đầu vào cổ hắn, ngửi ngửi mùi hương chỉ mình hắn có, tận hưởng sự ấm nóng đem lại cảm giác an toàn. Sau đó tôi không thức nổi nữa, nặng nề chìm vào giấc ngủ.

Buổi tối tôi lại sốt thêm vài lần, đều là Edward chăm sóc, hắn cởi bớt quần áo trên người tôi, lấy nước giúp tôi lau toàn thân hạ nhiệt, rồi cho tôi uống một ít thuốc.

Lúc đầu tôi tưởng bệnh mình sẽ càng ngày càng nặng, không ngờ sáng hôm sau lại mơ màng tỉnh dậy.

Tôi nghe được một giọng nói xa lạ: "Ngài Konstatin đã hạ sốt, có vẻ như không phải đậu mùa."

"Nhưng tại sao cả người lại nổi đầy mụn đỏ..."

"Ngài xem, mấy mụn này đều đóng vảy, bong ra không hề để lại sẹo, mụn do đậu mùa bong ra sẽ để lại rỗ. Tôi cũng không rõ lắm, nhưng thực sự ngài đây chỉ bị sởi, nhìn qua trông giống như đậu mùa. Có lẽ khi sinh bệnh không được chăm sóc chu đáo, nên cứ sốt đi sốt lại...Dù sao thì xin chúc mừng ngài, ngài Konstatin sẽ mau chóng bình phục."

"Tốt quá, cảm ơn bác sĩ, tôi tiễn ngài." Edward mừng rỡ cười.

Trong lúc đó tôi đem mặt chôn thật chặt vào gối, vì làm quá lên mà xấu hổ không dám nhìn ai.

"Em tỉnh rồi sao?" Một bàn tay lẻn vào chăn, sờ lên mặt tôi, niết nhẹ hai cái.

Tôi cả kinh ngồi bật dậy, trước mắt là gương mặt tiều tụy của Edward.

Ánh mắt gian tà của hắn mang theo chút trêu chọc, tuy rằng hắn cố gắng không giễu cợt tôi, nhưng khóe miệng lại không kiềm được nhếch lên.

"Tôi..." Mặt tôi nháy mắt đỏ lên, không biết làm sao đối mặt hắn.

Hắn lại thừa dịp tôi không chú ý, nhanh chóng hôn lên môi tôi, sau đó nghiêm túc nói: "Cám ơn Chúa, em không sao, tôi rất cảm kích..."  

  Chương 25
Mụn sởi sau vài ngày đã bong hết, không để lại dấu vết.

Sau khi lành bệnh, tôi trở lại giáo đường tiếp tục công việc. Mục sư Cole rất áy náy, ông ấy nói với tôi: "Đều do tôi sai các cậu đi tham gia lễ hội màu sắc, nếu không, hai người sẽ không gặp phải chuyện này."

"Ngài không cần tự trách, tôi không phải vẫn bình an vô sự sao?" Tôi an ủi ông, tôi biết ông vẫn đau buồn vì người đi cùng tôi mắc đậu mùa, chết trong khách sạn.

"Đậu mùa rốt cuộc là căn bệnh quái ác gì?" Mục sư Cole thở dài nói: "Chẳng lẽ là phép thuật của phù thủy, hay là ma quỷ Địa Ngục quấy phá?"

Tôi lắc đầu nói: "Các bác sĩ nói là bệnh truyền nhiễm."

"Nếu là bệnh truyền nhiễm, tại sao có người bị người không? Tôi tiếp xúc qua rất nhiều người bệnh, còn tự mình đi thăm bọn họ, nhưng lại chưa bao giờ nhiễm, mà có người chỉ cần ở chung phòng với bệnh nhân là bị nhiễm." Mục sư Cole bi thương đứng giữa giáo đường, nhìn lên tượng chúa Jesus trên Thánh Giá cầu nguyện: "Xin Chúa thương xót chúng con."

Lần này đậu mùa bùng phát rất mạnh, không thể khống chế, rất nhiều người rời khỏi các thành phố cảng, có người còn lên thuyền rời đi nơi khác.

Edward cũng muốn đưa tôi rời khỏi Ấn Độ.

"Theo tôi rời khỏi đây." Hắn nói: "Thời gian nhiệm kỳ của em không phải hết rồi sao?"

"Nhưng...vẫn chưa có người đến thay thế, mục sư Cole không thể làm hết nổi." Tôi nói.

"Người mới?" Edward cười nói: "Ai dám mạo hiểm đến chứ, em nên lo cho chính mình trước đi, lần trước tuy rằng may mắn không nhiễm đậu mùa, nhưng không ai dám chắc lúc nào cũng may mắn như vậy, đừng quên em còn em gái đang mong đợi ở nhà, lần trước không phải còn muốn quăng qua cho tôi sao."

Edward nhắc đến chuyện lần trước, tôi liền quẫn bách, lúng túng nói: "Đừng nói chuyện cũ nữa, bạn của tôi, tôi cũng rất ngạc nhiên, cậu thấy tôi nhát gan vậy mà không hề cười nhạo."

"Ai là bạn của em?" Hắn dang tay ôm tôi, không ngừng vuốt ve lưng tôi, tay dần dần dịch chuyển xuống mông.

Từ lần hiểu lầm bị đậu mùa, tôi lúc nào cũng trong trạng thái bị động xấu hổ. Edward đã đem toàn bộ hình tượng quý tộc cao ngạo vứt đi đâu mất, mỗi lần gặp mặt đều ôm rồi hôn, hoàn toàn không thèm hỏi ý tôi, thậm chí nhiều lần còn đòi cùng tôi qua đêm, tôi bị bộ dáng biến thái bá đạo của hắn làm cho chật vật sứt đầu mẻ trán.

"Đừng..." Tôi nhẹ giọng ngăn cản.

Edward lại ôm chặt tôi, mặt chôn ở cổ, cắn rồi lại mút nhẹ, tôi bị hắn kích thích, cả người như muốn nhũn ra, vật nhỏ giữa hai chân khẽ động, tôi có thể cảm thấy dục vọng của hắn đang đè lên bụng mình.

"Không được, Edward." Tôi nói.

"Tại sao?" Hắn dừng lại, hơi thở nặng nhọc phả lên mặt tôi.

"Tôi...tôi vẫn còn là mục sư..."

"Em đã nói em yêu tôi, không nhẽ bây giờ lại hối hận, tôi không chấp nhận em cứ lấy cớ như vậy từ chối tôi." Hắn cau mày nói.

Tôi nhìn hắn: "Không, tôi sẽ không quên, tôi cũng sẽ không đẩy cậu ra, chỉ là...đợi một thời gian, trở lại Anh quốc, tôi sẽ từ bỏ chức vị mục sư, đến lúc đó chúng ta có thể bên nhau."

Edward nghiêm túc hỏi tôi: "Em thực sự muốn từ bỏ chức vị mục sư? Nhưng danh phận mục sư mới có thể giúp em trở thành quý tộc, em cố gắng nhiều năm như vậy, từ bỏ không phải đáng tiếc sao?"

"Khi đó, tôi cho rằng mình bị đậu mùa, không bao lâu sẽ chết, nghĩ lại việc khiến tôi hối hận nhất chính là không cùng người tôi yêu bên nhau, lần này, tôi không muốn phải hối hận nữa."

Edward nhìn tôi, sau đó cúi đầu, mạnh mẽ hôn.

Giờ khắc này yên tĩnh an bình, chúng tôi cố gắng hưởng thụ chút ấm áp ngắn ngủi này. Một lát sau, Edward đột nhiên hỏi tôi: "Theo như tôi biết mục sư là danh hiệu cả đời, có thể từ chức được sao?"

"À...." Tôi nhíu mày nói: "Sau khi tôi ngưng không làm công việc mục sư nữa, thì không còn là mục sư không đúng sao?"

"Lãnh nhận chức thánh chính là tiếp nhận quyền tha tội từ tay chúa Jesus, quyền này sẽ theo cả đời. Cho dù em không làm việc, thì cả đời vẫn là mục sư." Edward nói ra một sự thật tàn khốc.

Tôi nhất thời như sét đánh ngang tai, trước giờ tôi chỉ biết có vài nguyên nhân khiến mục sư bị đình chỉ công tác, chưa từng nghe qua mục sư nào từ bỏ danh phận.

"Em định làm sao?" Edward cúi đầu nhìn thẳng tôi.

"..." Tôi ngây ngốc nhìn hắn, không biết phải nói gì.

Edward thở dài, nhìn tôi nói: "Tôi cũng không phải giáo đồ thanh tâm quả dục, kiên nhẫn cũng có hạn, trước mặt người tôi yêu, thứ lỗi cho tôi không thể lấy lý trí khống chế thể xác và tinh thần. Nếu em không thể mau chóng đáp ứng tôi, như vậy tôi đành phải ép buộc em, đến lúc đó em đừng trách tôi dã man, vì tôi đã sớm nhắc nhở em."

Tôi cảm giác hắn có vẻ tức giận, mà lại cố làm ra vẻ.

"Sau khi chúng ta trở lại Anh quốc, để xem có thể triệt để từ bỏ danh hiệu hay không rồi hãy quyết định, được không?" Tôi lấy lòng nói.

"Nếu không thể thì sao?" Hắn híp mắt hỏi.

"Chắc chắn sẽ có biện pháp." Tôi nhỏ giọng nói.

"Em còn có thể ương bướng đến mức nào nữa đây, xin thứ cho tôi thất lễ, hôm nay tôi phải cáo từ tại đây, tôi sợ tu dưỡng của tôi không đủ để khống chế nội tâm rối loạn. Khi xúc động, tôi có lẽ sẽ trực tiếp đem em ném lên giường, làm với em những điều tôi đã mơ từ khi mười mấy tuổi." Hắn nhìn tôi từ trên xuống dưới, ánh mắt đầy dục vọng.

Tôi lấy tay đỡ trán, bất đắc dĩ nói: "Tôi không có hứng thú với mấy thứ trong đầu cậu, cậu muốn cưỡng ép cũng phải xem đối tượng là ai, đừng quên tôi là cao thủ kiếm thuật."

"Vậy chúng ta cứ chờ xem, em cũng đừng quên, kiếm thuật của em là do tôi dạy." Hắn mặc áo khoác, oán hận giữ lấy gáy tôi, hôn tôi một cái, sau đó mới đi.

Nhưng ban đêm hắn lại vội vàng đến tìm tôi.

"Chúng ta phải mau chóng khởi hành, Adam." Hắn nôn nóng nói: "Đậu mùa đã xuất hiện ở cảng, có lẽ sẽ lan tràn, đến lúc đó muốn đi cũng không được."

"Nếu bệnh nhân đậu mùa có ở trên thuyền không phải càng đáng sợ sao?"

"Chúng ta sẽ ở quanh cảng vài ngày, cứ rời khỏi Ấn Độ trước đã, đến được Phi Châu là ổn rồi."

Vì thế, tôi nhanh chóng dọn hành lý, sáng sớm theo hắn đi ra cảng.

Trước khi đi tôi đến chào mục sư Cole, cũng mời ông ấy theo chúng tôi về nước.

Mục sư Cole lại cự tuyệt: "Tôi đã sống ở đây mấy chục năm, nơi này đã là nhà của tôi, tôi không thể đi. Chúc cậu thuận buồm xuôi gió, con trai của ta."

Tôi rất cảm kích mục sư Cole, ông ấy là một người đáng tôn kính, nhân từ đôn hậu, dạy cho tôi rất nhiều điều. Tôi hy vọng sau này cũng sẽ trở thành một người rộng rãi từ ái như vậy, có thể tận lực giúp đỡ người khác.

Trong cái ấm áp của gió mùa hạ, chúng tôi lên thuyền rời đi.

Đây là đội tàu của Edward, trên thuyền đều là thuyền viên của hắn, sau khi dịch bệnh bùng nổ, họ luôn hạn chế hoạt động, chỉ ở lại bến tàu, nên không có ai bị lây nhiễm.

Hơn mười ngày lênh đênh trên biển, mọi người rốt cuộc cũng được yên lòng, cuối cùng đã trốn thoát được cái chết hàng loạt.

Những ngày trên biển rất vô vị, trừ những lúc ngồi trong phòng, mở mắt ra chỉ thấy trời và biển xanh mênh mông.

Edward mấy ngày đầu còn tuần tra xung quanh, kiểm tra sức khỏe thuyền viên, lo lắng có người mắc bệnh trốn lên thuyền, sau khi thấy không có ai khác thường, hắn liền cả ngày ở trong phòng tôi không chịu đi.

"Cậu không thể suốt ngày ở đây, người ta sẽ nói ra nói vào." Tôi nói với hắn.

"Chúng ta ở trên thuyền có thể đồn được tới đâu, thuyền viên của tôi cũng không rảnh rỗi như vậy, họ có rất nhiều phương thức giết thời gian khác, em có muốn biết đó là gì không?"

Nhiều năm sống trên biển khiến Edward thay đổi rất nhiều, hắn vẫn giao tiếp lễ độ, đối nhân xử thế ôn hòa, nhưng trước mặt thuyền viên lại vô cùng uy nghiêm, nhiều kẻ ở trước mặt hắn luôn nơm nớp lo sợ.

Quản lý một đội tàu không phải là việc đơn giản, trên thuyền đều là đàn ông như nhau, tính khí quật cường khó bảo, say xỉn đánh nhau là chuyện thường ngày, nếu không quản được bọn họ, e rằng đã sớm giải tán.

Tôi ho khan một cái nói: "Tôi có thể giải trí bằng cách đọc sách, không cần biết."

"Ha, cuốn Thánh Kinh này đã bị em đọc tới đọc lui cả trăm lần rồi." Edward lắc lắc cuốn sách trong tay nói.

"Tuy chỉ là một quyển sách, nhưng mỗi lần đọc lại đều đem đến những thứ mới mẻ."

"Không cần lấy cớ, tôi biết em cảm thấy rất nhàm chán. Chúng ta làm chút gì đó thú vị đi." Hắn lấy ra bộ bài nói.

"Được rồi, chúng ta vừa uống rượu vừa đánh bài." Tôi còn tưởng hắn định bày trò gì, hóa ra là đánh bài.

Chúng tôi ngồi ở bàn, tôi rót rượu ra ly, Edward chia bài.

"Đặt cược bằng tiền bình thường không thú vị, chúng ta đổi một phương thức cược khác đi, em biết "Đánh bài cởi đồ" không?"

"Đó là cái gì? Một kiểu đánh bài mới?" Tôi vừa xếp bài vừa nói, hôm nay vận khí có vẻ tốt.

"Đương nhiên không phải, thuyền viên của tôi thường chơi kiểu này, là một kiểu đặt cược mới, ai thua phải cởi một thứ trên người, cho đến khi có người cởi sạch mới thôi." Hắn nói.

Tay của tôi khựng lại, nhướn mày nhìn Edward.

Hắn chống hai tay trên bàn, nhìn tôi nói: "Đừng phòng bị như vậy, tôi cảm thấy rất đau lòng, huống chi việc này cũng không đâu có ảnh hưởng gì nhiều."

"Cái này...không thích hợp lắm..." Tôi do dự nói.

"Chỉ là trò chơi, tôi cũng không có ý gì khác, hơn nữa không chừng là tôi phải cởi cho em xem." Hắn nhỏ nhẹ dụ dỗ.

Tôi nhìn nhìn bài trong tay, bài rất tốt, có lẽ thử một chút cũng không sao, khi còn nhỏ, hắn đánh bài với tôi luôn thua nhiều thắng ít.

"Thôi được." Tôi đi trước, đặt một quân bài xuống bàn.  

Chương 26
Ván đầu tiên, tôi rất nhanh đã thắng.

Edward nhún vai, cởi áo khoác.

Ván thứ hai, tôi lại thắng, Edward cởi bỏ nơ.

Ván thứ ba, hắn cởi áo sơ mi.

Hiện tại, hắn cởi trần ngồi đối diện tôi, ánh mắt hẹp dài hơi lóe: "Bài của em rất tốt, xem ra tôi sắp bị em lột sạch."

Tôi trong lòng tuy đắc ý, nhưng lại có chút ngại ngùng.

Thân thể Edward rất cường tráng, làn da rám nắng khỏe mạnh. Nửa người trên của hắn cơ bắp rắn chắc, đường nét hoàn hảo, cực kỳ thu hút. Huống chi hắn ngay từ nhỏ đã cao hơn bọn tôi một cái đầu, sau khi lớn lên, hắn cao hơn 1m8, còn thường xuyên luyện đấu kiếm, cả người đều là cơ bắp, rất có khí chất nam nhi.

"Sao em lại đỏ mặt?" Hắn nhướn mày hỏi tôi.

"Cậu mới phải đỏ mặt, ván tiếp theo tôi sẽ khiến cậu cởi nốt cả quần." Tôi hừ lạnh.

"Chưa chắc, vận khí của em kém đi thì sao." Hắn nhìn chằm chằm, ánh mắt rất có tinh thần.

Hắn đoán đúng, bài trong tay tôi tuy không xấu, nhưng lại thua. Tôi không cam lòng cởi áo dòng, sau đó cầm bài lên chia.

Kết quả tôi tự mình chia cho mình bài xấu không thể xấu hơn, lại thua, tôi đặt tay lên cúc áo sơ mi, có chút do dự. Vì áo dòng rất dày, nên phía trong chỉ cần mặc một cái áo sơ mi.

Edward không thúc giục tôi, mà chỉ ngồi nhìn, thấy tôi do dự, hắn cũng chỉ hơi nhíu mày, tỏ vẻ mất hứng.

Tôi bị dáng vẻ này khích tướng, khẽ cắn môi, cởi bỏ áo sơ mi.

"Để xem ai bị lột sạch trước." Hắn có vẻ không mấy hứng thú với cơ thể của tôi, chẳng thèm nhìn lấy một cái, chỉ nhìn chằm chằm bài trong tay, có vẻ quyết tâm muốn hạ gục tôi.

Vì thế tôi cũng cúi xuống tập trung vào bài của mình.

Chúng tôi đánh tới đánh lui một hồi, ngay khi tôi tưởng mình sắp thắng, hắn liền cười cười nhìn tôi, sau đó đặt ba quân bài cuối cùng lên bàn.

Tôi tức tối đem bài còn lại ném xuống, không cam lòng nhìn hắn.

Hắn chống khuỷu tay dựa lên ghế, cười xấu xa nhìn tôi: "Thưa ngài, phiền ngài cho tôi được thưởng thức mông của ngài. Đánh cược thua, thân là đàn ông không thể nuốt lời."

Hắn dùng hai chữ đàn ông chặn họng tôi, khiến tôi không cách nào thoái lui.

Tôi quyết tâm bừng bừng, nhanh chóng cởi nốt quần, không thèm nhìn ánh mắt châm biếm của hắn, cúi đầu nói: "Nhìn đi, nhìn đi, cậu vừa lòng chưa?"

Một lúc lâu, tôi không thấy hắn cười nhạo, cũng không nói chuyện.

Khi tôi ngẩng đầu lên nhìn, lại thấy có gì đó không đúng.

Hắn nhìn tôi chằm chằm, hơi thở dồn dập, sau đó đột ngột đứng dậy, đem bàn trước mặt đẩy qua một bên, hai ly rượu và bộ bài đều bị rơi xuống đất.

Hắn bước đến vác tôi ném lên giường.

"A, Chúa ơi." Tôi hoảng sợ kêu lên: "Cậu muốn làm gì? Bình tĩnh một chút!"

Edward đè lên người tôi, cố định hai tay tôi trên đỉnh đầu, ánh mắt điên cuồng, hoàn toàn không để ý lời tôi nói.

Thân thể trần truồng của tôi bị hắn ôm vào trong ngực, da thịt trực tiếp tiếp xúc, khiến tôi run rẩy.

Tôi giã dụa đứng dậy, hắn lại nhân cơ hội ôm tôi từ sau lưng, đem tôi đặt lại lên giường, sau đó xoa nắn dục vọng của tôi.

Tôi giật mình, cả người đều bị đè xuống, vô lực dựa vào ngực hắn, cảm xúc toàn thân đều tập trung vào lòng bàn tay đang đùa giỡn của hắn.

"Không, Edward, tôi không thể." Tôi thở hổn hển nói.

"Em đương nhiên có thể." Giọng Edward khàn khàn lẩm bẩm bên tai tôi.

"Em đã từng làm chuyện này sao? Ngài mục sư của tôi, hay là em từng ham muốn? Khi em muốn chuyện này, chỉ có một mình em, hay có cả tôi bên cạnh?"

"Tôi không có, tôi chưa từng ham muốn." Tôi nói năng lộn xộn, tay hắn tùy ý vuốt ve trên ngực tôi, tôi thậm chí không kiềm chế được rên rỉ. Thanh âm vừa phát ra, tôi lập tức xấu hổ bịt kín miệng.

"Chưa từng ham muốn? Ha ha, cuộc sống của em cũng thật nhàm chán, nhưng tôi đã sớm ham muốn em, tôi muốn biến em thành người của tôi, cả đời này không quên được tôi!"

"Hạ lưu, buông tôi ra, xin cậu Edward." Tôi cả người run rẩy nói.

"Hạ lưu sao? Vậy em muốn tôi làm thế nào đây." Lồng ngực Edward run run phát ra tiếng cười sung sướng.

"Ưm...a! Đừng! Đừng sờ nữa." Tôi cảm thấy mình như chìm trong biển nước, cả người như đang trôi nổi không có điểm tựa.

Hai kiếp sống, tôi chưa bao giờ trải qua việc gì kích thích như vậy, vài lần thân cận với Catherine, cũng đều mặc đồ kín đáo, không tiếp xúc da thịt, tựa hồ như tiến hành một nghi thức nghiêm trang. Có khi nào hoang đường thế này, hai thân thể trần như nhộng giao triền một chỗ, da thịt cọ xát, chỗ đó còn bị hắn dùng tay đùa bỡn, tôi xấu hổ muốn điên lên.

Edward không biết lấy thứ gì đó lạnh lẽo bôi lên cửa huyệt phía sau tôi, nhẹ nhàng xoa nắn, rồi nhét một ngón tay vào.

Cả người tôi căng cứng, run rẩy hỏi: "Cậu muốn làm gì? Đừng!"

"Em không biết đàn ông với nhau làm tình thế nào sao? Để tôi dạy em." Hắn thấp giọng nỉ non, cắn cắn vành tai tôi.

"Đừng...Cậu đã từng nói sẽ không làm..." Tôi run run nói.

"Có sao? Không hề..." Hắn nói nhỏ bên tai tôi, ngón ta lại đi vào.

"Nghe nói đàn ông ở đây cũng có điểm mẫn cảm, em cảm thấy thế nào?" Ngón tay hắn mạnh mẽ vừa ấn vừa xoa lên tràng ruột.

"Ưm..." Tôi không chịu nổi kêu lên.

Edward nhẹ nhàng nở nụ cười: "Là chỗ này sao? Ngài mục sư?" Đồng thời tăng tốc vỗ về chơi đùa dục vọng của tôi, mạnh mẽ kích thích khiến tôi nức nở đạt tới cao trào, toàn thân mất hết sức lực dựa vào thành giường.

Tôi cư nhiên...thực quá điên cuồng...tôi cắn chặt môi dưới, muốn trốn tránh hết thảy hiện thực. Tôi cảm thấy Edward rút ngón tay ra, sau đó một thứ to lớn hơn mau chóng chen vào.

"A! Cậu! Đừng! Đừng!" Tôi vặn vẹo phản kháng.

"Ngoan nào...đừng nhúc nhích..." Giọng hắn tựa như rên rỉ, khàn khàn gợi cảm. Sau đó ôm thắt lưng, nâng mông tôi lên, bắt đầu cử động. Hai tay hắn liên tục xoa nắn trên người tôi, tôi cảm thấy dục vọng trong người lại một lần nữa bành trướng, hai đầu nhũ tiêm đều dựng đứng, hận không khiến hắn dùng lực chà đạp. Dục vọng nóng bỏng của Edward trong cơ thể tôi không ngừng trừu sáp, tôi lấy gối che mặt lại, không thể tưởng tượng bị đàn ông đùa bỡn mà lại có phản ứng xấu hổ như vậy. Tôi thật ngu ngốc, lại đi tin lời hắn, hắn căn bản là cố ý, gạt tôi cởi quần áo, tôi như vậy mà lại hồ đồ nghe theo.

Tôi ngẩng đầu, nhìn thấy Thánh Giá trên tường, Chúa đang nhìn tôi, mà tôi lại sa vào dục vọng, không thể phản kháng cảm giác khoái hoạt và nhục dục tuyệt vời.

"Việc này...trái luân thường..." Cơ thể của tôi lắc lư theo động tác trừu sáp của hắn, giọng run rẩy: "Chúng ta không nên như vậy, mau bỏ ra...ưm...a..."

Bên tai là âm thanh va chạm giữa hai cơ thể và tiếng nước nhóp nhép dâm mỹ, hòa với tiếng thở nặng nhọc của Edward. Dục vọng của hắn bỗng đâm vào chỗ nào đó, tôi cảm thấy một trận khoái cảm mạnh mẽ vọt tới, nhịn không được rên rỉ.

Không đợi tôi kịp phản ứng, Edward đã hoàn toàn tập trung va chạm mạnh vào nơi đó.

"A...a...đừng...dừng lại...đừng...tôi không chịu nổi..."

Edward giống như khám phá ra đại lục mới, hai tay nắm eo tôi ra sức động thân. Dục vọng của hắn vừa nóng vừa cứng, đem đến khoái cảm hết đợt này đến đợt khác. Cơ thể tôi xưa nay chưa từng có khoái hoạt như vậy, chịu không nổi bắt đầu nói năng loạn xạ:

"Sướng...a...a...tôi sắp điên rồi...mau...Edward..."

Dưới kích thích kịch liệt của hắn, tôi mau chóng đạt cao trào, mà Edward cũng dùng lực mạnh một cái, gắt gao đâm chặt vào cơ thể tôi, thét lớn một tiếng, bắn vào trong.

Sau khi lên đỉnh, hắn tựa vào lưng tôi, nơi tiếp xúc giữa hai thân thể ướt át. Khi hắn rút ra, dịch thể cũng tràn ra theo, tôi cảm thấy giữa hai đùi mình dính đầy những thứ hạ lưu, mông và giường ẩm ướt một mảnh. Tôi xấu hổ muốn chết, chôn mặt vào gối,không muốn mở mắt nhìn. Nhớ lại toàn bộ sự tình vừa phát sinh, tôi quả thực không dám tin kẻ phóng đãng vừa rồi chính là mình, cho phép hắn tiết dục trong cơ thể tôi, còn liên tục bắn ra hai lần những thứ dơ bẩn, việc này quả thực quá điên cuồng.

Edward kéo tôi lại ôm vào trong ngực, sau đó ôn nhu vuốt ve cơ thể tôi, chúng tôi trần truồng dán vào nhau, chặt chẽ như hòa làm một. Má tôi đặt tại lồng ngực phập phồng của hắn, nghe tiếng trái tim đập kịch liệt.

"Tôi đã từng thề trước mặt Chúa...tôi là mục sư...tôi...xúc phạm đến Chúa." Tôi sợ hãi nói.

"Cả tôi và em cùng làm việc này." Edward nói.

"Chúng ta có bị trừng phạt không?" Tôi ngẩng đầu nhìn hắn.

Hắn cũng ngồi dậy, nhìn chằm chằm tôi nói: "Việc vừa rồi tôi làm có khiến em thoải mái không? Nói cho tôi biết, Adam."

"Tôi...tôi...không..." Tôi xấu hổ cụp mi mắt, điên cuồng vừa qua khiến tôi chỉ muốn đào một cái lỗ chui xuống đất.

Hắn cười khẽ, sau đó lại ôm lấy tôi, vùi đầu vào người tôi nhẹ nhàng cắn, giống như đang thưởng thức một miếng mật ong, không chừa một miếng nào. Hắn mê luyến nhìn cơ thể tôi nói: "Tôi mặc kệ em có thoải mái hay không, nhưng em khiến tôi vô cùng thỏa mãn, ngài mục sư của tôi, nhất định là Chúa Trời đã ban em xuống để cho tôi hạnh phúc."

Tôi thấy hắn nói bậy bạ, vì thế nổi giận đẩy hắn ra, nhặt quần áo rơi trên đất, vội vàng mặc vào.

Hắn vẫn ngồi trên giường nhìn tôi, có vẻ rất hứng thú.

Thật kỳ quái, hắn bình thường đứng đắn, ăn mặc cẩn thận, không cẩn thận làm nhăn tay áo cũng khiến hắn khó chịu, vậy mà lúc này trần như nhộng, không mặc bất cứ cái gì, toàn bộ đều trưng bày trước mặt người khác, vậy mà không có một chút xấu hổ.

"Mau đứng lên, mặc quần áo vào. Tôi sẽ sai người đến thu dọn, bọn họ nhất định nghĩ chúng ta vừa đánh nhau." Tôi nhìn ly rượu lăn lóc trên đất, không khỏi đỏ mặt.

"Hoặc họ sẽ nghĩ chúng ta vừa lên giường cùng nhau." Hắn bỡn cợt nói.

Mặt của tôi nóng như bàn ủi, không dám nhìn thẳng cơ thể lõa lồ của hắn, lảo đảo rời khỏi phòng.

Loại chuyện này sau khi đã xảy ra một lần, quả thực giống như mở ra hộp Pandora, tôi bắt đầu thường xuyên bị hắn kéo lên giường, làm những chuyện xấu hổ, bất kể ngày đêm.

Hắn hoàn toàn không để ý phản kháng của tôi, luôn bắt buộc tôi theo ý hắn, tôi trước đây chưa từng thấy hắn bá đạo ngang ngược như vậy. Tôi lại không dám cự tuyệt quá kịch liệt, vì trên thuyền người qua lại rất nhiều, tôi sợ họ nghe thấy. Edward biết được nỗi sợ của tôi, càng không thèm kiêng nể, thường xuyên làm xằng làm bậy, đã có hai cái áo sơ mi bị hắn xé rách. Ban đầu tôi còn cố gắng phản kháng, nhưng rồi dần dần cũng trở nên mê muội, trầm luân trong dục vọng, tùy hắn muốn làm gì thì làm.

Tôi cảm thấy, mỗi tấc da thịt trên cơ thể mình đều bị hắn thưởng thức qua, trên người tôi chỗ nào cũng là hương vị của hắn.

Hắn vừa đùa giỡn thân thể tôi vừa nỉ non bên tai: "Biểu hiện của em khi ở dưới thân tôi thật mê người, chỉ cần nghĩ rằng tôi là người duy nhất có thể khiến em ý loạn tình mê, tôi liền hưng phấn muốn đè em ra cả ngày. Em thuộc về tôi, cả linh hồn và thể xác đều thuộc về tôi..."

Những ngày dâm mỹ vô độ này khi đến eo biển Gibraltar thì tạm dừng.

Edward giúp tôi đổi thuyền tại Serbia Tây Ban Nha, trở về Anh quốc trước, hắn còn việc cần phải xử lý.

"Không phải đã hết năm năm sao?" Tôi có chút không nỡ xa hắn.

Hắn ôn nhu nhìn tôi, tựa hồ cũng không muốn tách ra: "Tôi rất nhanh sẽ đến tìm em, không lâu đâu."

Cảng biển Serbia yên tĩnh rét lạnh, Edward đem sự tình năm đó kể hết với tôi.

Năm năm trước, hắn gánh tội thay cho anh trai, chịu án phạt lưu đày và đòn roi, từ nay về sau mang trên lưng tội giết người cả đời.

"Anh trai tôi uống say ngộ sát tên kia, nhưng vì bảo vệ địa vị của anh ta, cha tôi ra lệnh tôi gánh tội thay. Tôi không muốn cũng không được, ông ta chẳng những hối lộ quan tòa, còn cùng với anh tôi làm chứng tôi là tội phạm." Trong màn sương mù mờ ảo, Edward nhìn xa xăm. Giọng hắn trầm thấp, thong thả, không thể hiện cảm xúc, giống như đang kể chuyện của một người khác.

"Mẹ và chị tôi đều khóc lóc khuyên nhủ tôi, bảo tôi im lặng nhận tội. Khi đó tôi rất đau khổ, vì tôi phát hiện, những mối quan hệ tình thân của mình đều là hư vô, mỏng manh như một tờ giấy, xé một cái liền rách. Tôi từng phẫn nộ nghĩ, khi nào tôi trở về Anh, tôi sẽ khiến cho những người từng phản bội mình, cũng phải nếm mùi bị phản bội."

Nói tới đây, hắn quay sang nhìn tôi:: "Nhưng hiện tại, tôi không nghĩ vậy nữa, cha tôi nói đúng, tôi không có tư cách cự tuyệt. Tôi mang họ Freamunde, vinh hoa phú quý đều do cái họ này mang lại. Tôi đây là trả lại những thứ này cho họ, không có tư cách oán hận bất cứ ai. Hiện tại tôi và họ không còn chút quan hệ, tôi cũng không thiếu họ cái gì, tôi chính là tôi."

Edward dùng tay vuốt nhẹ khuôn mặt tôi: "Bọn họ đối với tôi đã không còn quan trọng, không oán hận, cũng không nhớ thương. Lần này trở về, chúng tôi hoàn toàn là người xa lạ."

Lúc nà, một chiếc thuyền hàng khởi hành, mái chèo khua động mặt nước, tiếng nước trong buổi sáng yên tĩnh trở nên thật ồn ào. Cánh buồm khổng lồ dương lên, nương theo gió biển đưa thuyền ra biển lớn, một đàn hải âu lượn lờ phía trên, có lẽ sẽ đi theo trên suốt hành trình.

Tôi nhìn hắn nói: "Nếu đã như vậy, sao không cùng tôi trở về? Cậu còn chờ cái gì?"

Hòa vào tiếng sóng rì rào, tôi nghe tiếng hắn trả lời, mạnh mẽ như một lời hứa hẹn: "Tôi hiện tại vẫn còn mang danh nghĩa tội phạm giết người, mà tôn nghiêm không cho phép tôi trở về như vậ, nên tôi cần giải quyết chuyện này, sau đó đường đường chính chính trở về bên cạnh em."

Edward đưa tôi lên thuyền về Anh, sương mù lúc này đã tan bớt, mặt trời ló dạng ở phía đông, tỏa ánh sáng đỏ rực. Tôi đứng ở mép thuyền nhìn hắn đứng trên bờ, thuyền dần đi xa, bóng dáng ấy nhỏ dần, rốt cuộc không thể nhìn thấy nữa...

Khi tôi đặt chân lên bến cảng London, có chút xúc động, rốt cục tôi đã về đến nhà, nơi này hết thảy đều như cũ, không gì thay đổi.

Tại tiểu trấn Vernon, xe ngựa đi dọc theo đường lớn uốn lượn, cây cầu nhỏ trên sông, rừng cây xanh mướt, hoa dại nở rộ, nơi nơi đều mang sức sống bừng bừng.

Xe ngựa dừng trước nhà, Anna vội chạy ra đón tôi, vừa cười vừa khóc trông thật đáng yêu.

Anna đã 17 tuổi, trở thành một cô gái xinh đẹ. Ba anh em tôi đều được di truyền vẻ đẹp của cha, dung mạo tuấn tú, Anna là con gái, lại càng xinh đẹp dịu dàng, khiến người khác khi gặp mặt luôn cảm thấy thư thái.

Tôi thật ngạc nhiên khi không thấy gia sư của Anna ở nhà.

"Tiểu thư Daisy đâu?" Tôi hỏi Anna.

"Cô ấy..." Anna không dám nhìn thẳng tôi, cúi đầu nói: "Cô ấy nghỉ việc."

"Chuyện xảy ra khi nào? Sao em không báo cho anh biết?"

"Cách đây không lâu, cô ấy kết hôn với anh John." Anna chu cái miệng nhỏ, nói cho tôi nghe một tin tức kinh người.

"Chúa ơi." Tôi kinh ngạc nói.

Anna cẩn thận nói: "Em thay anh tặng lễ vật cho họ, tự ý bán đi một bộ đồ ăn bằng bạc."

"Thật may là còn có em làm thay anh, bất quá chuyện này cũng thực phiền toái."

  Chương 27
Hiện tại ở Anh đang là mùa xuân, vạn vật bừng bừng sức sống. Ở London mưa dầm kéo dài, âm u đã nhiều ngày.

Tôi ngồi trong phòng khách nói chuyện phiếm với Anna, lò sưởi cháy rực tỏa ra hơi ấm dễ chịu, mùi ẩm thấp do mưa dầm nhiều ngày cũng tiêu tán bớt.

"Phụ nữ Ấn Độ cực kỳ thích trang sức bằng vàng, khi họ kết hôn, cả người từ đầu đến chân đều đeo đầy vàng, trên tay còn vẽ dày đặc những hoa văn kỳ quái..."

"Nghe nói đàn ông ở đó có thể cưới nhiều vợ, có thật không?" Anna tròn mắt hỏi.

"Cái này...cũng có."

Tôi kể cho Anna nghe cuộc sống ở Ấn Độ, cô bé rất thích thú. Nghe nói tôi gặp nhiều sóng to gió lớn trên biển, Anna sợ tới mức cắn chặt môi, còn bắt tôi cam đoan sau này không bao giờ vượt biển nữa.

"Anh ở Ấn Độ gặp được một người bạn tốt, không bao lâu nữa sẽ tới London, lúc đó anh muốn mời anh ấy về nhà chơi." Tôi kể cho Anna nghe về Edward, như là một người bạn bình thường, nên Anna cười gật gật đầu: "Em cũng muốn được gặp bạn của anh, nhưng đừng làm theo cảm tính như ngài John kia là được."

"Rốt cuộc chuyện này là sao? Cậu ta sao lại kết hôn với tiểu thư Daisy? Cậu ấy khi quyết định là làm theo cảm tính sao?" Tôi vội hỏi.

Anna chần chờ một chút, nói với tôi: "Ba tháng trước, cha của ngài John đến thăm nhà chúng ta. Ông ấy nói chuyện với tiểu thư Daisy một lát, có vẻ như cãi nhau khá lớn tiếng, mấy ngày sau đó Daisy đều tỏ ra bất an. Nhưng đến một tối nọ, ngài John bỗng nhiên xuất hiện trước cửa nhà, sau đó y như trong tiểu thuyết, anh ấy trước mặt mọi người cầu hôn Daisy, cô ấy cũng đồng ý."

Ngoài cửa sổ lúc này, mây đã che kín bầu trời, không khí ảm đạm hơn hẳn, trong phòng chỉ còn chút ánh sáng nhẹ nhàng từ lò sưởi hắt ra, chiếu lên nét mặt mất mát của Anna.

"Có lẽ...Daisy ghét em." Cô bé ảm đạm nói.

"Tại sao?" Tôi thắc mắc.

"Em đã vượt quá giới hạn bạn bè, khuyên cô ấy nên cân nhắc kỹ hôn sự với ngài John, đừng đáp ứng một cách mù quáng. Vậy mà sau đó cô ấy kể với Martha, nói em khinh thường cô ấy không xứng với ngài John, nên mới phản đối. Sau đó cô ấy từ chức gia sư, rời khỏi nhà." Anna lẳng lặng nhìn ánh lửa trong lò sưởi nói: "Em không phải khinh thường cô ấy, chỉ là cha của ngài John không chấp nhận hôn sự này, nam nữ kết hôn cần được cha mẹ cho phép, nếu không có khác gì...bỏ trốn cùng nhau đâu? Mấy tiểu thư phu nhân khác sẽ đồn thổi không hay, cô ấy nên có sự cho phép của ngài Martin, không sẽ ảnh hưởng đến thanh danh. Em rất lo lắng cho Daisy, nên mới hy vọng cô ấy có thể suy nghĩ kỹ một chút...Nhưng dù sao họ cũng đã kết hôn, có lẽ sẽ hạnh phúc, dù sao ngài John cũng là thực lòng yêu Daisy."

Tôi nói: "Đừng quá lo, anh đưa em đi thăm bọn họ, chịu không?"

Lò sưởi nổ vài tiếng bùng bùng, Anna nhìn tôi, cười gật đầu: "Vâng."

"Vậy em đi chuẩn bị hành lý đi, ngày mai chúng ta sẽ đi thăm cặp đôi mới cưới đó."

Nhìn Anna nhanh nhẹn chạy lên lầu, tôi có chút lo lắng nhíu mày.

Lúc trước vì muốn Daisy chăm sóc tốt cho Anna, tôi đã trả trước ba năm tiền công, không ngờ cô ấy lại bỏ em gái tôi lại một mình. Cho dù sốt ruột kết hôn cũng không thể vô trách nhiệm như vậy, bỏ việc giữa chừng, trong khi chỉ còn mấy tháng là tôi về, mà cũng không đợi được. Hay vì đã trở thành một phu nhân, nên coi thường khoản tiền ít ỏi này.

Về phần John, cậu ta quả thực rất cảm tính, nhưng là một kẻ nhát gan, chắc chắn không dám cãi lại cha, rốt cuộc là nguyên nhân gì khiến cậu ta ngoan cố kết hôn với Daisy? Hay là Daisy đã mang thai?

Hôm sau, trời vẫn u ám, trời mưa lâm râm. Ánh sáng mặt trời không xuất hiện đã nhiều ngày, sương mù dày đặc, màn mưa bao phủ trông như một lớp vải mỏng, tản mác ra màu bạc sáng bóng. Xe ngựa từ vùng ngoại thành lăn bánh vào London, người đi đường tất cả đều che dù, bước đi vội vàng, thời tiết âm u khiến người ta dễ cảm thấy nặng nề.

John thuê một căn nhà ba tầng ở khu Bắc London.

Sự xuất hiện đột ngột của tôi khiến cậu ta vừa ngạc nhiên vừa vui mừng, ở cửa ôm chầm lấy tôi.

Một hầu nam nhận lấy áo choàng và mũ của hai người chúng tôi, Daisy cũng đi ra. Hai năm không gặp, cô đã không còn là thiếu nữ ngây thơ, mà đã trở thành một thiếu phụ xinh đẹp.

Cô mặc một chiếc váy dài màu xanh nhạt, đeo vòng cổ trân châu, cổ tay đeo vòng, mái tóc màu vàng được búi cao, cố định bằng băng tóc màu trắng đính đá. Trang phục đẹp càng tôn lên vẻ đẹp động lòng người, rất có phong thái quý tộc.

Tôi tiến lên hai bước, hôn lên tay nàng: "Xin chào phu nhân Martin, chúc hai người trăm năm hạnh phúc. Không ngờ người bạn tốt nhất của tôi lại cưới được nàng, thật là nhân duyên trời định."

Daisy Martin mỉm cười gật đầu: "Tôi cũng rất vinh hạnh, ngài trở về sao không báo cho chúng tôi biết? Nếu biết sớm chúng tôi đã chuẩn bị tiệc tẩy trần cho ngài."

"Tôi muốn cho mọi người một chút ngạc nhiên." Tôi nhìn Anna.

Anna mỉm cười đi đến trước mặt Daisy, hành lễ nói: "Phu nhân gần đây có khỏe không? Tôi vẫn luôn muốn đến thăm cô."

"Không, là tôi phải đến thăm tiểu thư mới đúng, tôi được gả ra ngoài, mà tiểu thư lại chỉ có một mình ở nhà." Phu nhân Daisy cúi người ôm Anna, hai người nhìn nhau cười.

Nhà của John thuê là một căn hộ hiện đại, trang trí thanh lịch, trần nhà làm bằng gỗ thượng hạng, trên trần điêu khắc hoa văn tinh xảo. Phòng khách và nhà bếp đều có lò sưởi, trong những ngày mưa này luôn luôn không tắt. Sô pha bọc vải nhung, đặt trên thảm Ba Tư sang trọng, bốn bức tường treo rất nhiều bức tranh, có lẽ đều là tác phẩm của John.

Họ thuê hai người hầu nữ và một hầu nam, nhanh nhẹn hoạt bát, liên tục giúp chúng tôi châm trà rót nước, ngay ngắn trật tự, xem ra Daisy là một nữ chủ nhân rất khéo léo.

Buổi trưa chúng tôi cùng nhau ăn cơm, trò chuyện vui vẻ. Buổi chiều, hai cô gái đi lên lầu nói chuyện riêng, tôi và John đi tới phòng làm việc của cậu ta.

"Thứ lỗi mạo phạm, nhưng cậu sao lại vội vã kết hôn như vậy?" Tôi ngồi đối diện John hỏi.

John châm một điếu xì gà, nhìn tôi nói: "Adam thân mến, giữa hai chúng ta làm gì có cái gì gọi là mạo phạm, cậu là bạn thân nhất của tôi."

Sau đó cậu ta đi đến trước cửa sổ, trầm mặc nhìn màn mưa bên ngoài tí ta tí tách.

Cậu ta nhìn qua có vẻ rất sa sút, không hề vui vẻ như những cặp đôi mới kết hôn, mà lại đầy phiền muộn.

"Cậu còn nhớ khi tôi mười lăm tuổi đã yêu một cô bé không?" Cậu ta vừa hút thuốc vừa hỏi, cả người bao phủ bởi khói, không nhìn rõ nét mặt.

"Đương nhiên, tôi nhớ rõ." Tôi gật gật đầu nói. "Cô ấy không phải đã chết rồi sao?"

"Cậu có biết nàng ấy vì sao lại chết không?" John giọng điệu thê lương, mang theo chút tuyệt vọng.

Tôi nhíu mày: "Không lẽ chuyện đó có liên quan đến cậu?"

"Không chỉ có liên quan, nàng bị cha tôi sai người giết chết!" John nắm chặt tay, đập mạnh lên kính cửa sổ.

"Tôi thật không ngờ, cha tôi thực sự là ma quỷ, có thể làm những chuyện đáng sợ như vậy, nếu không phải Daisy tra được báo cho tôi, chỉ e cả đời này tôi cũng không biết được."

Vài hạt mưa đập vào cửa kính, mưa nhỏ thoáng chốc lớn dần lên, tiếng ào ào vang không ngừng.

"Tại sao phải làm như vậy? Nàng đã làm gì sai? Nàng mang cốt nhục của tôi! Đó là cốt nhục của tôi!" John hét lớn, đồng thời một tiếng sấm vang lên.

Hai tay cậu ta ôm lấy đầu, ngồi xổm trên mặt đất, giống một đứa trẻ bất lực.

"Ông ấy có lẽ lo lắng cậu nhỏ tuổi như vậy đã có con ngoài giá thú, ảnh hưởng đến thanh danh." Tôi thở dài nói: "Chú Martin vẫn luôn muốn cậu cưới một tiểu thư quý tộc."

Tôi đi đến ngồi cạnh, khoác vai cậu ta nói: "Nếu cậu đã rời khỏi gia đình, vậy hãy cùng Daisy sống thật tốt, quên hết những chuyện trong quá khứ đi."

John nhìn tôi, gật gật đầu, sau đó tựa đầu lên vai tôi khóc nức nở.

Trước khi trời tối, tôi và Anna cáo từ.

Hai vợ chồng họ tiễn chúng tôi ra tới cửa, Anna vui vẻ vẫy tay chào tạm biệt, nhưng lại lén thở dài.

"Sao vậy?" Tôi cười nhìn cô bé.

Anna lắc đầu nói: "Bọn họ...hình như hơi phung phí, có lẽ ngài John kiếm được rất nhiều tiền, nhưng...ngài ấy không phải chỉ là một luật sư thôi sao? Tiền lương so với anh còn ít hơn, em chỉ lo họ chi tiêu quá mức."

Nghe Anna nói vậy, tôi cũng có chút lo lắng. John trước đây tiêu tiền như nước, chú Martin rất cưng chiều cậu ấy, cho cậu ấy cuộc sống không khác gì con cháu quý tộc. Nhưng hiện tại John đã đoạn tuyệt quan hệ với gia đình, nếu không tiết kiệm, chỉ sợ với đồng lương luật sư căn bản sẽ không duy trì được bao lâu.

Ngay khi chúng tôi về đến nhà, lại phải tiếp một vị khách không mời.

"Ngài Martin!" Tôi kinh ngạc nhìn người đàn ông trung niên, vẻ mặt đầy khôn khéo trước cửa.

Quý ngài Jack Martin cười ha hả ôm tôi: "Thứ lỗi cho ta, con trai, hy vọng sự đường đột của ta không quấy rầy mọi người."

Sau đó ông nhìn Anna đang đứng cạnh tôi, hòa nhã chào hỏi: "Chào tiểu thư, tiểu thư càng ngày càng xinh đẹp, thực là một thục nữ xuất chúng."

"Xin chào ngài Martin." Anna khuỵu gối chào theo nghi thức truyền thống.

"Nói với đầu bếp, đêm nay anh mở tiệc chiêu đãi khách quý." Tôi nói với Anna, đưa cô bé vào phòng khách.

Sau đó quay lại với ngài Martin: "Xin lỗi ngài, hôm qua tôi mới về tới London, cũng vừa mới biết chuyện John kết hôn."

Năm đó nếu không nhờ ngài Martin khẳng khái hào phóng, giúp đỡ tôi bốn năm học phí, có lẽ tôi mỗi ngày đều phải nơm nớp lo lắng. 600 bảng Anh không phải con số nhỏ, đến cha ruột của tôi còn chỉ chi cho tôi 4 bảng học phí một năm. Ngài Martin có thể coi là đại ân nhân của tôi, tôi đối với ông ấy một mực tôn kính. Huống chi vì tôi nhờ John chiếu cố Anna, nên hai người họ mới có cơ hội gặp nhau, sự tình lần này tôi cũng có một phần trách nhiệm.

"Ha ha." Ngài Martin khoát tay cười nói: "Không phải lỗi của cậu, con của ta ta hiểu rõ nhất, nó chẳng qua suy nghĩ chưa kĩ càng, sau này nó sẽ hiểu được."

Ngài Martin là thương nhân, xuất thân nghèo khổ, lúc trẻ thậm chí còn không biết chữ, sau khi lớn lên mọi thứ đều là tự học. Ngài ấy từng mạo hiểm bôn ba nước ngoài, sau này về nước mở rộng mối quan hệ với chính quyền, mở một xưởng dệt lớn, có hơn trăm công nhân. Nguyện vọng lớn nhất của ngài ấy, đơn giản là thoát khỏi cái danh xuất thân hạ đẳng, đưa con cháu mình vào tầng lớp thượng lưu, không ai dám khinh thường.

"Nhưng họ đã kết hôn." Tôi nói: "Nếu không được ngài ủng hộ, tương lai có lẽ rất khổ sở."

"Con trai của ta, cậu là bạn tốt nhất của nó, ta hỏi cậu, cậu có thể chấp nhận nhìn nó cưới một phụ nữ tầm thường, sống một cuộc đời tầm thường, vĩnh viễn bị tầng lớp thượng lưu kỳ thị sao?" Ngài Martin nghiêm túc hỏi tôi.

Lời tác giả: Tôi muốn để John trở thành nhân vật chính trong mâu thuẫn giữa giai cấp quý tộc và giai cấp thương nhân lúc bấy giờ.  

  Chương 28
Hỏi một cách đột ngột như vậy, khiến tôi không biết phải trả lời thế nào.

Tôi là người từng trùng sinh, sau khi sống lại đã hao tổn biết bao tâm cơ mới có được thân phận quý tộc. Tôi đương nhiên hy vọng bạn mình cũng có được cuộc sống tốt nhất, hạnh phúc nhất có thể.

"Ngài biết không, hôm nay tôi đến thăm John, cậu ấy kể với tôi...một chuyện, có lẽ chính vì chuyện đó, đã khiến cậu ấy xúc động, nên mới quyết liệt kết hôn." Tôi do dự nói.

"Ha ha, ta có thể hiểu, thằng bé chỉ muốn tỏ vẻ mình mạnh mẽ, nó vốn dĩ vừa thiện lương vừa yếu đuối, chỉ biết mỗi cách đó để chọc giận ta." Ngài Martin cười, xoay xoay chiếc nhẫn trên tay.

"Ta tin tưởng cậu, nên nói thật cho cậu biết, đúng là do ta làm." Ông ấy nói: "Ý định của ta chỉ là làm cho con bé sảy thai, nhưng nó còn quá nhỏ, không đủ sức qua khỏi, ta cũng rất lấy làm tiếc, có điều ta không hối hận. Jack Martin ta đây có thể đạt được quyền lực và địa vị ngày hôm nay, hai tay đã nhuộm biết bao nhiêu máu! Đàn ông muốn thành công, không được phép nhân từ, càng không được do dự yếu đuối, bằng không vĩnh viễn đều là kẻ thất bại đáng thương!"

Lời nói này của ông ta thực quá ác độc, khó trách John bỏ nhà đi, tôi nghe qua cũng thật khiếp sợ, không giữ nổi bình tĩnh. Người đàn ông trước mặt tôi giờ đây đã già nua xấu xí, trên mặt đầy nếp nhăn, nhưng đôi mắt lại sáng dị thường, sắc bén như mắt dã thú, tràn ngập ý chí chiến đấu và dã tâm không hề che giấu. Đây chính là thương nhân được sinh ra ở tầng lớp thấp nhất của xã hội, dã tâm bừng bừng, thông minh giảo hoạt, lại có tâm cao ngạo không chịu thua ai. Bọn họ dẫm đạp lên nhau mà sống, dùng mọi cách thức có thể để trèo lên đỉnh cao danh vọng, giống như cá mập ngoài đại dương, mãi mãi không biết mỏi mệt, có lẽ đáng sợ, có lẽ tàn nhẫn, nhưng không ai có thể phủ nhận khả năng của họ.

"Huống chi ả đàn bà kia cũng chẳng tốt lành gì, cô ta châm ngòi ly gián cha con ta, lại thể hiện mình là người công chính cương trực, ả tưởng rằng mình là ai, dựa vào cái gì dám phán xét cách làm người của ta. Nếu khinh thường việc ta làm, như vậy cũng sẽ khinh thường phương thức kiếm tiền nhiều thủ đoạn của lão già này, để coi liệu bọn nó có thể bảo trì nội tâm cao quý đó được bao lâu." Ngài Martin nói.

"Ta lần này đến đây, kỳ thật có một chuyện muốn nhờ cậu." Ngài Martin trịnh trọng nhìn tôi, hai bàn tay nắm lại với nhau, chống trên bàn: "Nếu cậu còn nhớ ơn ta từng giúp đỡ cậu, thì ta hy vọng, cho dù có chuyện gì xảy ra, cậu cũng đừng giúp đỡ con ta."

Lúc này, trời đã hoàn toàn tối, mưa vẫn rả rích không dứt, ngọn lửa trong lò sưởi le lói sắp tắt.

Tôi nhìn người đàn ông khôn khéo trước mặt, trong lòng kinh hãi, ông ta rốt cuộc định làm gì?

"Đừng lo, ta sẽ không làm gì quá đáng." Có lẽ thấy được sự kinh ngạc trên mặt tôi, ông ấy chủ động nói: "Ta chỉ không muốn có người cản trở hành động của ta, cậu hiểu không?"

Tôi chần chờ một lúc, ngẩng đầu, kiên định nói: "Ngài là ân nhân của tôi, chuyện gì tôi cũng có thể đáp ứng giúp ngài. Nhưng John là bạn thân của tôi, chúng tôi đã cùng nhau lớn lên, đối với tôi, cậu ấy quan trọng hơn ngài, nếu John đến xin trợ giúp, cho dù có phải liều mạng đối nghịch với ngài, tôi cũng không thể mặc kệ cậu ấy."

Nói xong, tôi nhìn thẳng người đối diện.

Ngài Martin bỗng nhiên cười ha ha đứng dậy, vỗ vai tôi nói: "Thằng bé ngốc, cậu nghĩ đi đâu vậy? Nếu John thật sự đến xin cậu hỗ trợ, cậu muốn làm gì cũng được, ý của ta là không được chủ động giúp đỡ nó. Con ta ta hiểu, nó nhát gan sợ phiền phức, nhưng lại coi trọng tôn nghiêm bản thân, nếu thật sự gặp chuyện mất mặt, nó sẽ không cầu xin ai, ta có thể chắc chắn như vậy, bởi vì nó là con ta!"

Buổi tối, ngài Martin dùng bữa cùng hai anh em tôi, còn cao hứng uống mấy ly vang đỏ, hoàn toàn không có vẻ ưu sầu lo lắng.

Khi ông ấy đi còn tặng cho Anna một con búp bê tinh xảo làm bằng vải màu hồng nhạt, tóc vàng mắt xanh, mặc một chiếc váy nhỏ màu xanh đáng yêu. Anna vô cùng thích thú, cúi đầu cảm ơn, sau khi ông ta đi rồi, Anna cao hứng nói: "Ngài Martin thật tốt bụng, nghe nói ngài ấy đã từng giúp đỡ cho anh đi học? Chúng ta có lẽ nên thăm hỏi nhà họ nhiều hơn để biểu lộ sự cảm kích."

Trong lòng tôi thầm nghĩ, vị thương nhân cáo già này nếu thực sự tốt như vậy, có lẽ sẽ không có được ngày hôm nay. Tôi qua lại với ông ta còn được, để Anna tiếp xúc, cô bé có khi bị đem bán lại còn giúp người ta đếm tiền.

Hôm sau, tôi dẫn Anna đến thăm nhà nam tước Hale.

Những ngày tôi không có ở đây, nghe nói ông ấy cũng giúp đỡ rất nhiều. Dù sao trong nhà chỉ có một thiếu nữ 17 tuổi, muốn dung nhập vào xã hội thượng lưu, vẫn cần có người dẫn dắt.

Nam tước Hale là quý tộc có địa vị cao nhất trong trấn, ông ta có tiếng là nhân từ, mối quan hệ rất rộng. Hai vợ chồng họ có một đứa con trai và một đứa con gái, lúc chúng tôi đến thăm, họ đều đang ở nhà.

Anna khuỵu gối hành lễ với gia đình nam tước, hết sức cẩn thận, nhưng cuối cùng vẫn đứng không vững, thiếu chút nữa là ngã. Tôi vội vàng đỡ lấy cô bé, phát hiện mặt Anna đỏ như quả cà chua, cô bé lén liếc mắt nhìn ngài Carlos, sau đó nhanh chóng cụp mắt xuống, lui lại đi đến bên cạnh tiểu thư Bonnie.

Con trai lớn Carlos của nam tước năm nay hai mươi sáu tuổi, vẫn còn độc thân. Cậu ta rất anh tuấn, dáng người cao thon gọn, từ khi tốt nghiệp đại học Cambridge luôn ở nhà giúp cha mình quản lý sản nghiệp. Cậu ta thường tới lui các bữa tiệc xã giao, là một người đàn ông rất được chú ý.

Tiểu thư Bonnie từ đầu đến chân đều toát ra khí chất của một quý tộc, một chiếc váy dài màu hồng nhạt xinh đẹp sang trọng, đính rất nhiều đường viền hoa, tuy chỉ là trang phục thường ngày, nhưng vẫn đeo bao tay lụa trắng dài che phủ cả cánh tay. Trang sức trên người lại có vẻ đơn giản, một sợi dây chuyền mặt hình thánh giá bằng bạc, tóc cột bằng sợi dây màu hồng nhạt. Cô ấy hành lễ với tôi rồi liền lui ra, cả buổi chẳng buồn nhìn tôi một cái.

Phu nhân nam tước cao cao gầy gầy, đứng thẳng tắp, còn ngẩng cằm cao cao, nhìn qua trông như một cây súng trường thẳng băng. Khuôn mặt bà rất nghiêm nghị, không bao giờ đùa giỡn nói cười. Khi tôi đến chào, bà cao ngạo đưa ra một bàn tay, tôi vội vàng đón lấy, đúng theo lễ nghi đặt lên đó một nụ hôn.

Ngài Carlos ăn mặc hoàn hảo không tì vết. Cậu ta thần thái anh tuấn tự nhiên, luôn luôn mỉm cười, nhất cử nhất động đều nhã nhặn lịch thiệp. Khó trách có nhiều cô gái mê đắm cậu ta như vậy, diện mạo hoàn hảo, xuất thân hoàn hảo, với nhiều thiếu nữ mà nói, đây quả thực là hình mẫu lý tưởng trong mơ mà ai cũng mong có được.

Là một người thường xuyên tham gia các yến hội, cậu ta đối với các hình thức xã giao rất đỗi quen thuộc, biểu hiện không có gì để chê trách, quan tâm đến em gái tôi vừa đủ, không lạnh nhạt, không suồng sã, nắm chắc khoảng cách cần giữ, dù Anna chưa từng có kinh nghiệm xã giao, cũng ân cần trò chuyện, không khiến cô bé cảm thấy lẻ loi.

"Tiểu thư Anna đã lâu chưa ghé thăm, chẳng lẽ trong người không được khỏe?" Cậu ta mang theo nụ cười mê người hỏi Anna.

Khuôn mặt nhỏ nhắn của Anna đỏ bừng, ngước mắt lên nhìn, lại nhanh chóng cụp mắt, thấp giọng nói: "Tôi...gần đây có chút không thoải mái, nhưng giờ không sao rồi, cảm ơn ngài quan tâm."

"Nếu vậy hy vọng từ nay về sau hãy đến đây thường xuyên hơn, mẹ và em tôi đều rất thích nàng." Cậu ta nhẹ nhàng gật đầu nói.

"Vâng...thưa ngài." Anna nói.

Người hầu bưng lên một bộ ly tách uống trà sang quý, làm bằng sứ có viền vàng. Trên tách và bình đều có hoa văn tinh xảo, là một bức họa tràn ngập phong tình dị quốc.

Phu nhân nam tước nhẹ nhàng phe phẩy quạt nói: "Các vị cứ tự nhiên, không cần khách sáo."

"Cảm ơn phu nhân đã chiêu đãi." Tôi cung kính nói, họ dùng bộ ly tách cực kỳ quý mời tôi, xem như cho tôi chút thể diện.

Nam tước nhấp một ngụm trà, cười hỏi tôi: "Nghe nói cậu ở Ấn Độ đã được hai năm."

"Đúng vậy, thưa ngài." Tôi trả lời.

"Cậu có hứng thú làm mục sư trong giáo đường địa phương không? Hiện tại cậu cũng đã đủ tư cách đảm nhiệm công việc này."

Tôi chần chờ một chút, trong lòng do dự.

"Kỳ thật ta muốn cậu tiếp nhận chức vụ mục sư ở trấn Vernon của chúng ta, vị mục sư hiện tại tuổi cũng đã cao, không thể làm nổi nữa, người thân của ông ấy cũng hy vọng ông ấy có thể ở nhà nghỉ ngơi. Nhưng muốn tìm một mục sư có thể khiến cho giáo dân địa phương tín nhiệm thật không dễ dàng, ta đề cử cậu với mọi người, ai cũng đều đồng ý cậu tiếp quản vị trí này." Nam tước nói.

Lời nam tước nói hợp lý hợp tình, lại hết mực khiêm tốn, tôi quả thực khó lòng cự tuyệt, ông ấy thực sự có ý tốt, nói là mọi người tán đồng, thực tế nếu không có đề cử của ông ấy, chỉ sợ chẳng có ai biết tôi có tồn tại. Nếu tôi cự tuyệt, chỉ sợ bị cho là không biết tốt xấu, sau này đừng mong tồn tại được trong xã hội này.

"Cảm ơn ngài đã đề cử, tôi cung kính không bằng tuân mệnh." Tôi biết không thể từ chối, chỉ có thể cúi đầu chấp nhận. Những tính toán trước đây xem ra đã quá ngây thơ, chỉ cần còn sống, nhất định phải tuân thủ quy tắc xã hội, không thể kháng cự, không thể làm lơ.

"Ha ha, cậu khách khí quá rồi. Đúng rồi, cậu có định về thăm nhà không? Ta nghe nói anh trai William của cậu hình như không được ổn, cậu ta ngày ngày cờ bạc, cha cậu đã đuổi William ra khỏi nhà. Cậu ta có quay về vài lần cãi nhau, thậm chí còn đánh lộn với cha cậu. Nghe nói cha cậu còn kiện cậu ta ra tòa, tuy rằng sau này hoàn toàn cắt đứt quan hệ, nhưng sự việc này cũng thật tai tiếng." Nam tước nói.

Những lời này khiến tôi rất lo lắng, suốt từ đó về nhà, tôi đều cau mày.

Anna thấy thần sắc tôi không tốt, lo lắng hỏi: "Anh có phải đang lo lắng cho anh William? Tình hình của anh ấy rất tệ sao?"

Tôi ôm Anna vào lòng, nhớ tới những việc phát sinh trong kiếp trước.

Anh trai tôi bị người ta đánh chết trên đường, anh ấy bị cha đuổi ra khỏi nhà, vẫn không thay đổi mà ngày ngày uống rượu, cờ bạc, ca kỹ thành quen, sau đó vào một buổi tối, bị người ta đánh chết ở đầu đường thành phố London. Sáng sớm hôm sau mới có người phát hiện, hung thủ cũng không biết là ai, chết rất oan ức.

Tôi suy tư thật lâu, nói với Anna, tôi quyết định đi tìm anh ấy.

"Nếu anh ấy thực sự sống không tốt, anh đem anh ấy về ở với chúng ta đi." Anna nói.

Không cần Anna nói, tôi cũng sẽ làm như vậy, William khi còn nhỏ rất ngoan, lúc mẹ chúng tôi còn sống, anh ấy là một đứa trẻ lễ độ, thỉnh thoảng còn dắt tôi đi chơi. Anh ấy thay đổi, là do cha cưới phu nhân Janet về, sau đó không còn quan tâm đến ba anh em tôi nữa.

Tôi trước giờ không nhắc nhở anh ấy, thứ nhất là vì tôi nhỏ tuổi hơn, đi dạy bảo anh trai thì thật buồn cười; thứ hai là William tính cách rất kiêu ngạo, hoàn toàn không nghe bất luận kẻ nào khuyên nhủ, trước đây còn có quản gia Simon, nhưng từ khi Simon bị đuổi đi, không ai còn có thể quản anh ấy.

Nghe nói William đang ở phía Đông London, là một nơi trị an vô cùng hỗn loạn, có thể coi là khu ổ chuột, nơi người nghèo tụ tập sinh sống.

Từ sau khi Anh quốc thực hiện cuộc cách mạng, nhiều nông dân mất hết đất đai, bất đắc dĩ rời khỏi quê hương, vào thành phố lớn mưu sinh, tìm vào các nhà xưởng xin việc làm. Tuy chủ xưởng vô cùng tàn nhẫn, bắt họ làm lụng từ sáng tới đêm, nhưng đây là cơ hội sống duy nhất của họ, không thể từ bỏ.

Kiếp trước tôi từng là chân ghi chép sổ sách cho một xưởng dệt, nói thật so với những công nhân bán mạng ở đây, ghi chép là một công việc rất nhàn hạ. Công nhân làm việc vất vả, một năm nhiều nhất cũng chỉ kiếm được hai bảng Anh, còn tôi thì được trả bốn bảng, đây phải cảm tạ cha tôi đã tốn bốn bảng mỗi năm cho tôi đi học, chứ không vứt luôn tôi ra đường ăn xin. Nhờ cuộc sống kiếp trước, tôi rất quen thuộc với khu phía Đông này.

Nhưng gã người hầu Hughes lại không biết điều đó, nghe nói tôi muốn đến khu phía Đông, cậu ta nghiêm túc khuyên nhủ: "Thưa ngài, nơi đó an ninh rất kém, ngài là quý tộc, cần phải tránh xa nơi đó mới đúng, ở đó sẽ có mấy kẻ ăn xin bẩn thỉu bám lấy ngài, thậm chí còn có thể gặp phải trộm cướp."

"Tôi cam đoan chỉ ngồi trên xe." Tôi nói với người hầu.

Cậu ta thấy tôi cương quyết muốn đi, đành bất đắc dĩ nghe theo.

Sáng sớm, chúng tôi đánh xe qua một cây cầu xây bằng đá, đi tới khu phía Đông London.

Trời vừa tờ mờ sáng, nơi này chỗ nào cũng tối tăm. Mặt đường bẩn thỉu, sau một trận mưa, càng thêm phần lầy lội. Hai bên đường đều là nhà cửa thấp bé tồi tàn, vài ngôi nhà lầu trông được một chút thì cũng đều cũ nát.

Trước xe ngựa, xóm nghèo đang dần vén tấm khăn che mặt chào đón chúng tôi.  

Chương 29
Trong màn sương mờ mịt, xóm nghèo sáng sớm náo nhiệt như một cái chợ.

Phụ nữ đứng trước cửa múc nước, bọn họ giúp nhau nâng thùng nước, cười nói, thỉnh thoảng la mắng mấy đứa nhóc cứ chạy tới chạy lui.

Một kẻ lang thang ngủ ở ven đường, trên lầu có người hắt bát nước bẩn xuống dưới, tên này xui xẻo hứng trọn, bùn đất trên tóc theo nước nhiễu thành từng khối, hắn mở miệng ngóc lên cửa sổ chửi vài tiếng, lại nằm xuống tiếp tục ngủ.

Hughes cảm thấy thực ghê tởm, cậu ta trước giờ dù là nô lệ, nhưng luôn làm việc trong nhà quý tộc, chưa từng đến những nơi bẩn thỉu thế này. Lần thứ hai nhìn thấy người ta đổ mấy thứ bài tiết dơ bẩn trực tiếp từ cửa sổ ra đường, cậu ta che miệng nôn khan một tiếng.

"Nơi này quá bẩn thưa ngài, bọn họ đem phân và nước tiểu trực tiếp đổ ra đường, chúng ta không thể đi vào đó." Hughes nói.

"Cậu đánh xe đi đi, chúng ta không vào khu dân cư đó." Tôi nói, trong lòng có linh cảm William cho dù nghèo túng cũng không thể ở nơi bẩn thỉu này.

"Bọn họ sao có thể sống ghê tởm như vậy, mỗi ngày sống chung với phân và nước tiểu mà cũng chịu được sao?" Hughes sợ hãi làm dấu thánh giá trước ngực.

"Nơi này là xóm nghèo, khu này vốn không có đường cống thoát nước." Tôi nói.

"Vậy thì cũng phải xây một cái nhà vệ sinh công cộng chứ, Chúa ơi, quả thực không thể tin nổi."

"Cậu cho rằng đây là chỗ nào? Nơi này không phải là mấy khu phố danh tiếng. Đã nghèo thì không được quyền lựa chọn, người dân ở đây ngày nào cũng lo không đủ ăn. Trẻ vừa sinh ra đã bị cha mẹ thả trôi sông, chớp mắt liền làm mồi cho tôm cá; mấy đứa trẻ lớn một chút thì đói tới mức da bọc xương, chuyên gia móc túi trên đường; con gái được 12 tuổi, chỉ cần 3 xu liền bị bán cho mấy lão già. Nơi này không có xót thương, không có nhân từ, tôi không biết liệu có Thiên Đường thực sự hay không, nhưng nơi này chính là Địa Ngục." Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ xe nói.

"Ngài làm thế nào lại biết những việc này?" Hughes kỳ quái nhìn tôi.

"Tôi...tôi nghe người ta kể." Tôi nói.

Không lâu sau đó, xe ngựa đã tới chỗ quan trị an khu vực.

Tôi xuống xe, gặp quan trị an để hỏi tin tức của William.

"Buổi sáng tốt lành, ngài mục sư, người ngài tìm đúng là có ở đây, anh ta ở trong một ngõ nhỏ heo hút." Quan trị an nói.

"Cảm ơn ngài."

"Không cần khách sáo, có điều nơi đó rất loạn, bọn móc túi có thể xuất hiện bất cứ lúc nào, có cần tôi dẫn ngài đi không?" Quan trị an thấy tôi là một quý tộc, tỏ ra vô cùng khách khí.

"Không nên phiền đến ngài, chỉ là tìm người, tôi có thể tự xoay xở."

Xe ngựa tiến vào một con phố khác, đường phố ở đây so ra cũng không tốt hơn bao nhiêu, khắp nơi lầy lội dơ bẩn. Phụ nữ, người già, con nít đứng hai bên ngõ, dùng đôi mắt chất phác ngơ ngẩn nhìn xe ngựa của chúng tôi. Quần áo họ đều rách rưới, cả người bùn đất đen đủi, phụ nữ mặc váy sợi bông vá chằng vá đụp, mấy đứa con nít trần truồng, người già khô héo như khúc củi, không ai mang giày đàng hoàng, họ dùng mấy đôi giày cũ nát, lấy dây cột vào chân để đi lại.

Vài thiếu niên lớn một chút vây quanh xe ngựa của tôi, ngửa tay cầu xin: "Quý ngài, xin bố thí, xin bố thí, tôi đã nhiều ngày chưa có cơm ăn, trong nhà còn có mẹ già bị bệnh..."

"Cút ra! Bọn hạ lưu các ngươi! Đều là một lũ trộm cướp, cách bọn ta xa một chút, đừng để tao lấy roi đánh tụi mày!" Hughes giơ roi quát, bọn chúng sợ quá tháo chạy.

Sau đó Hughes cầm 1 xu, hét to với đám đông trên phố: "Tôi cần tìm một người tên là William Konstatin, ai dắt tôi đi, tiền này sẽ là của người đó."

"Tôi biết, tôi biết William." Một người đàn ông gầy nhom vội vàng chen lại, cúi đầu khom lưng trước mặt Hughes, sau đó nhìn tôi đang ngồi trong xe ngựa: "Thưa quý ngài, ngài muốn tìm William đúng không? Tôi dắt ngài đi."

Tôi gật gật đầu với Hughes, cậu ta liền ném tiền cho người kia.

Người đàn ông đó vừa dẫn đường, vừa thao thao bất tuyệt về cuộc sống của William mấy ngày gần đây: "Lúc cậu ta mới tới, cả người mặc đồ lông dê, chân cũng mang giày da, rất phong độ, còn tưởng là một quý tộc. Thế nhưng một quý tộc, làm sao lại lưu lạc đến những nơi thế này, chỉ vài ngày sau, cậu ta đã đem quần áo trên người đi bán, trông chẳng khác gì bọn tôi. Lúc đầu bên cạnh cậu ta còn có một người phụ nữ, sau này cũng bỏ đi mất. Cậu ấy ngày nào cũng say xỉn, lúc tỉnh rượu thì là tìm người khác đánh bài, tính ra vẫn còn thiếu tôi 1 đồng Shilling thua bạc."

Sau đó ông ta đứng trước một ngôi nhà cũ nát, hướng vào trong gọi lớn: "William, William, có một quý ngài đến tìm cậu, mau ra tiếp đón!"

Hughes nhíu mày, quát lớn: "Nơi này không còn chuyện của ngươi, việc còn lại bọn ta sẽ tự mình giải quyết."

"Những..những..." Người đàn ông nhếch miệng, lộ ra hàm răng vàng ố, sau đó khom người đi ra.

"Chờ một chút." Tôi nói.

Đưa bàn tay đeo găng trắng ra ngoài cửa sổ, giữa hai ngón tay kẹp một đồng xu: "Một đồng này trả ông, anh ấy không còn nợ nần gì nữa."

Người đàn ông vui mừng nhận tiền, cảm kích rời đi.

"Ngài cho ông ta tiền làm gì? Lời của bọn họ không thể tin, nói không chừng đều là bịa đặt." Hughes trừng mắt nhìn bóng dáng người kia xa dần.

Tôi lắc đầu, xuống xe, nhìn ngôi nhà gỗ lung lay sắp đổ trước mặt, nhìn qua còn không bằng nhà của người gác rừng ở điền trang Quinto, William thật sự ở nơi này?

"Cậu ở đây trông xe, tôi đi vào xem." Tôi nói với Hughes.

Cửa không đóng, bên trong trống rỗng, không có bất cứ thứ gì.

Tôi bước chân lên bậc thang tối đen, mỗi bước đều phát ra tiếng cọt kẹt. Trên lầu hai, một người đàn ông bẩn thỉu nằm trên giường, phát ra mùi hôi thối nồng nặc, râu mọc đầy mặt, trên đất vài cái chai rượu rỗng không lăn lóc.

Tôi nhìn kỹ, người đàn ông nằm kia thực sự là William, nhưng anh ấy sao lại ra nông nỗi này.

"Anh William, anh William, dậy đi." Tôi vỗ vỗ mặt anh ấy nói.

Anh ta lẩm bẩm vài tiếng, mở to mắt, lăng lăng nhìn tôi, sau đó mệt mỏi ngồi dậy. Một đôi mắt tràn ngập tử khí, không khác gì người chết, anh ấy cũng chẳng thèm nhìn tôi, lập tức đứng dậy đi đến bàn, cầm lên một chai rượu, uống liên tục vài ngụm lớn.

"Em tới đây làm gì? Cũng đến chê cười anh sao?" Giọng điệu lèm bèm của kẻ say rượu.

"Sao anh lại ở đây một mình? Chị dâu Helena không quan tâm sao?"

"Không được nhắc đến cô ấy!" Anh ta bỗng nhiên quát mắng.

Sau đó lại lẩm bẩm, vừa uống rượu vừa chửi rủa: "Sớm muộn gì cũng có ngày anh trả thù lão già đó, chờ lão chết rồi, anh sẽ đuổi hết bọn khốn kia ra khỏi nhà!"

"Liệu có được không? Chỉ sợ trước đó anh đã bị ông ấy kiện vào tù, em nghe nói anh trộm tiền của cha? Cha sao lại tha cho anh? Em còn tưởng ông ấy sẽ nhốt anh vào ngục."

"Ha ha ha ha." William phá lên cười: "Anh uy hiếp lão, nếu lão dám tố cáo anh, anh sẽ tự sát trong tù, khiến điền trang không còn người kế thừa. Sau khi lão chết, đất đai đều sẽ trở thành tài sản của tử tước Konstatin. Lão sợ! Lão rất sợ!"

Tôi đã từ bỏ quyền thừa kế điền trang, nên nếu Dean Konstatin qua đời, anh tôi cũng không còn, thì điền trang Quinto sẽ trở thành tài sản của người đã thừa kế tước hiệu tử tước của dòng họ Konstatin, một họ hàng nào đó của chúng tôi. Nhưng dù thế nào, điền trang này cũng không bao giờ thuộc về Joseph, con trai phu nhân Janet, cha tôi không dám đem mạng của William ra thử, chỉ có thể cố gắng tranh thủ cho Joseph nhiều tiền bạc và quyền lợi nhất có thể.

William nốc cạn chai rượu, ném chai không xuống đất. Sau đó mở tủ, lấy ra một cái tẩu và một hộp thuốc phiện. Anh ấy dùng ngọn đèn trên bàn châm lửa, thản nhiên hút không coi ai ra gì.

William phun ra một ngụm khói, vẻ mặt mơ màng, phảng phất như đang nằm mộng.

"Em đã đến rồi, thì cho anh ít tiền đi, sau này kế thừa điền trang, sẽ hồi đáp em thật tốt." Lời nói mơ hồ xen lẫn trong hơi thở mỏng manh.

Tôi ngồi đối diện, nhìn làn khói lượn lờ đến phiền lòng. William đã hoàn toàn biến thành một kẻ sa đọa, nếu cứ như vậy sẽ không khác gì kiếp trước, chết thảm ngoài đường không rõ nguyên nhân.

Tôi phủi nhẹ mặt bàn, chạm lên lớp bụi dày đã bám lâu ngày, nơi này có vẻ đã rất lâu không ai dọn dẹp. Anh trai tôi đã từng là một kẻ cao ngạo, mang trong mình dòng máu cao quý của tử tước Konstatin, không bao giờ để ai dẫm lên tôn nghiêm của mình. Từ nhỏ ăn sung mặc sướng, từng học xong cao đẳng quý tộc lại lưu lạc đến nước này, lòng tự tôn kiêu ngạo trước đây sao có thể để anh ấy sa đọa đến vậy? Anh ta đã không còn thiết gì nữa, sống hay chết cũng không còn quan trọng.

Tôi nhìn người anh trước mắt, trông như một cái xác không hồn, không ngờ rằng tôi và anh ấy kiếp này cũng không khác gì kiếp trước, lưu lạc đến xóm nghèo, sau đó cùng chết yểu.

Không nhẽ số mệnh của chúng tôi chính là như vậy? Không! Nếu không thể thay đổi số phận của ba anh em, vậy thôi trùng sinh còn có ý nghĩa gì?

"Em tới đón anh về nhà, từ nay về sau ba anh em chúng ta sống cùng với nhau." Tôi đứng dậy, ngẩng đầu ưỡn ngực nhìn.

...

Tôi đưa William về nhà, nhìn người anh từng cao quý khí phái giờ giống kẻ ăn mày nơi đầu đường xó chợ, Anna khiếp sợ không nói nên lời. Người hầu hầu hạ anh ấy tắm rửa thay quần áo. Cạo đi bộ râu xồm xoàm, bộ dạng của William lần nữa lại hiện ra, tuy nhiên gầy ốm chỉ còn da bọc xương, hai má và hốc mắt đều thâm lõm, giống như một kẻ lâm trọng bệnh.

William ở nhà vô cùng tự nhiên, quát gọi người hầu, không vừa ý liền la mắng, thậm chí công khai hút thuốc phiện ngay trong phòng khách. Người hầu kinh ngạc nhìn người khách vô liêm sỉ này, không hiểu tại sao chủ nhân nhà mình lại rước hắn về nhà, cho dù có là anh trai của chủ nhân, mọi người cũng không thể nào chịu đựng nổi.

"Ta đã nhắc đi nhắc lại phải bỏ thêm sữa vào hồng trà! Ngươi bị điếc sao? Đồ vô dụng!" William hắt thẳng tách hồng trà nóng lên váy hầu nữ Martha.

"A!" Martha còn chưa kịp lên tiếng, Anna đã sợ hãi thét lên.

"Kêu la cái gì! Đừng có làm phiền anh!" William mắng Anna.

Tôi phất tay với Anna và người hầu: "Nơi này không còn việc của hai người, đi xuống đi."

Sau khi mọi người đều đi, William nhìn tôi oán giận nói: "Mấy người hầu em mướn về đều là lũ đần độn. Đáng lẽ phải đuổi đi từ lâu rồi! À, đúng rồi, đưa anh ít tiền, chiều nay anh muốn ra ngoài."

"Anh muốn bao nhiêu tiền cũng được." Tôi nhìn theo anh ấy nói: "Có điều hiện tại vẫn còn sớm, em có mấy chai rượu ngon, chúng ta cùng uống vài ly được không?"

"Ha ha." William cười nói: "Anh sao có thể từ chối? Em trai ngoan, thật là hiểu lòng anh nha."

Tôi đứng dậy đi lấy một chai rượu, vang đỏ trong chai thủy tinh nhẹ nhàng đong đưa, ánh nắng chiếu xuyên qua, khúc xạ lên thảm một vệt đỏ nhạt lấp lánh.

William về nhà đã được hai ngày, không uống rượu hút thuốc, thì cũng hùng hùng hổ hổ quát nạt, rồi lại lăn ra ngủ. Thỉnh thoảng còn lục lọi khắp nơi, tôi biết anh ấy đã lấy sạch trang sức của Anna, hôm nay muốn ra ngoài, chắc lại muốn đi đánh bài.

Tôi đặt trước mặt William một chiếc ly thủy tinh, châm chút rượu, nâng mắt nhìn anh ta.

William không chút chần chờ, cầm ly uống từng ngụm lớn. Rượu trong ly còn chưa hết, anh ta đã ngã quỵ xuống đất, ly thủy tinh trong tay lăn về phía góc phòng.

Âm thanh té ngã rất lớn, người hầu và Anna nghe thấy chạy vào.

Tôi đứng cạnh William, thở phào, nói với Hughes: "Đi lấy một sợi dây thừng, giúp tôi trói anh ấy lên lầu."

"Cái này...chúng ta sẽ giam cầm ngài ấy sao? Dù gì đây cũng là một quý ông." Hughes lo lắng hỏi.

"Đừng lo, tôi chỉ là muốn giúp anh ấy cai thuốc." Tôi vừa sửa sang lại cổ tay áo vừa nói.

  Chương 30
Sau khi William tỉnh lại, phát hiện bản thân bị trói trên giường, chân tay đều bị cột chặt, không thể nhúc nhích, xung quanh giường có màn che. Trong phòng rất tối, màn cửa đều kéo kín, một bóng người xoay lưng lại đứng trước giường.

"Ai đó? Adam? Em muốn làm gì? Em cột anh lại làm gì? Thả anh ra! Có ai không!" William kịch liệt giãy dụa, ván giường dưới người rung động rầm rầm.

Tôi xoay người, gắt gao nhìn chằm chằm: "Em quả thực rất đau lòng, anh có thể trơ mắt nhìn chính mình sa đọa đến mức này sao!"

William bị sắc mặt của tôi làm cho sửng sốt, anh ấy nhìn tôi, một lúc lâu mới lên tiếng: "Không cần em quản anh! Mau thả anh ra! Thả anh ra!"

"Em muốn giúp anh sửa đổi, anh chưa từng soi gương sao? Nhìn xem anh hiện tại là bộ dáng gì! Anh còn chút lòng tự trọng của quý tộc nào không, thối nát chẳng khác gì đống phân trâu! Bọn trộm cướp còn đáng nể hơn anh, ít ra họ cũng cố gắng kiếm sống. Còn anh! Anh đã tàn thành một đống thịt thối!" Tôi nói.

William lớn tiếng la hét, toàn lực phản kháng, nhưng dây thừng cột rất chắc, muốn xê xích một tí cũng không được. Không lâu sau anh ấy đã hết sạch khí lực, nằm vật trên giường thở hổn hển.

"Không cần em quan tâm, anh không cần em quan tâm." William lẩm bẩm.

"Không cần em quan tâm? Em không quan tâm cứ thế để anh sụp đổ! Từ khi mẹ mất, ba anh em chúng ta nương tựa nhau mà sống, vui buồn có nhau. Nhưng nhìn xem anh đã làm được những gì! Ngày nào cũng gây sự với cha và phu nhân Janet, coi em với Anna như vô hình. Em gái ruột bị ngược đãi anh cũng coi như không biết, anh có xứng để tụi em gọi là anh trai không!"

"Cút! Cút! Đừng nói nữa! Đừng nói nữa!" William gào lên nói.

"Uống rượu, hút thuốc, đánh bạc, chơi gái, anh cứ giữ những thói xấu đó, sau này chết chắc chắn phải xuống địa ngục! Tự tôn của anh ở đâu? Sĩ diện của anh ở đâu! Đều đem cho chó ăn rồi sao! Tại sao không cố gắng sống cho tốt? Tại sao phải hủy hoại chính mình?" Tôi nghiêm khắc quở trách, anh ấy dường như chịu không nổi chỉ trích, liều mạng lắc lư thân thể.

"Đừng nói nữa, đừng nói nữa, anh ra lệnh cho em không được nói!" William điên cuồng hét.

"Nhìn thấy bộ dạng này của anh, cha cũng chẳng thèm đau lòng, ngược lại phu nhân Janet cùng con bà ta càng thêm đắc ý, thực sự cảm thấy khổ sở, cũng chỉ có em và Anna. Không nhẽ đây chính là thứ anh muốn đem đến cho tụi em sao? Khiến các em mình khổ sở!"

"A...! A...! A...! A...!" William chịu không nổi kêu rên, trông như dã thú bị thương, nằm giữa bẫy sắt, trốn không thoát, chỉ có thể chấp nhận đầu rơi máu chảy.

"Anh có thể làm gì? Em nói cho anh biết đi! Anh phải làm thế nào? Anh đã mất hết rồi, mất tất cả rồi! Không cần em để ý đến anh, cút đi! Cút hết đi! Anh đấu không lại bà ta, đấu không lại bọn họ...ô ô ô..."

"Ha! Thật buồn cười! Đấu? Sao anh lại phải đấu với họ? Làm thế cũng có được gì đâu!" Tôi phẫn nộ nói.

"Em không hiểu đâu! Người đàn bà kia, người đàn bà kia, anh hận bà ta! Anh hận không thể đem bà ta rút gân lột da! Anh trở thành thế này đều do bà ta hại, anh phải giết ả!" William mặt đầy nước mắt, nhưng lại lộ ra vẻ dữ tợn.

Tôi thở dài, đi qua đè vai anh ấy lại: "Em mặc kệ anh nghĩ thế nào, nhưng anh phải kiên cường đứng dậy, sống cho giống con người một chút! Đừng suốt ngày đánh bài uống rượu, lần này em sẽ nhốt anh lại để cai rượu và thuốc, ngày nào còn chưa cai được, em sẽ tiếp tục nhốt, đến khi anh hết nghiện hoàn toàn mới thôi."

William ngừng giãy dụa, lăng lăng nhìn tôi.

"Anh nói anh mất hết tất cả sao? Không, anh vẫn còn, anh còn em và Anna. Tạm thời buông bỏ hận thù, sống trong hận thù chỉ mang đến đau khổ tuyệt vọng, có lẽ buông tay khối tài sản kia, anh mới có được tự do. Điền trang Quinto chúng ta không cần, nơi đó vốn là của cha, ông ấy muốn làm thế nào thì làm, chúng ta có chân có tay, tại sao không thể tự xây dựng sự nghiệp của chính mình? Huống chi nếu tài sản đó mang lại sự khổ đau, thì cần gì lưu luyến nữa." Tôi nói.

William tròn mắt khiếp sợ. Có lẽ chưa từng có ai nói những lời này với anh ấy, anh ấy cũng chưa từng có ý định từ bỏ quyền kế thừa điền trang. William từ nhỏ chính là người thừa kế cao nhất của điền trang, ai ai cũng đặt hy vọng, chờ mong vào anh ấy, anh ấy ngoại trừ việc kế thừa, chưa từng nghĩ tới phương án nào khác, nên mới tự sinh ra áp lực cho bản thân như vậy.

Một lúc lâu sau, anh ấy ngẩng đầu nhìn tôi: "Anh...anh không có tiền..."

"Chờ anh bỏ được rượu, em sẽ đưa anh đi học đại học, hoàn thành việc học còn dang dở, sau đó tìm một công việc ổn định, rồi tính tiếp." William là một người ngạo mạn, nên tôi lựa lời dỗ dành anh ấy: "Đây chính là hành động mà một quý tộc cần có, quý tộc cần phải mạnh mẽ đối đầu với khó khăn, bất cứ lúc nào cũng sẵn sàng. Chúng ta có thể bị đạo xuống đáy xã hội, nhưng không có kẻ nào có thể ngăn cản quyết tâm đứng lên của chúng ta. Anh là dòng dõi Konstatin chính thống, là người thừa kế điền trang Quinto, mang trong mình dòng máu cao quý, em tin anh nhất định có thể kiên cường đứng lên, vượt qua giai đoạn khó khăn này, lấy lại vinh quang thuở xưa."

"Những ngày tiếp theo sẽ rất khó chịu, em nghe nói quá trình cai thuốc phiện, thân thể giống như bị trăm ngàn con sâu đục khoét. Nhưng anh bắt buộc phải bỏ, đây là do phu nhân Janet cố ý hãm hại, nếu không thể bỏ hẳn, đừng mong có được tương lai tốt đẹp, anh có chấp nhận không?"

William đỏ bừng hai mắt nhìn tôi: "Tại sao? Tại sao lại giúp anh? Anh chưa bao giờ..."

"Chúng ta là anh em! Cùng chung huyết thống, là người thân của nhau, nếu ngay cả anh em còn không giúp được, thì em còn có thể làm được gì?" Tôi ngắt lời anh ấy.

Nghe tôi nói, William trầm mặc, thật lâu không mở miệng.

"Xem ra anh đã chuẩn bị tốt, vậy được rồi, để em gọi người hầu lên." Tôi xoay người mở cửa phòng.

"Đợi đã, Adam!"

Tôi dừng bước, thế nhưng đằng sau chỉ có giọng nói nhỏ: "Không, không có gì..."

Tôi không quay lại nhìn, lập tức rời khỏi phòng.

Mấy ngày sau quả thực không khác gì Địa Ngục.

Tiếng kêu thảm thiết và mắng chửi của William tràn ngập khắp nhà, người hầu sợ tới mức sắc mặt tái nhợt.

Anna thương tâm thường xuyên khóc lóc, thậm chí nhiều lần khẩn cầu tôi thả William ra.

"Cho anh ấy thuốc phiện đi, cũng không phải thứ gì quá mắc tiền, làm như thế này có khác gì tra tấn anh ấy." Anna khóc nói.

"Thuốc phiện có tác dụng gây tê, nhưng nếu dùng quá nhiều, cơ thể sẽ ngày càng suy bại, tinh thần cũng sa sút dần, tiếp tục dung túng anh ấy, sớm muộn gì cũng xảy ra chuyện. Đây là quyết định của anh, em đừng xen vào!" Tôi nói.

Anna che miệng chạy lên lầu, lát sau từ trong phòng truyền ra tiếng khóc bi ai.

Trong phòng khách, tiếng kêu rên của Adam tựa như vang vọng từ Địa Ngục: "Không cai, không cai nữa, cho tôi thuốc..."

Giằng co như vậy hơn mười ngày, anh ấy không còn khổ sở lăn lộn nữa, cả người gầy yếu không ít. Lúc anh ấy ra khỏi phòng tối, cả người dường như đều thay đổi, đôi mắt đã có thần thái trở lại. Nhưng trong đôi mắt ấy lại có cảm xúc gì đó, nóng rực tựa như lửa.

Anh ấy không lôi thôi nữa, nhưng thỉnh thoảng vẫn uống ít rượu, vò đầu bứt tai tìm kiếm thuốc phiện. Xem ra muốn bỏ triệt để cũng không dễ dàng, may mà William cố gắng khống chế bản thân, quả là chuyện tốt.

Mỗi buổi sáng, khi tôi làm lễ trong giáo đường, Anna lại kéo William tới. Hai người ngồi ở giáo đường, cùng giáo dân dự lễ. Sau khi lễ về, họ còn hàn huyên với người khác thật lâu.

Một tháng sau, tôi đưa William đến Cambridge, học phí đều đã trả trước. Năm đó anh ấy chỉ còn một năm là có thể tốt nghiệp, nhưng lại kết hôn với Helena, rồi không quay lại tiếp tục học nữa. Có lẽ cảm thấy có đất đai kế thừa, nên không có hứng thú học đại học, nhưng hiện tại anh ấy đã có nguyện vọng khác, đối với đi học đại học có chút nôn nóng.

Trước khi đi anh ấy từ biệt chúng tôi, cuối cùng cũng ra dáng một người anh.

"Trước đây, anh đã làm sai rất nhiều chuyện." William đứng trước xe ngựa, buông ánh mắt nói: "Anh quá để ý đến cha, ghen tị phu nhân Janet và con gái bà ta cướp đoạt những thứ đáng lẽ chúng ta được hưởng. Kỳ thật, vốn dĩ bọn họ chẳng liên quan gì đến chúng ta, anh chẳng cần phải để ý, nhưng anh lại cứ cắm đầu vào, bỏ quên những người thật sự cần anh quan tâm. Từ khi Helena cũng phản bội anh, anh liền hoàn toàn..."

"Đừng nói vậy, anh William, mọi chuyện đều qua rồi." Anna khóc nói: "Anh lên đại học phải cố gắng tự chăm sóc bản thân."

"Anh sẽ cố gắng." William ôm Anna vào lòng, sau đó nhìn tôi nói: "Trước đây anh chưa từng làm tròn trách nhiệm của một người anh, sau này anh sẽ thay đổi. Nhưng anh vẫn không thể bỏ qua cho phu nhân Janet, hết thảy khổ đau anh phải chịu đều do họ gây ra, rồi sẽ có một ngày, anh trả thù bọn họ!"

Tôi nhíu mày, trịnh trọng nói: "Em muốn anh cam đoan sẽ tránh xa họ, cha không phải là một người dễ dàng đấu lại, ông ấy đã kinh doanh điền trang nhiều năm, có mối quan hệ rất rộng với quan tòa và các quý tộc khác, chúng ta căn bản không phải đối thủ."

William chỉ cười vỗ vỗ vai tôi.

...

Trời chuyển sang hạ, tôi nhận được thư của Edward, nửa tháng sau hắn sẽ trở lại London.

Tôi đọc thư mà mặt đỏ bừng, trong thư toàn những lời nói hoa mỹ trau chuốt, có lẽ do thói quen từ khi còn là quý tộc, trước giờ hắn viết thư cho tôi đều dùng từ ngữ như vậy. Khiến tôi khó xử nhất là, phong thư thể hiện tình yêu mãnh liệt thế này tôi không thể giữ lại, đọc xong liền bỏ vào lò sưởi thiêu hủy.

Tôi hiện tại đã trở thành mục sư Vernon, mỗi ngày đều đến giáo đường, công việc vô cùng bận rộn.

Giáo đường của tiểu trấn là một tòa nhà mới tinh, toàn bộ đều sơn màu trắng, xung quanh bao bọc bởi cây cối xanh um, có hàng rào sắt bốn phía. Đằng sau giáo đường là một khu nhà ở dành cho những người giúp việc và trợ tá ở. Cách giáo đường không xa còn có một tu viện, nữ tu ở đây thường xuyên đến giáo đường dự lễ. Toàn bộ giáo phận hiện tại đều do một mình tôi cai quản, tuy rằng có phó mục sư hỗ trợ, nhưng vẫn làm không xuể.

Giáo đường chính tòa là nơi dành cho quý tộc địa chủ, dân chúng bình thường không được phép tới. Người nghèo chỉ có thể đến dự lễ ở những giáo đường nhỏ vùng sâu vùng xa, có những người thậm chí còn bị cấm vào giáo đường, ví dụ như gái điếm hoặc người da đen.

Tôi đã từng thấy qua chuyện này, khi tôi đang tuần tra ở một giáo đường nông thôn.

Phó mục sư của giáo đường đang ở giữa một đám người, xua đuổi một phụ nữ tai tiếng, không cho cô ấy vào giáo đường.

Ở nông thôn không giống với trên trấn, người dân rất thuần phác chân chất, có quy củ riêng, không có hoạt động mại dâm công khai, cùng lắm chỉ có vài phụ nữ lâm vào đường cùng, lén lút làm, nhưng sẽ bị mọi người khinh thường, bị thôn dân xua đuổi. Thậm chí người đàn ông vừa mới qua đêm với cô ta, cũng sẽ gia nhập vào đám đông, nói cô ta là phù thủy, anh ta là bị người đàn này phù phép mê hoặc linh hồn.

"Cút ra! Nơi này không chứa chấp loại đàn bà đê hèn như cô!" Phó mục sư bụng phệ quát tháo người đàn bà quần áo tả tơi.

Cút xuống Địa Ngục đi, đừng có ở đây làm ô uế đất thánh của Chúa." Thôn dân la mắng, ném đá vào người đàn bà.

Cô ta không dám phản bác, vội chạy trốn cách xa giáo đường.

Phó mục sư cung kính nghênh đón tôi, sau đó giải thích chuyện vừa xảy ra.

"Xin lỗi vì đã để ngài nhìn thấy chuyện không hay, về sau tôi tuyệt đối không để loại phụ nữ hạ đẳng đó tới gần giáo đường nửa bước, lần này chỉ là sơ suất, trước đây tôi không hề biết cô ta là loại phụ nữ như vậy, nên mới cho vào. Người phụ nữ kia thật ác độc, dám che giấu thân phận, đáng lẽ phải đem cô ta đi treo cổ mới đúng!" Phó mục sư căm phẫn nói.

Kiếp trước tôi sống trong xóm nghèo, ngày ngày bầu bạn với những người cùng khổ, quanh xóm có rất nhiều nhà chứa. Tôi không biết gái điếm thực sự ác độc chỗ nào, bán thân cũng chỉ là bất đắc dĩ, một phụ nữ không thể tự lao động kiếm sống cũng không phải lỗi của cô ta. Chưa kể có rất nhiều bé gái, mấy tuổi đầu đã ở trong nhà chứa, chưa đầy mười tuổi đã bắt đầu tiếp khách, nhiều khi là bị cha mẹ bán, cũng có khi là trẻ mồ côi lưu lạc, đây là cơ hội sống duy nhất của họ, không nhẽ như vậy cũng là cái tội sao? Đối với họ mà nói, cuộc sống này chính là thử thách, sau khi chết đi sẽ được vào Thiên Đường, nếu không nghĩ như vậy thì làm sao có thể dũng cảm mà sống tiếp.

Tuy thân ở Địa Ngục, nhưng lòng không chút toan tính mưu mô, đến giáo đường thành tâm sám hối, lại bị người ta xua đuổi.

"Chúa giàu lòng thương xót, Người khoan nhân và yêu thương hết thảy, cho dù là gái điếm, cũng không nên tàn nhẫn với họ như vậy." Tôi nói.

Phó mục sư dùng lời lẽ mạnh mẽ phản bác: "Cha quá nhân từ rồi, đối với mấy người này không nên như vậy, bằng không sẽ bị họ hại chết. Mấy người đàn bà đó ai cũng mắc bệnh giang mai, sẽ hư thối dần dần tới chết, đây chính là hình phạt Chúa dành cho họ. Chúng ta không nên vì chút lòng thương hại, để cho mấy người đó mang bệnh về lây truyền bừa bãi."

Mấy quy củ riêng ở nông thôn chính là một phương thức người dân sử dụng để tự bảo vệ mình, tôi ngoài việc chấp nhận cũng không biết làm sao.  

  Chương 31
Tiểu trấn Vernon nằm gần London, nên cũng khá phồn hoa. Đặc biệt trong trung tâm, hai bên đường đều là nhà lầu, san sát nối tiếp nhau. Chủ nhân những ngôi nhà này thường là những thương nhân hoặc nhà nông giàu có, thương nhân mở cửa hàng ở lầu một, sinh hoạt trên lầu hai, nếu có phòng dư cũng có thể cho vài viên chức thuê, mỗi năm thu thêm được hai bảng Anh tiền thuê nhà.

Ban ngày, mặt đường nóng như muốn chảy ra, tiếng người ồn ào.

Hughes đánh xe đến trước một tiệm đồng hồ, tôi đi vào lấy đồ đã đem đến sửa vài ngày trước.

Chủ tiệm ngồi sát phía trong cửa hàng, xung quanh bày rất nhiều đồng hồ tinh xảo, nhịp nhàng lắc lư. Ông chủ đang nheo mắt nhìn vào kính lúp, sửa chữa đồng hồ, thấy tôi đi đến, vội vàng đứng dậy nghênh đón.

"Ngài mục sư, đồ của ngài sửa xong rồi, tôi đang định sai người đem đến cho ngài, ai dè ngài lại tự tới lấy."

"Tôi đưa em gái đi may ít đồ, tiện thể ghé vào lấy luôn." Tôi nói.

"Tiểu thư phải chăng sắp đến tuổi xã giao?"

"Đúng vậy, vào mùa thu năm nay."

"Ha ha, quả là chuyện vui, ngài phải tìm cho tiểu thư Konstatin một người chồng thật tốt nha."

"Tất nhiên rồi."

Khi chúng tôi đang xem đồ, bên ngoài bỗng nhiên ồn ào.

"Ngài quan trị an, xin ngài thả tôi ra, xin ngài, trong nhà tôi còn có mẹ già bị bệnh, có con nhỏ phải nuôi dưỡng." Một phụ nữ đang cầu xin, tiếng khóc thảm thiết.

Tôi nhìn ra ngoài, thấy một quan trị an mặc áo đen đang áp giải một người phụ nữ quần áo tả tơi. Người phụ nữ ở trước cửa tiệm đồng hồ, cương quyết bám lấy song cửa, không chịu đi.

Chủ tiệm thấy thế, bực mình đi ra ngoài, quát lớn: "Làm gì thế! Mau cút đi! Đừng có quấy rầy khách của ta!"

Anna ngồi trên xe ngựa, kinh ngạc nhìn người phụ nữ, hỏi quan trị an: "Thưa các ngài, cô ấy phạm tội gì?"

Quan trị an cởi mũ, hạ thấp người trước Anna: "Xin lỗi quý cô, đã quấy rầy tới nàng, đều là mấy chuyện đáng sợ, quý cô không nên xem."

Người phụ nữ liền đứng lên khóc lóc kể lể với Anna: "Tiểu thư, xin cứu tôi với, tôi không muốn bị bắt. Nếu không có tôi, mẹ già và con thơ trong nhà sẽ chết đói, tiểu thư tốt bụng xin cứu tôi với."

"Im miệng! Ngươi phạm tội giết người! Là mụ phù thủy ác độc! Dám đem đứa con chính mình vừa sinh bóp chết, ngươi sẽ bị phán xử hình phạt treo cổ!" Quan trị an cứng rắn nắm đầu người phụ nữ lôi đi.

Anna thực sự hoảng sợ, khuôn mặt nhỏ nhắn trắng bệch, thấy tôi ra khỏi cửa tiệm đồng hồ, liền xuống xe chạy tới: "Anh, hồi nãy thật đáng sợ, người phụ nữ vừa rồi không ngờ lại bóp chết con của mình vừa mới sinh ra, trên đời này sao lại có người mẹ tàn nhẫn như vậy! Đức Mẹ Maria, xin cầu nguyện cùng Chúa cho đứa trẻ kia, nó thật đáng thương."

Ông chủ tiệm đồng hồ chậc chậc thở dài: "Cô ta là một gái điếm ở chợ, chồng đã chết từ lâu, đứa con trong bụng là do tiếp khách mà ra. Đã mấy năm nay, bụng cô ta cứ phồng lên rồi xẹp xuống, mấy đứa bé sinh ra chẳng thấy tung tích, hỏi thì cô ta bảo đem cho người ta. Bây giờ đã rõ chân tướng, mấy đứa trẻ đó thì ra bị chính mẹ nó giết chết."

Thân thể Anna lung lay, có vẻ như không thể thừa nhận sự thật đáng sợ này, tôi dìu Anna lên xe ngựa, sau đó bảo Hughes lập tức đánh xe về nhà.

Anna tuy từng bị đánh đập ngược đãi, nhưng dù sao cũng là một tiểu thư, luôn có hầu nữ chăm sóc, sau này cũng chỉ qua lại với vài người đứng đắn, chưa từng nhìn thấy mặt tối của xã hội, người nghèo cũng chưa từng thấy. Cô bé nghe nói một người mẹ nhẫn tâm giết chết con mình, liền trách người ta tàn nhẫn đáng sợ, chứ không nghĩ tới nguyên nhân sâu xa trong đó.

Nếu cuộc sống cho phép, không một người mẹ nào muốn vứt bỏ con của mình, đừng nói tự tay giết chết.

Nhớ tới người phụ nữ bị xua đuổi ở giáo đường nông thôn tôi từng gặp, rồi tới người mẹ tự tay giết chết con mình hôm nay, tôi thật xót thương cho cuộc sống khốn khổ của những người đàn bà này, quyết tâm đưa ra một quyết định. Mục sư Cole ở Ấn Độ quên mình vì người khác, giúp đỡ người nghèo khắp nơi là tấm gương sáng cho tôi học tập. Được trùng sinh một lần, tôi không nên chỉ lo cho cuộc sống của chính mình, mà phải tuân theo lời Chúa dạy, thương xót cứu trợ mọi người. Sức của tôi tuy nhỏ, nhưng có lẽ cứu giúp vài người phụ nữ vẫn có thể làm được.

Vì thế vài ngày sau, tôi đến thăm tu viện gần giáo đường.

Mẹ bề trên tu viện tên là Maria, từng là vợ của một luật sư. Chồng bà ấy chết, lại không có con, bà vào tu trong tu viện, trở thành nữ tu sĩ.

Khi tôi đến trời vẫn còn sớm, các vị nữ tu đang quây quần bên tượng Đức Mẹ, thắp nến đọc kinh cầu nguyện.

"Lạy Chúa, xin cứu độ chúng con."

"Vinh quang Chúa Cha, Chúa Con và Chúa Thánh Thần, từ giờ đây cho đến mãi muôn đời."

"Chúng con chúc tụng Chúa. Lạy Chúa, xin tha tội cho chúng con."

"Xin ngài ban ơn cứu độ, lạy Chúa nhân từ xin tha thứ tội lỗi chúng con..."

Lời cầu nguyện vang vọng trong nguyện đường trống trải, trong vắt như băng tuyết, tiếng hát thánh thiêng thanh tẩy bụi trần, tôi quỳ một gối xuống trước tượng Đức Mẹ, cúi đầu làm dấu Thánh Giá.

Nữ tu Maria nhìn thấy tôi, mặt không đổi sắc đi đến, âm điệu đều đều nói: "Mục sư Konstatin."

"Chào bà, nữ tu Maria." Tôi cúi đầu chào.

Nữ tu Maria là một người cao ngạo quái gở, làm việc nghiêm khắc, nói một thì không có hai, các nữ tu rất kính sợ bà. Nhưng không thể phủ nhận, bà là một người rộng rãi, thường xuyên tiết kiệm thức ăn trong tu viện để giúp đỡ người nghèo.

"Không biết ngài đến đây có việc gì?"

"Tôi có chút chuyện muốn cùng quý nữ tu thương lượng."

Sáng sớm, hoa hồng trong vườn hoa tu viện nở rộ, mùi thơm thoang thoảng thấm vào lòng người, tôi và nữ tu Maria đi dạo giữa các bụi cây. Tà áo đen của nữ tu lướt qua cỏ xanh trên mặt đất, khăn trùm đầu màu trắng trong làn sương buổi sớm mông lung trông có vẻ trong suốt, thậm chí có thể nhìn thấy mái tóc điểm bạc của bà.

"Đề nghị của ngài, thứ cho tôi không thể đáp ứng." Nữ tu Maria nói.

"Vấn đề tiền bạc bà không cần lo, tôi sẽ nghĩ cách quyên góp, giáo hội cũng sẽ cấp cho chúng ta một khoản." Tôi đề nghị tu viện thu nhận những phụ nữ đáng thương và con của họ, không ngờ vừa mở miệng liền bị cự tuyệt, tôi còn tưởng nữ tu lo lắng vấn đề cung cấp lương thực.

"Thưa ngài, đây không phải nguyên nhân chính. Ngài nên biết việc tuyển chọn người của tu viện chúng tôi rất nghiêm cẩn, nếu thu nhận vài phụ nữ thanh danh không tốt, chẳng những ảnh hưởng đến danh dự của tu viện, còn khiến lòng các nữ tu ở đây không được thanh tịnh, tôi là người quản lý tu viện, duy trì thanh danh nơi này là trách nhiệm của tôi." Nữ tu Maria lạnh lùng nói: "Hơn nữa một khi việc này truyền ra ngoài, những người khổ cực từ bốn phương tám hướng đều kéo tới, lúc đó chúng tôi biết làm như thế nào? Huống chi còn có những kẻ vô sỉ, vì ham chút lợi, giả bộ nghèo khổ xin xỏ, ngài làm thế nào phân biệt được? Cho dù có nhiều tiền cỡ mấy cũng làm không được."

"Mục sư giáo khu cần phải ổn trọng, ngài thật sự quá xúc động, vừa mới có ý tưởng, liền ngay lập tức muốn tiến hành, căn bản không suy xét tình huống thực tế." Nữ tu giận dữ nói.

Những lời trách cứ của sơ Maria khiến tôi xấu hổ đỏ bừng mặt, tôi quả là quá lỗ mãng, vội hỏi ý: "Thật xin lỗi, là tôi nóng vội, nhưng tôi thực sự cần phải làm gì đó cho họ."

"Từ thiện không phải chuyện một sớm một chiều, Chúa dạy chúng ta cứu giúp mọi người, nhưng người có hoàn cảnh khó khăn rất nhiều, mấy chuyện phụng thờ thần thánh cũng chẳng giúp giảm bớt được khổ sở của họ." Lời nói của bà có chút phẫn hận, đầy ý châm chọc hà khắc.

Tôi không ngờ vị nữ tu này lại có suy nghĩ như vậy, nhất thời ngẩn người.

"Nhưng ngài muốn giúp đỡ người khó khăn là điều đúng đắn." Khuôn mặt nghiêm túc của bà lộ ra một nụ cười mỉm cẩn thận: "Nhưng phải suy xét thật kỹ."

Nữ tu Maria dắt tôi đến một loạt dãy nhà nhỏ phía sau tu viện.

Quần áo phơi đầy trước cửa, vài phụ nữ quần áo rách rưới đi tới đi lui, gặp nữ tu Maria đều cung kính chào, thỉnh thoảng trong nhà còn vọng ra tiếng trẻ con khóc.

"Tôi làm việc này đã được vài năm, lúc tôi bắt đầu cũng có được vài người tình nguyện giúp đỡ." Nữ tu Maria nói: "Những người ở đây đều là phụ nữ có thai, từ mấy bé gái mười mấy tuổi...rồi cả những phụ nữ lưu lạc ốm đau, chúng tôi thu nhận họ, giúp họ sinh con, sau đó...lại đuổi đi. Nhưng thường sau khi sinh, họ sẽ vứt bỏ con ở lại, một mình lén lút bỏ trốn. Chúng tôi đành phải nuôi nấng lũ trẻ này, đến khoảng sáu bảy tuổi phải đưa đến nhà xưởng hoặc nơi khác, mấy đứa trẻ lang thang, ngài cũng biết rõ...đều đi học nghề, lấy quặng, làm công, móc túi, chăn cừu, sống khổ cực, không chết đói cũng là may mắn...chỉ trách bọn chúng mồ côi không cha không mẹ."

"Chúa ơi!" Tôi làm dấu Thánh Giá trước ngực.

"Đừng kêu Chúa, ngài không nghe thấu đâu." Nữ tu châm chọc nói: "Mấy kẻ con nhà giàu các người còn không biết nhiều điều lắm."

"Không, tôi không phải than thở sợ hãi, mà tôi ca ngợi bà, một mình bà có thể làm được nhiều như vậy." Tôi nói.

"Hừ! Chỉ mong bọn nhóc này đừng oán hận tôi đã không để bọn nó chết sớm một chút." Nữ tu lại lạnh lùng nói.

Sau khi tôi về nhà liền cùng Anna thương lượng việc giúp đỡ tu viện, cắt bớt một số chi phí trong nhà. Tôi cắt bớt khoản tiền may quần áo sang quý, thêm vào khoản xin được từ giáo hội, một năm có thể góp cho tu viện tám mươi bảng Anh, nếu dùng tiết kiệm, số tiền này có thể nuôi sống cả trăm người trong một năm.

Anna tỏ vẻ muốn đến tu viện hỗ trợ.

"Em là em gái của mục sư, đương nhiên phải làm tấm gương đi đầu, những người khác nhìn vào mới chịu giúp chúng ta." Anna nói.

"Không, em không nên đi. Em là một vị tiểu thư, hơn nữa sắp đến tuổi xã giao, hoạt động của em chỉ nên giới hạn ờ gần nhà, đi dạo hái hoa, uống trà, thăm vài bạn bè hàng xóm. Trừ việc đó, em tuyệt đối không được xuất đầu lộ diện, cho dù chỗ đó toàn phụ nữ cũng không được. Phải biết, họ là những kiểu người em chưa từng gặp qua, xuất thân bần hàn, người đầy thương tích, thậm chí còn có thể mang bệnh truyền nhiễm chết người. Tiếp xúc với họ sẽ ảnh hưởng đến thanh danh của em, khiến em bị người ta bàn tán không tốt, anh tuyệt đối không cho em đi." Tôi từ chối đề nghị của Anna, trong lòng có chút kinh ngạc, đứa em gái nhát gan của tôi không ngờ lại muốn làm việc này.

"Nếu họ mang bệnh truyền nhiễm, thì sao anh lại có thể đến đó giúp đỡ người ta."Anna không cam tâm nói.

"Anh là mục sư, chiếu cố con dân của Chúa là nhiệm vụ của anh, đương nhiên cũng phải giúp đỡ những phụ nữ này." Tôi nói.

"Vậy em là em gái của mục sư, thân là nữ chủ nhân, bảo vệ người trong nhà cũng là nhiệm vụ của em."

"Không được! Anh nói không tức là không!" Tôi nghiêm khắc nói.

Cô em gái bình thường nhu thuận nghe lời bỗng ngang bướng như thế, khiến tôi không biết ứng phó thế nào. Cô bé thường ngày yếu đuối nhát gan, không có nghĩa là cả đời cũng không có chút can đảm, hơn nữa Anna còn có một sự nhiệt tình không ai bì kịp.

Không lâu sau đó, Anna tự mình chạy tới tu viện, đòi phải được làm những việc trong khả năng. Nữ tu Maria có vẻ không thích tôi, nhưng lại rất quý mến Anna, chỉ là không dám để một tiểu thư quý tộc làm việc nặng, đành dắt nàng theo tiếp đãi các phu nhân quý tộc, quyên góp tiền.

Sau khi tôi biết chuyện liền tức giận, trách Anna không có sự cho phép của tôi mà vẫn đi, nhưng cô bé chẳng những không nghe, mà còn lần đầu tiên chống đối lại.

"Nếu sau này không thể gả chồng, thì em sẽ đi tu, có thể giúp đỡ cho những phụ nữ đáng thương đó."  

  Chương 32
Tôi từng thuê tiểu thư Daisy về làm bạn với Anna, muốn cho con bé quên đi những ngược đãi khi còn nhỏ, trở nên mạnh mẽ hơn, đáng tiếc không thành công. Không ngờ đến giúp đỡ tại tu viện, lại có thể đạt được mục đích này.

Thấy Anna mỗi ngày vội vã đi tới đi lui, thần tình sáng sủa, thường xuyên tươi cười, tôi quả thực không biết có nên phản đối con bé ra ngoài nữa không.

Có một lần Anna về nhà, thần thần bí bí tới hỏi tôi: "Hôm nay có một sản phụ sinh con, cô ấy la hét rất thê thảm, anh có biết con nít được sinh ra như thế nào không?"

Tôi lúc ấy dở khóc dở cười, còn may là con bé chưa trực tiếp bước vào phòng hộ sinh, đi xem phụ nữ sinh con như thế nào.

"Anna à, anh không phản đối em đi giúp đỡ tu viện, nhưng từ nay về sau, chỉ có thể đi cùng với anh, không được đi một mình." Cuối cùng tôi cũng phải thỏa hiệp.

Hôm nay, khi chúng tôi đi dạo trong tu viện, gặp một phó mục sư nông thôn. Cậu ta còn rất trẻ, tên là Jensen Laurent, vừa mới tốt nghiệp, nhậm chức không bao lâu.

Cậu bé vừa thấy Anna liền đỏ bừng mặt, khẩn trương không nói nên lời.

"Ngài Laurent đến đây có việc gì không?" Anna rất quen thuộc hỏi cậu ta.

Nghe thấy chuyện công, cậu bé vội nói: "Có một cô gái trẻ đến từ nhà chứa, xin được vào giáo đường, tôi dắt cô ấy đến đây. Cô gái kia là con của một nông dân ở chỗ tôi, mới 17 tuổi, cha mẹ cô ấy không chịu cho cô ấy về nhà."

Nữ tu Maria nghe vậy, nhíu mày nói: "Đến từ nhà chứa? Cũng không biết có mắc giang mai hay không, nếu có, chúng tôi sẽ không nhận, để tránh lây cho những người khác."

Laurent đỏ mặt nói: "Cái này...tôi...tôi cũng không biết..."

Maria thở dài nói: "Tôi sẽ kêu người đến kiểm tra, nếu không có gì thì được ở lại."

Mọi việc xong xuôi, Maria lại oán giận nói với tôi: "Từ ngày em gái của ngài đến tu viện hỗ trợ, vị Laurent kia đã đưa đến bốn người, trước đây cũng không thấy cậu ta chịu khó như vậy. Nếu không ngăn lại, với tình hình này, chúng ta không thể nào thu nhận thêm được nữa."

Laurent tốt nghiệp thần học tại đại học Cambridge, là con trai lớn của một tiểu địa chủ nông thôn, đất đai hàng năm thu được khoảng hai trăm bảng, thêm vào tiền lương mỗi năm năm mươi bảng, cũng có thể coi là một quý tộc tương đối giàu có.

Buổi chiều ngày hè, sau bữa tối hoàng hôn mới bắt đầu, phía đông xuất hiện vài ngôi sao nhỏ. Ao nhỏ gần nhà rất nhiều muỗi, nên chúng tôi hủy bỏ việc tản bộ buổi chiều.

Trong phòng khách chỉ đốt hai ngọn nến, ánh nến lắc lư đung đưa, chiếu lên khuôn mặt nhỏ nhắn rầu rĩ của Anna.

"Ngài Laurent kia chọc giận em sao?" Tôi đùa với Anna.

"Anh nói linh tinh gì vậy?" Mặt Anna đỏ ửng, không tự nhiên liếc mắt nhìn tôi.

"Vậy tiểu thư của chúng ta hôm nay sao lại không vui như vậy?"

Anna đột nhiên đi tới, nhào vào lòng tôi, lầu bầu nói: "Có bé hôm nay ngài ấy dẫn tới, kể cho em nghe một chuyện, vì cô ấy sợ việc mình mang thai bị phát hiện, mới trốn khỏi nhà chứa. Người ở đó sẽ dùng gậy sắt cắm vào bụng ai mang thai, sau đó dùng lực quấy mạnh, cho đến khi đứa trẻ trong bụng rơi ra. Chuyện này thật đáng sợ, em chưa bao giờ thấy chuyện gì kinh khủng như vậy."

Con bé ở trong lòng tôi run rẩy, tôi tức giận nói: "Em thật quá lớn mật, dám nói chuyện với một gái điếm! Em điên rồi sao? Em xem có tiểu thư quý tộc nào lại đi tâm sự với một phụ nữ hạ lưu? Nếu chuyện này truyền ra ngoài, em đừng mong ra khỏi nhà nửa bước, người ta sẽ chê cười em, trực tiếp gạt em ra khỏi danh sách xã giao."

Anna lại khóc sướt mướt nói: "Anh, anh căn bản không tưởng tượng nổi hôm nay em nghe được những gì. Cô gái đó bị chính người yêu mình bán vào nhà chứa, bọn họ yêu nhau mãnh liệt, sau đó bỏ trốn. Nhưng sau khi đến London, người đàn ông đó lại bán cô ấy vào nhà chứa để những người khác chà đạp, sao người đó lại có thể nhẫn tâm như vậy?"

Anna vẫn còn nhỏ, có chút mơ mộng vào tình yêu, cho rằng đây là tình yêu đặc biệt bi thảm, nên mới khổ sở như vậy.

Tôi thở dài nói: "Anh đoán cô gái kia còn nói với em, cô ấy vẫn yêu người đàn ông kia, tuyệt đối không hối hận đúng không?"

Anna nức nở gật đầu: "Sao anh biết?"

Đây là vài thủ đoạn của bọn lừa đảo, dùng vẻ ngoài đẹp trai sáng sủa, dụ dỗ mấy cô bé ngốc nghếch, lời ngon tiếng ngọt, liền câu được miếng mồi ngon. Sau khi bỏ trốn cùng gã đó, chắc chắn sẽ bị đưa vào nhà chứa. Vì để mấy cô gái kiếm tiền cho mình, kẻ lừa đảo sẽ đối xử với họ rất tốt, sau đó khóc lóc nói mình bất đắc dĩ. Một cô bé chưa từng được người khác đối xử ôn nhu lãng mạn, sa chân vào ác mộng, còn tự cho là tìm được hạnh phúc.

"Anna, em chưa từng hiểu thế nào là bần cùng." Tôi nhìn ngọn nến trên bàn không chớp mắt, ngọn lửa cháy rất cao, xung quanh còn có vài con thiêu thân bay qua bay lại.

Tôi đã từng trải qua cái thực sự gọi là bần cùng, cảm nhận được sự thật tàn khốc của nó, nên năm đó cha tôi tìm tôi về kế thừa gia sản, tôi không chút suy nghĩ liền liều lĩnh đồng ý, kết quả cuối cùng rơi vào cạm bẫy đã giăng kín kẽ. Giống những con thiêu thân kia, biết rõ đó là lửa, nhưng vẫn cố thiết nhảy vào, chỉ vì một chút ánh sáng nguy hiểm kia.

"Em đương nhiên biết thế nào là bần cùng, mấy ngày nay em đều chăm sóc những người phụ nữ như vậy." Anna phản bác.

"Không, em không hiểu, giống như em không hiểu tại sao cô bé kia tại sao vẫn yêu tên khốn kiếp đã lừa đảo mình như vậy."

"Những cô gái ấy từ khi sinh ra đã sống trong sự khổ cực, mỗi ngày làm lụng vất vả, còn phải đối mặt với bạo lực, đói rét và bệnh tật cho tới lúc chết. Một tiểu thư đến việc lau dọn cũng chưa từng đụng qua như em, sẽ không thể hiểu được cuộc sống đó. Bần cùng không phải chỉ là quần áo rách nát, nhà cửa sập xệ, nhiều người chen chúc trong một căn nhà nhỏ, không phải chỉ là thiếu ăn thiếu mặc, không phải chỉ là đánh chửi ngược đãi. Bần cùng là không có tình yêu, không có tôn trọng, không có hy vọng. Những cô gái lớn lên trong vô vọng, căn bản không phân biệt được sự khác nhau giữa yêu và tổn thương, đâu là hạnh phúc, đâu là bất hạnh. Đối với họ mà nói, việc kết hôn đều phải cân nhắc đến vấn đề tiền tài, một chút ấm áp giả dối cũng có thể khiến họ liều lĩnh."

"Tựa như một bệnh nhân bị đau đớn tra tấn, một thời gian dài, người đó sẽ chết lặng. Có kẻ ác ý dùng khăn nóng phỏng da đắp lên miệng vết thương, lại còn cảm kích kẻ kia mà tươi cười."

Sau khi tôi nói xong những lời này, Anna khiếp sợ nhìn tôi. Ánh nến màu cam phản chiếu trong đôi mắt con bé, trong quầng sáng đó, bóng dáng của tôi tạo thành một cái bóng đen dài.

"Em...em không biết." Anna bi thương nói.

"Em là một quý cô, căn bản không cần hiểu những vấn đề này." Tôi nói với Anna: "Em là con gái và em gái của quý tộc, điều đó không thể thay đổi, giống như những phụ nữ đáng thương đó, xuất thân của họ cũng không cách nào thay đổi, mỗi tầng lớp đều có cách sống của riêng mình. Chúng ta cũng vậy, nếu thân đã ở vị trí này, thì phải tuân theo quy tắc xã hội, không thể làm trái, nếu không sẽ trở thành kẻ phản nghịch, khó lòng sống yên ổn."

Anna thất thần nói: "Xin lỗi, anh chắc hẳn cảm thấy em rất buồn cười."

"Em không cần xin lỗi, một người không cần vì lòng tốt mà xin lỗi. Nhưng muốn làm việc thiện cũng phải lượng sức mình, một mình em không cứu vớt được cả thế giới, quan trọng nhất là không cần vì giúp người khác mà liên lụy chính mình. Nếu em có chuyện gì, anh sẽ rất đau lòng." Tôi ôm Anna nói.

Đêm nay chúng tôi trò chuyện rất lâu, sau đó Anna không còn mỗi ngày đến tu viện, chỉ thỉnh thoảng đến quyên góp chút thức ăn và đồ đạc.

Chuyện phiền toái là, vị Laurent kia lại chuyển thành đến nhà chào hỏi. Cuối tuần nào cũng đánh xe suốt mấy dặm. Trên danh nghĩa đương nhiên là muốn thăm hỏi tôi, nhưng có Chúa biết, tôi chỉ mới gặp cậu ta có một lần. Hơn nữa dáng vẻ cố ý nịnh nọt của cậu ta cũng làm tôi thấy khó chịu, vừa thấy liền không biết phải xử lý thế nào.

...

Giữa trưa một ngày nắng tháng Bảy, bốn con ngựa trắng kéo một chiếc xe dừng trước cửa nhà tôi. Bộ lông của bầy ngựa bóng mượt, cỗ xe cũng sang trọng chói sáng, vô cùng khí phái.

Hầu nam mở cửa xe, sau đó Edward một thân áo khoác đen bước xuống, đứng trước mặt tôi.

Toàn thân hắn bộc lộ một loại cảm xúc sâu kín, mỉm cười nhìn, trong mắt chỉ có hình ảnh của tôi.

Tôi có chút trách cứ hắn: "Tôi phải hỏi ngài Edward của chúng ta một chút, đánh một chiếc xe ngựa hoành tráng như vậy đến thăm hỏi nhà tôi, không biết là muốn khoe khoang, hay chỉ là ngẫu hứng nhất thời."

Edward cười ôm tôi, sau đó nhỏ giọng bên tai: "Đương nhiên là dùng để đến gặp người đàn ông tôi yêu."

Không đợi tôi phản ứng, hắn liền chuyển hướng đến Anna phía sau tôi, lễ độ ngả mũ chào: "Xin chào tiểu thư Konstatin, tôi vẫn thường được nghe Adam kể về nàng, hôm nay được gặp quả là vinh dự."

Tuy rằng tôi từng nói trên mặt Edward có một vết sẹo lớn, lần đầu nhìn thấy, Anna vẫn có chút hoảng sợ, biểu hiện vô cùng cứng nhắc. Edwar một chút cũng không để ý, sau khi vào phòng khách, liền tặng cho Anna một món quà gặp mặt quý giá.

Một bộ trang sức phỉ thúy đem về từ Ấn Độ, gồm vòng cổ, vòng tay, bông tai, Anna nhìn thấy lễ vật quý như vậy có chút hoảng hốt, khẩn trương nhìn tôi.

"Nhận lấy đi, Anna." Thấy tôi gật đầu, cô bé mới cẩn thận đem trang sức lên lầu.

"Cậu thật là một tên ngốc liều lĩnh, không hiểu được tâm tư phụ nữ." Tôi nói.

"Sao lại không hiểu, phụ nữ không phải ai cũng thích châu báu sao?" Hắn không để ý nói.

"Lần trước cha của John ghé thăm, tặng cho Anna một con búp bê vải, con bé rất thích, mỗi ngày đều đặt trên đầu giường. Nhìn xem cậu tặng cái gì, khiến con bé sợ hãi, nhìn số lễ vật đó còn tưởng mình sắp bị bán đi."

"Tôi cũng không thích phụ nữ, học cách lấy lòng họ làm gì? Chỉ cần có thể khiến người đàn ông của tôi vui vẻ là được." Edward đi đến bên cạnh, ôm bả vai tôi ái muội nói.

Tôi hoảng sợ, vội đứng lên.

"Sao vậy?" Hắn nhíu mày nói.

Tôi sửa sang lại cổ áo: "Xin ngài Edward cẩn trọng một chút, đây không phải Ấn Độ, cũng không phải trên thuyền, đây là Anh quốc."

Edward bất đắc dĩ xòe tay: "Tôi còn cho rằng người mình ngày nhớ đêm mong cũng nghĩ giống tôi, muốn mau chóng thân cận, không ngờ là tôi tự mình đa tình."

Tôi nghiêm túc cảnh cáo: "Chúng ta cần hết sức cẩn thận, dù có minh bạch, nhưng miệng lưỡi người đời rất đáng sợ."

Edward lại nắm lấy tay tôi đưa lên miệng hôn một cái: "Tôi biết, chỉ là tôi rất nhớ em, kìm lòng không đậu."

Trong nháy mắt chạm đến môi hắn, tay tôi nóng như phải bỏng, trong đầu không tự chủ nhớ đến những ngày hoang đường trên biển, mặt đỏ bừng.

Tôi rút tay lại, quay lưng về phía hắn nói: "Tóm lại phải hết sức cẩn thận."

Hắn đứng phía sau tôi, cúi người lặng lẽ nói bên tai: "Tuân mệnh, đại nhân của tôi."

Tôi quay người đối diện hắn, trịnh trọng nói: "Tôi vừa rồi quên mất một việc."

"Việc gì?" Hắn nghi hoặc nhìn tôi.

"Tôi quên chào đón cậu." Tôi cười với hắn: "Xin cho phép tôi nói một câu: Hoan nghênh trở về, Edward, tôi cũng rất nhớ cậu."

Hắn nhìn tôi, khóe miệng chậm rãi nhếch lên: "Cám ơn, không có gì có thể làm tôi sung sướng hơn sự hoan nghênh của em."  

  Chương 33
Tôi không hiểu nổi rốt cuộc hắn làm thế nào.

Edward dùng thân phận quý tộc một lần nữa trở lại Anh quốc, hơn nữa còn vào được nghị viện.

Hắn chỉ kể với tôi một chuyện, đó là dùng 50.000 bảng Anh hối lộ vài vị trong Nội Các. Nhưng tôi biết, chỉ bằng hối lộ không thể làm được việc này, vì ngay cả tội danh giết người của hắn cũng được xóa bỏ, lý do là hiểu lầm.

Hắn mua rất nhiều đất đai ở London, đó là một mảnh đất lớn và một rừng cây, không có tá điền, hắn không có vẻ gì là định kinh doanh điền trang. Chúng tôi cưỡi ngựa xung quanh mảnh đất này một vòng, sau đó tản bộ dọc theo một con suối nhỏ. Trong không khí oi bức của buổi chiều, rất nhiều muỗi bay xung quanh chúng tôi, lũ ngựa khó chịu phì phì mũi. Edward dẫn ngựa đi trước tôi, ôn nhu vỗ vỗ lưng ngựa, trấn an nó.

Giống như nhiều quý ông khác, Edward đối với ngựa có chút yêu thích một cách cố chấp, từ khi còn nhỏ, hắn đã rất thích cưỡi ngựa, hơn nữa còn cưỡi rất giỏi, có thể thoải mái nhảy qua hàng rào và thanh chắn gỗ. Con ngựa yêu thích của hắn tên là Era, một con ngựa cái màu trắng, mang dòng máu phương Đông thuần chủng, cao lớn xinh đẹp, bốn chân mạnh mẽ, lông bóng mượt tựa tơ lụa cao quý, bộ bờm dài khi chạy nhanh phất phơ như làn sương ẩn hiện. Đáng tiếc có chút khó trị, trừ chủ nhân của nó ra, nó không nể mặt bất kỳ ai.

Hoàng hôn cũng không thể làm giảm bớt được cái nóng mùa hè, mặt trời còn treo mình nơi chân trời, chậm chạp không muốn hạ xuống, tỏa ra những tia sáng trông như khóe mắt người già. Đồng cỏ vô cùng xanh tốt, màu xanh trải dài xa tít tắp, pha với ánh mặt trời, xanh vàng trộn lẫn, trông như đám cỏ hoang mùa thu đang dần vàng úa.

"Nơi này quả thực rất đẹp." Tôi ca ngợi từ đáy lòng.

"Có thể được em khen ngợi, không uổng công tôi tốn tâm tư mua lại vùng đất này, em nói thử xem, nơi này có thể sinh sống được không?" Hắn nhìn tôi nói.

"Cậu làm việc rất gọn gàng dứt khoát, thứ cho tôi không dám bình luận."

"Cho tôi biết suy nghĩ của em, tôi không ngại bị đánh giá hà khắc đâu."

"Tôi không hề đánh giá cái gì quá hà khắc, chỉ là lời nói thật lòng, tôn trọng sự thật."

Chúng tôi vừa tranh cãi vừa dắt ngựa về. Hầu nam tiếp nhận dây cương, dắt chúng vào chuồng, một vị quản gia nam khoảng hơn bốn mươi tuổi đứng trước cổng đón tiếp chúng tôi.

"Thưa ngài, bữa tối đã chuẩn bị xong, mời ngài và khách vào dùng bữa."

Chúng tôi đi qua cánh cổng hình vòm, phòng khách nằm ở cuối hành lang lầu một, bên trong đặt một bộ sô pha nhung đỏ, một bức tượng người phụ nữ ôm bình đặt cạnh chậu cọ kiểng. Đối diện phòng khách là phòng ăn, bên trong đã thắp nến sáng trưng, một bàn ăn tinh xảo hiện ra, không khí vô cùng ấm áp.

Tôi cảm thấy hơi lãng phí, cả một bàn thức ăn lại chỉ có hai người, có điều trông màu sắc thật bắt mắt, khiến tôi không khỏi thích thú.

"Ngày trước khi còn trên biển, có một lần thuyền gặp phải gió bão, chúng tôi suýt nữa mất phương hướng. Thức ăn nước uống đều cạn kiệt, mỗi thuyền viên một ngày chỉ được ăn một cái bánh bao, tôi lúc đó đói đến mức đầu choáng mắt hoa, trong lòng thực sợ hãi, còn từng thầm ra lời thề, nếu có thể bình an về tới đất liền, sẽ không bao giờ ra biển nữa. Thế nhưng sau khi mọi chuyện qua đi, tôi lại tiếp tục lên đường, bởi vì cuộc sống bình thản trên đất liền quá nhàm chán." Hắn cầm một ly vang đỏ lắc nhè nhẹ, giọng nói đầy hoài niệm.

"Cậu vừa mới về tới Anh, đã lại nhớ những tháng ngày trên biển sao?" Tôi hỏi.

"Đúng vậy, rất nhớ." Hắn giương mắt nhìn về phía tôi: "Thế nhưng, tôi sẽ không ra biển nữa."

Phía dưới bàn ăn, dùng chân nhẹ nhàng chạm vào chân tôi, Edward nghiêm túc, thần trí sáng ngời nhìn tôi nói: "Bởi vì hiện tại, khi tôi ở trên biển sẽ trở nên sợ hãi, tôi lo lắng không thể quay lại đất liền. Tôi muốn cùng người mình yêu, sinh sống an ổn bên nhau."

Lời thổ lộ đột ngột của hắn làm tôi sửng sốt, tuy cảm động, nhưng lại có chút khó xử. Trong phòng ăn có bốn hầu nam đứng hầu, chúng tôi giống như bị người ta vây quanh, biểu hiện của hắn quá lớn mật, hơn nữa ánh mắt hắn chằm chằm nhìn tôi cũng quá rõ ràng.

Tôi vội vàng ho khan một tiếng nói: "Vậy xin chúc cậu sớm tìm được một người vợ xinh đẹp, thỏa lòng mong ước."

Hắn phì cười, ánh mắt trêu chọc, nhưng cũng không nói thêm lời nào. Sau đó ở dưới bàn hắn không ngừng dùng chân trêu đùa tôi, khiến tôi cả người đều khẩn trương, không thể bình tĩnh cắt nổi một miếng thức ăn, vài lần vì dùng lực quá mạnh phát ra âm thanh lạch cạch chói tai, quả thực vô cùng xấu hổ.

Vì thế, tôi quyết định trừng phạt hành vi ấu trĩ này của hắn.

"Tôi muốn sớm nghỉ ngơi, có thể cho người dẫn tôi tới phòng ngủ dành cho khách không?" Tôi dùng khăn lau khóe miệng, nhìn về phía Edward.

Edward lập tức đứng lên, hơi cúi người nói: "Để tôi tự mình dẫn đường."

Hắn không kêu người hầu, tự tay cầm một giá nến, dẫn tôi đi trên hành lang tối đen. Có lẽ được bóng tối che đậy, lá gan hắn càng lúc càng lớn, tay chân bắt đầu táy máy. Tôi chịu đựng hành vi gây rối của hắn, cho tới khi đứng trước cửa một căn phòng ở lầu hai.

Edward đẩy cửa ra, khom người làm động tác mời.

Tôi thoải mái đi vào, thuận tay chặn trước mặt hắn khi hắn định đi theo.

"Đưa đến đây được rồi, cảm ơn ngài Edward tối nay đã khoản đãi." Tôi đoạt lấy nến trên tay hắn, lập tức đóng cửa.

"Hừm!" Tôi nghe thấy âm thanh buồn bực ngoài cửa truyền vào.

"Ngủ ngon, hy vọng việc trêu đùa tôi trong bữa tối có thể làm cậu vui vẻ suốt đêm."

"Không..." Hắn vô cùng bất đắc dĩ: "Tôi sai rồi Adam, cho tôi vào đi."

"Thật sao? Nhưng trong ký ức của tôi, ngài Edward đây hình như chưa bao giờ đặt hai chữ cẩn thận trong lòng, tôi cho rằng nên để cậu tỉnh táo lại một chút."

"Đừng tàn nhẫn như vậy, tôi mong chờ tối nay đã rất lâu rồi, em nhẫn tâm nhốt tôi ở ngoài như vậy sao? Em không nhớ tôi sao?" Giọng hắn khàn khàn đầy mê hoặc: "Xin em mở cửa đi, xin em."

Tôi tựa vào cửa, nghe giọng điệu van nài của hắn có chút mềm lòng. Nhưng nhớ đến việc lúc nãy hắn ở trong phòng ăn, trước mặt nhiều người dám làm mấy chuyện hạ lưu, hại tôi xấu hổ chỉ muốn tìm cái lỗ chui xuống, cho nên dù thế nào cũng không thể nuông chiều những hành vi như thế này.

"Đây là trừng phạt, cậu nên nhớ kỹ." Tôi nói.

Ngoài cửa truyền đến tiếng bước chân ngày một xa. Tôi nghi hoặc nhìn cửa, không ngờ hắn lại nghe lời như vậy, vốn còn tưởng hắn sẽ còn nhõng nhẽo nài nỉ một trận.

Lắc đầu, tôi châm mấy giá nến trong phòng, toàn bộ khung cảnh hiện ra.

Đây là một gian phòng ngủ vô cùng rộng lớn, trên mái vòm cao cao được trang trí vô số bức tranh. Tường không dán giấy, toàn bộ đều là màu trắng, nửa dưới ốp một lớp gỗ điêu khắc tinh xảo. Giường lớn trải ga nhung đỏ tươi phủ dài tới đất, giăng màn màu trà. Toàn bộ sàn trải thảm với hoa văn phức tạp, mỗi bước đi đều cảm thấy vô cùng êm ái.

Tôi bỗng nhiên nhận ra nơi này không phải phòng ngủ dành cho khách, chắc chắn đây chính là phòng của Edward.

Phong cách của hắn từ thời niên thiếu không có gì thay đổi, trước cửa sổ đặt một giá vẽ cố định, trên tường treo bội kiếm và vài bức tranh phong cảnh. Khiến người khác chú ý nhất chính là mấy cái giá sách, rất hiếm người thích đặt giá sách trong phòng ngủ, lại còn là loại cao hơn cả đầu người như vậy.

Tôi nhìn thấy trên tủ đầu giường có một tập tranh vẽ rất dày, bọc bằng da dê tinh tế, nhìn qua rất cẩn thận tỉ mỉ. Edward có thể kiên trì một cách kì quái, hắn làm việc luôn muốn đạt tới mức hoàn mỹ, mỗi vật dụng trên người đều mang hương vị kiều diễm hoa lệ, cho dù cuộc sống phiêu bạt gian khổ, cũng không làm mất đi thói quen này.

Tôi mở tập tranh vẽ ra, ngay lập tức liền ngây người.

Người trong tranh chính là tôi, chính xác hơn là tôi khi ở Ấn Độ.

Trong bức tranh phố phường Ấn Độ trắng đen, tôi mặc giáo phục đứng ở trên đường, chung quanh là những sạp hàng nhỏ, xung quanh còn có lạc đà trâu ngựa. Cảnh tượng đặc trưng chỉ Ấn Độ mới có, khiến tôi hồi tưởng lại những năm tháng khó quên kia.

Hắn vẽ rất nhiều, mỗi bức đều là tôi, cảnh tượng vô cùng thật, tôi quả thực hồ nghi khi ở Ấn Độ hắn luôn theo dõi tôi. Bởi vì trong này còn có một bức tranh tôi đang cưỡi voi, lúc ấy tôi mới đến Ấn Độ không lâu, có chút hiếu kỳ nên đi cưỡi thử, kết quả bị xóc nảy, xuống dưới liền ói đến mặt mũi trắng bệch, từ đó về sau không hề đi thêm lần nào.

Tôi lật xem một vài bức khác, trong lòng bỗng thấy chua xót, tôi chưa từng hỏi hắn, tại sao biết rõ tôi bôn ba khắp nơi đi tìm, nhưng lại không chịu gặp. Mỗi người đều có cái khó của riêng mình, có lẽ Edward cũng vậy, nhưng xem hết những bức tranh này, tôi lại trở nên ảo não, hắn rõ ràng luôn ở phía sau tôi, nhưng tôi tại sao không hề phát hiện? Lúc hắn nhìn thấy tôi liệu có cảm giác gì? Trong đầu bỗng xuất hiện hình ảnh, Edward đứng xa xa nhìn tôi, im lặng đi theo suốt chặng đường, cho đến khi tôi đến nơi, hắn liền biến mất...

Lại xem tiếp những bức khác, mỗi ngày tôi ở Ấn Độ từ từ lướt qua. Hắn vẽ rất đẹp, trông rất thật, dường như bao nhiêu nhung nhớ đều dồn nén vào trong tranh, mỗi một nét bút là bao nhiêu tâm tư tình cảm. Mép mỗi trang giấy đều có chút mòn, có lẽ hắn ngày nào cũng lật xem.

Đến cuối tập tranh, tôi thấy bức họa của một thiếu niên, trang giấy rất nhỏ, kỹ thuật vẽ còn chưa được hoàn hảo. Tôi bỗng nhiên phát hiện, mấy bức vẽ này hồi xưa tôi đã từng nhìn thấy, có một lần tôi làm rớt một quyển sách trong phòng Edward, mấy bức vẽ này rớt ra, Edward bởi vậy còn vô cùng tức giận với tôi.

Đây đều là vẽ tôi sao? Là hắn vẽ khi còn niên thiếu? Tôi vuốt nhẹ lên nét bút còn mang vẻ ngây thơ của hắn.

"Hộc...hộc..." Tiếng thở dốc truyền đến từ cửa sổ, mang theo hơi lạnh của gió đêm, Edward xuất hiện trước mặt tôi.

"A! Chúa ơi! Cậu leo cửa sổ vào?" Tôi kinh ngạc nhìn người đàn ông tươi cười trước mặt.

Hắn hơi cúi đầu làm bộ cung kính nói: "Như em đã thấy, tôi lén người hầu chuồn ra ngoài, sau đó leo lên cửa sổ, như vậy đã đủ cẩn thận chưa, tôi không hề đi qua cửa chính nhé."

Tôi vội vàng nhoài người ra ngoài cửa sổ, nhìn thấy một cây đại thụ cao phía dưới, có lẽ hắn trèo lên cây rồi đu qua cửa sổ, thật quá nguy hiểm, nếu ngã xuống sẽ vô cùng nghiêm trọng.

"Cậu điên rồi sao? Đây là lầu hai đó." Tôi hít sâu một hơi nói.

"Trừ cách đó ra, tôi không biết làm thế nào để vào phòng, bởi vì người yêu của tôi nhẫn tâm nhốt tôi ngoài cửa." Hắn ôm chầm lấy tôi nói.

Tôi đến đau đầu với hắn, không biết phải nói gì.

Hắn không nói hai lời liền đẩy tôi lên giường, đè lên, sau đó động thủ cởi nơ áo của tôi.

"Đợi đã, đợi đã." Tôi vội vàng nắm lấy cổ áo cản hắn lại.

"Còn chờ cái gì?" Hắn cười khẽ bên tai tôi, giọng nói khàn khàn trầm thấp, chỗ nào đó đã khẽ rục rịch.

Tôi chỉ bức họa trên giường nói: "Thiếu niên này là tôi sao?"

Hắn nhìn thoáng qua, kỳ quái nhìn tôi, muốn nói gì đó lại thôi, sau đó thả tôi ra, cầm bức tranh nói: "Đây là mấy bức tranh hồi xưa, em không phải đã từng hỏi qua sao? Tôi đã nói đây là nhân vật tôi tưởng tượng ra."

"Thì ra là tôi tự mình đa tình." Tôi buồn cười nhìn hắn, tên này không nhẽ ngượng ngùng? Rõ ràng như vậy còn không thừa nhận. Bình thường mặt dày vô sỉ, mở miệng toàn là những lời hạ lưu, bây giờ lại có cái bộ dạng này.

Hắn vuốt nhẹ bìa của tập tranh, hỏi tôi: "Em xem rồi sao?"

Tôi chậm rãi tới gần hắn, ánh nến trong phòng tối dần, Edward mang vẻ mặt hoài niệm chăm chú nhìn những bức tranh.

"Đúng vậy, cậu vẽ rất đẹp, so với tranh ngày xưa trông đẹp hơn nhiều." Tôi nói.

Hắn bất mãn hất cằm: "Kẻ cơ bản không nhìn ra được nhân vật trong tranh là ai mà cũng có tư cách bình phẩm sao?"

"Sao lại không? Tất cả đều là vẽ tôi." Tôi cười nói: "À! Tôi quên, có mấy bức không phải là tôi, mà là nhân vật ảo tưởng của cậu."

Hắn buồn bực ném tập tranh qua một bên, đè tôi xuống mạnh mẽ hôn, giống như đang trả thù, đến khi tôi thở hồng hộc mới thôi. Sau đó hắn chuyển người, nằm phía trên, ánh mắt thâm sâu nhìn tôi.

Tôi ngẩng mặt nhìn hắn, bên trong con ngươi có bóng dáng đen như mực, sau đó bóng dáng càng ngày càng gần, tựa như chuồn chuồn lướt nước, hắn hôn phớt lên môi tôi vài cái, rồi ấm ức nói: "Em thật đáng ghét, tôi nhất định phải giáo huấn em thật tốt."

Tôi mềm lòng, mở miệng nói: "Xin lỗi, Edward, là tại tôi không sớm tìm được cậu, đều là lỗi của tôi."

Đôi mắt hắn khẽ nhếch, sau đó ôn nhu vùi vào cổ tôi, tôi có thể nghe thấy tiếng hắn hô hấp trầm ổn, hắn không nói gì, chỉ gắt gao ôm tôi, cũng không hề làm gì khác. Một đêm này, chúng tôi cứ như vậy ôm nhau ngủ, tâm của tôi chưa bao giờ được bình yên đến vậy, có lẽ hắn cũng thế.  

  Chương 34
Sáng sớm, tiếng chim hót ríu rít đánh thức tôi từ trong giấc ngủ say.

Một tia nắng ấm áp chiếu lên mặt tôi, bên tai là tiếng hít thở đều đều của Edward.

Bỗng nhiên tôi nghe thấy tiếng gõ cửa, sau đó từ ngoài truyền đến giọng nói của quản gia: "Ông chủ, ngài dậy chưa?"

Tôi nhìn đồng hồ quả lắc, giật mình thấy đã chín giờ! Tôi kinh hoảng bật dậy, đẩy đẩy Edward, nhỏ giọng nói: "Chúa ơi! Chúng ta ngủ quên, mau dậy đi."

Bình thường mỗi ngày tôi đều tự động dậy lúc sáu giờ, chưa từng cần người hầu đến gọi.

Sau khi Edward tỉnh dậy, nhìn thấy bộ dáng hoang mang rối loạn của tôi, không khỏi bật cười, cất tiếng hỏi quản gia: "Có chuyện gì không?"

"À..." Người ngoài cửa có chút do dự: "Là thế này ông chủ, bởi vì đã muộn, nên tôi mới đến gõ cửa phòng ngủ dành cho khách, hồi lâu không có động tĩnh, tôi đành tự tiện đi vào, thế nhưng vị khách ấy không ở trong phòng. Mấy người canh cửa nói không hề thấy khách rời đi, chuồng ngựa cũng không thiếu con ngựa nào..."

Nghe lời này, tôi ảo não ôm đầu, quả thực không biết làm thế nào cho phải. Tôi nên trốn vào tủ quần áo, hay là leo ra ngoài cửa sổ nhảy xuống, cái cảm giác yêu đương vụng trộm bị người khác bắt gặp này thật đáng xấu hổ, tôi phải làm sao bây giờ.

Edward lại thản nhiên đứng dậy đi ra cửa, tôi kinh ngạc nhìn hắn, còn chưa kịp ngăn cản, cửa phòng đã bị hắn mở ra.

"Đêm qua ta cùng Adam nói chuyện phiếm khuya quá, lại còn uống chút rượu, nên ngủ chung với nhau." Hắn trấn định nói.

Quản gia mặt không biến sắc cúi đầu nói: "Hai vị đã rời giường chưa ạ? Bữa sáng đã được chuẩn bị xong."

"Được, cảm ơn ngươi, chúng tôi sẽ xuống liền." Edward nói.

Quản gia khom người lui xuống, tôi thở phào một hơi ngồi phịch xuống giường.

Lấy cớ cùng uống rượu, say xỉn ngủ chung một chỗ, hoàn toàn sẽ không khiến người khác nghi ngờ, huống chi hai người chúng tôi đều mặc quần áo đầy đủ, không có chỗ nào sơ hở. May mà thoải mái thừa nhận, càng giải thích lại càng dư thừa.

"Xuống dưới ăn sáng thôi, sau đó tôi đưa em đi cưỡi ngựa." Edward thân mật ôm tôi nói.

"Không được." Tôi lắc đầu nói: "Sau khi ăn sáng xong tôi sẽ về nhà, ở lại đây rất dễ khiến người khác chú ý, chúng ta hai người đàn ông trưởng ngày, ngày nào cũng dính sát một chỗ với nhau, việc này không hợp với lẽ thường, mọi người sẽ hoài nghi."

Hai người đàn ông trưởng thành, cho dù có thân thiết cỡ nào, nếu cứ cả ngày đóng cửa ở chung trong phòng ngủ, khó trách người khác nghi ngờ.

"Em thật là mất hứng, chuyện này có sao đâu?" Hắn bất mãn nói: "Cùng lắm thì chúng ta ở trong phòng làm việc, không có ai dám đến quấy rầy."

"Ban ngày ban mặt ở trong phòng làm việc của cậu, còn che màn kín mít, cậu đây là cố ý muốn cho người ta bàn tán sao?"

"Nếu em không thích che màn, thì khỏi cần che." Hắn trêu đùa nói.

"Thôi đi! Chúng ta đang nói chuyện nghiêm túc!"

Hắn lại cười nói: "Đừng quá lo lắng, đợi một lát tôi đưa em đi săn thú, chúng ta thả lỏng một chút."

Ăn xong bữa sáng, Edward dặn dò quản gia: "Bọn ta muốn vào rừng săn thú, buổi trưa sẽ không về."

"Có cần phải người hầu đi theo dắt chó săn, giúp các ngài nhặt con mồi không?" Quản gia hỏi.

"Không cần phiền toái, bọn ta chỉ dắt theo hai con chó săn thôi." Edward nói.

Sau đó chúng tôi cưỡi ngựa đi vào rừng, trên đường hoa cỏ nở đầy, cây cối xanh mắt vô cùng tươi đẹp. Quả dại trong rừng tỏa ra hương thơm mê người, đồng cỏ nhẹ nhàng phất phơ xen lẫn cây cối xanh biếc, trên đầu thỉnh thoảng truyền đến một hai tiếng se sẻ hót líu lo.

Bên cạnh con suối nhỏ đầy đá cuội, một ngôi nhà gỗ nhỏ xuất hiện giữa những lùm cây. Xung quanh nhà phủ kín bởi dây leo, cây cối xanh um mát mẻ, quả là một nơi tránh nóng lý tưởng.

"Đây là nhà nghỉ chân tôi sai người xây dựng, chuyên dung khi đi săn." Hắn quen thuộc dắt hai con chó đến cột vào cổng, mở khóa đi vào.

Trong nhà tối đen như mực, phòng khách không có cửa sổ, bố trí cực kì đơn giản. Ngoài phòng khách ra còn có ba phòng ngủ, lò sưởi trong phòng khách được xây bằng đá, có thể dùng để nấu nướng, bên cạnh đã đặt sẵn một ít khoai tây, muối và đầy đủ gia vị, trên tường treo vài khẩu súng săn. Bên cạnh nhà có một con suối nhỏ, xung quanh lại là rừng rậm, song ở đây một thời gian dài cũng không thành vấn đề.

Edward mở cửa một gian phòng ngủ, phòng khá nhỏ, chỉ đặt vừa một chiếc giường, lại còn có lò sưởi riêng, cửa sổ treo màn dày kín, không chút ánh sáng nào có thể lọt vào phòng, khiến phòng ngủ cũng tối om.

Trên mặt hắn lộ ra một nụ cười khó hiểu, mỗi khi hắn định nói gì đó khiến người khác khó xử, đều lộ ra vẻ mặt như vậy, quả nhiên hắn dùng lời nói trầm thấp ái muội thì thầm: "Ở trong này, em muốn kêu la thế nào cũng được, lúc trên thuyền, em toàn cắn môi, đè nén thanh âm, tuy như vậy cũng rất mê người...nhưng tôi còn muốn nghe riếng rên rỉ thống khoái của em."

Tôi khiếp sợ nhìn hắn, khẩu khí này, chẳng khác nào cố ý xây một ngôi nhà chuyên dùng để làm tình, tôi thật không hiểu nổi hắn sao có thể mặt dày đi thiết kế một nơi như vậy, còn hoàn hảo dụ dỗ tôi đến, bảo cái gì mà đi săn thú. Tôi đi cùng hắn căn bản không phải để làm mấy chuyện này, quá xấu hổ, lập tức xoay người muốn trốn chạy.

Hắn liền giữ chặt lấy tôi, gắt gao áp lên tường, thô lỗ cắn lấy cần cổ nhạy cảm, hai tay nhanh chóng cởi bỏ quần áo phía dưới của tôi, bắt lấy dục vọng đùa giỡn vỗ về.

Quần bị tụt đến mắt cá chân, tôi chật vật né tránh bàn tay tàn sát bừa bãi của hắn, nhưng dục vọng liên tục bị chơi đùa, khiến khoái cảm ào đến từng đợt, hưng phấn vọt thẳng lên tới đầu.

Một tay hắn nâng mông tôi lên, xoa bóp vài cái, sau đó dùng cả hai tay nâng chân tôi lên, tách rộng ra ép lên tường, một vật cứng nóng ở mông tôi liên tục cọ sát.

"Đừng, đừng." Tôi xấu hổ đẩy hắn ra, những tháng ngày trên thuyền dù có hoang đường thế nào, cũng đều là làm trên giường, đắp chăn che kín, chưa từng làm động tác gì kì quái, nhưng hiện tại hắn ngang nhiên đè tôi trên tường, loại chuyện này dù có tưởng tượng tôi cũng chưa bao giờ nghĩ tới.

Căn bản không hề để ý tới phản kháng của tôi, hắn vội vã chen vào, tôi mất hoàn toàn sức phản kháng, tựa như lục bình trôi sông, lưng tựa vào tường, hai chân gắt gao bám trụ bên hông hắn, hoàn toàn buông thả tiếp nhận sự hợp nhất hai thân thể.

Hắn thúc mạnh từ dưới lên, tôi nương theo động tác của hắn, thân thể tựa vào tường không ngừng lên xuống.

Bên tai truyền đến tiếng thở dốc trầm thấp khêu gợi, toàn bộ máu dường như đều dồn lên trên mặt, không dám thừa nhận chính mình lại bày ra một tư thế xấu hổ như vậy, bị người khác đặt lên tường ra sức đùa bỡn. Nhưng khoái cảm tận sâu trong thân thể lại không thể chối cãi, mỗi đợt va chạm ma sát đều đem lại thống khoái cực hạn, tôi giống như người bị nhấn chìm trong nước, không thể hô hấp, chỉ có thể cắn chặt môi, ngăn tiếng rên rỉ tràn ra khóe miệng.

Sau một đợt va chạm mạnh mẽ, hắn dùng toàn bộ sức lực áp lên, bên dưới dụng lực đẩy mạnh một cái, thứ dung dịch nóng bỏng bắn ra trong cơ thể tôi. Hắn thở hổn hển buông tôi xuống, cơ thể tôi hoàn toàn vô lực dựa vào lồng ngực ấm áp, vừa rồi tôi đã bắn ra một lần, nhưng dưới kích thích của hắn lại một lần nữa hưng phấn, thứ giữa hai chân dựng đứng, dục vọng lần nữa tra tấn tôi.

Bên dưới chảy ra chất lỏng, men theo đùi chảy xuống dưới sàn. Tuy rằng tôi không tự nhìn thấy bộ dạng của mình, nhưng cũng biết bản thân có bao nhiêu chật vật, nửa người trên ngay ngắn chỉnh tề, nửa người dưới lại bê bối hỗn độn.

Hắn đẩy tôi lên giường, cởi nốt áo, vùi đầu hôn môi đồng thời vuốt ve cơ thể. Tôi hoàn toàn bị dục vọng chi phối, hoàn toàn vứt bỏ xấu hổ ra sau, vặn vẹo đưa đẩy, muốn cùng cơ thể hắn ma sát. Nhưng hắn lại cố ý không chạm vào nơi đó, chỉ nhẹ nhàng ve vuốt xung quanh, khiến dục vọng của tôi càng lúc càng trướng lớn. Hai chân tôi khó chịu cọ sát ga giường, hai tay cũng gắt gao túm lấy gối dưới đầu, gần như muốn xé rách chúng.

"Nhanh...nhanh lên..."

"Nhanh cái gì? Nói cho tôi biết." Hắn nỉ non bên tai, sau đó cúi đầu liếm mút nhũ tiêm đã dựng đứng.

"A...a...đừng..."

"Đừng lo lắng, em cứ việc rên rỉ, sẽ không có ai nghe thấy." Hắn dùng đầu ngón tay nhẹ nhàng xẹt quá, khiến dục vọng của tôi càng thêm mạnh mẽ.

Kích thích mãnh liệt khiến tôi theo phản xạ nâng cao hông, muốn tự mình dùng tay giải quyết, nhưng lại bị Edward ngăn lại.

"Tôi muốn ngắm biểu hiện của em khi bị tình dục tra tấn, không thể vội vã kết thúc như vậy." Hắn tiếp tục vuốt ve những nơi mẫn cảm trên người tôi, tôi khó chịu vặn vẹo cơ thể, giường nệm bên dưới phát ra tiếng kẽo kẹt.

"Nhanh lên...xin cậu...xin cậu...tôi rất khó chịu..."

"Xin tôi cái gì?"

"Sờ tôi...sờ tôi..." Mãi đến khi tôi phát ra tiếng khóc nức nở, Edward mới chịu chạm vào dục vọng đang ngày càng bành trướng kia.

Được ngón tay thon dài nhẹ nhàng an ủi, tôi lập tức bắn ra, sau đó không khác gì cá mắc cạn, nằm bẹp trên giường kịch liệt thở dốc.

Edward ôm lấy tôi, ôn nhu hôn lên trán: "Hôm nay chúng ta sẽ được ở đây cả ngày."

"Cậu sao lại dám đùa giỡn tôi như thế, sau này tôi sẽ không bao giờ cùng cậu đi đến đây nữa."

"Không đến đây, vậy không biết ngài mục sư thân ái của tôi phải làm thế nào để giải quyết dục vọng? Em trốn tôi rồi, ai sẽ có thể mang đến cho em khoái hoạt như vậy?" Hắn nâng một chân tôi lên, liếm mút từ bắp chân lên tới đùi.

Động tác này vô cùng gợi tình, nhưng vị trí bị liếm đều là điểm mẫn cảm, tôi cảm thấy nơi vừa mềm xuống của mình lại có xu hướng muốn ngóc đầu dậy, vội vàng đẩy hắn ra, ngồi dậy vơ lấy quần áo định mặc vào.

Hắn giựt lấy, ném quần áo của tôi ra thật xa, sau đó lại tiếp tục sờ sờ cắn cắn từng tấc da thịt trên cơ thể tôi. Không biết hắn làm thế nào, mỗi lần chạm nhẹ đều có thể khiến tôi toàn thân mềm nhũn, riêng hạ thể lại cứng rắn đứng lên, tôi bị kích thích đến đầu óc mơ hồ, không thể suy nghĩ được gì, chỉ có thể tước vũ khí nộp mạng đầu hàng.

Chúng tôi lăn lộn suốt một buổi chiều, hắn cứ quấn lấy tôi làm hết lần này đến lần khác, mãi đến khi mặt trời dần xuống núi, tôi mới lê tấm thân mệt mỏi lên ngựa. Tronng khi tôi thảm hại như vậy, hắn suốt dọc đường đều mỉm cười sung sướng, bộ dáng thỏa mãn thật khiến người khác nổi giận.

Sau khi về đến nhà, hắn lại mặt dày làm vẻ đứng đắn nói với quản gia: "Thật đáng tiếc, bọn ta cưỡi ngựa cả một buổi chiều, đến một con gà rừng cũng không tìm được, ngài Konstatin đây mệt muốn chết rồi, ngồi ngựa đến lưng eo mỏi nhừ."

Quản gia cười ha hả nói: "Không sao, đi săn cũng phải dựa vào may mắn, trước đây khi ngài đi săn đã giết biết bao nhiêu là thú, có lẽ bọn chúng sợ qua nên trốn hết, bọn thú rừng này thực ra rất thông minh."

Hôm sau, tôi thu dọn hành lý muốn về Vernon.

"Tha lỗi cho tôi đi, Adam. Tôi hứa sẽ không làm chuyện hoang đường như vậy nữa, tôi chỉ là quá nhớ em, muốn cùng em thân cận một chút, cho nên hơi quá phận." Hắn thấy tôi sắp xếp hành lý, vội đến xin lỗi.

"Không phải tại chuyện này, Edward, cậu cũng biết tôi là mục sư của trấn Vernon, không thể ở đây mãi được." Tôi nói.

Edward nhìn tôi một lúc, xác nhận tôi thực sự không hề tức giận, mới hỏi: "Không phải em nói muốn từ bỏ chức vụ mục sư sao? Vì cái gì lại đảm nhiệm việc này?"

"Đây chính là việc tôi muốn nói với cậu, ngài nam tước trong trấn đề cử tôi, tôi không thể từ chối, chờ thêm một thời gian, tôi sẽ lấy cớ sức khỏe không tốt để từ chức. Kỳ thực tôi cũng rất khó chịu, giáo dân yêu quý tín nhiệm tôi, tôi lại làm ra...loại sự tình này, tôi làm sao có thể tiếp tục đối diện với họ."

"Đừng tự trách mình, Adam, đều do tôi ép em, tất cả là lỗi của tôi." Edward nói, thanh âm mạnh mẽ vang vọng, ánh mắt kiên định, rõ ràng đã biết là sai, nhưng không hề hối hận, thậm chí sẽ tiếp tục sai lầm.

Tôi nhìn vào mắt Edward nói: "Chuyện này không phải lỗi từ một phía, là tôi nguyện ý, không ai có thể ép được. Cho dù tương lai thân bại danh liệt, chịu cảnh tù đày, quyết không hối hận."

Tôi chưa bao giờ có được tình yêu khắc cốt ghi tâm như vậy, trước đây tôi vốn cảm thấy người Pháp thực ngu ngốc, vì tình yêu mà quyết đấu, cho đến khi một trong hai người bỏ mạng. Hiện tại tôi cảm thấy bọn họ không phải là quá ngốc, chẳng qua chỉ là không thể khống chế trái tim mình. Tình yêu giống như một loại rượu cực mạnh, khiến người lý trí trở nên mất lý trí, khiến kẻ thông minh trở nên ngu ngốc, nhưng họ lại rất vui vẻ chấp nhận.

"Tôi cam đoan sẽ không để chuyện như vậy xảy đến với em." Hắn nghiêm túc nói.

Khi tôi vừa rời khỏi nhà hắn, hắn liền đánh xe ngựa lẽo đẽo đi theo.

Người đàn ông trên xe thần thái tự nhiên, biểu tình nghiêm túc, trước mặt người hầu và người đánh xe nói với tôi: "Ngài đã mời tôi đến nhà làm khách, còn cần gì phải cưỡi ngựa, cứ ngồi chung xe có phải tốt hơn không."

Cơ mặt tôi lập tức co giật, ai nói là tôi mời cậu đến nhà tôi? Lại còn dắt theo một đám người ngựa, có nhà rộng rãi không ở, cớ gì phải đến chen chúc trong căn nhà chật chội của tôi.

"Ngài Edward, tôi đột nhiên nhớ ra, nhà tôi chỉ có bốn phòng ngủ, trong đó có một phòng đã dùng làm phòng làm việc. Tôi nhìn sơ qua, thấy ngài mang tới bốn rương hành lý, tôi cũng không quản ngài mang theo những gì, thế nhưng ngay cả phụ nữ đi xa cũng không đem theo nhiều đồ đạc cá nhân như vậy. Huống chi ngài đây là đến tệ xá nhỏ hẹp của tôi làm khách. Phòng ở chỗ tôi không thể chứa hết được số hành lý này của ngài, lời mời đường đột lúc trước, có lẽ nên rút lại thôi, xin ngài thứ lỗi."

"Ngài quá coi thường tôi rồi." Edward tỏ vẻ đứng đắn lắc đầu, tươi cười nói: "Tôi trước giờ chưa từng làm gì mà không có chuẩn bị trước, tôi quên nói với ngài, tôi đã mua căn nhà cạnh nhà ngài, chúng ta hiện tại có thể coi là hàng xóm. Tôi còn rất nhiều đồ đạc cần dọn vào nhà mới, thứ lỗi tôi đi trước."

Hắn nói vài câu với người đánh xe, cỗ xe hoành tráng ngông nghênh vượt lên, tung bụi mịt mù bỏ tôi lại một mình phía sau.  

  Chương 35
Mùa thu ở quận Kent là thời điểm đẹp nhất trong năm. Không khí ở tiểu trấn Vernon thoang thoảng một mùi hương ngọt ngào. Cây cối trong vườn phủ lên mình một sắc áo vàng rực, phía sau nhà, rừng phong nhuộm một màu đỏ thẫm, vô cùng rực rỡ, hàng anh đào hai bên đường cũng không chịu tịch mịch, lần lượt biến thành màu đen thẫm, thản nhiên đón ánh nắng mùa thu dịu mát.

Sau khi cử hành thánh lễ buổi sáng, tôi đứng trước cửa tiễn một vị quý tộc và vợ con của ông ấy. Thời tiết gần đây đã chuyển lạnh, hầu hết quý ông đều trang bị cho mình những chiếc áo khoác đủ mọi kiểu dáng, các quý bà và tiểu thư mặc dù vẫn dùng dù che nắng, nhưng không còn dám ăn mặc phong phanh, khoe đường cong gợi cảm như mùa hè, mà đều mặc đồ kín bưng như được bọc trong túi vải bông.

Anna và tiểu thư Bonnie con gái nam tước Hale đi cùng với nhau, dùng đôi mắt to tròn trong suốt nhìn ngài Carlos đang đi bên cạnh. Giống hầu hết những thiếu nữ đang yêu khác, cô bé ngây ngốc chờ mong, có lẽ chỉ cần một ánh mắt vô nghĩa, cũng có thể khiến cô bé hạnh phúc mỹ mãn.

Nhưng sự mê luyến này của Anna lại không bị người khác cười nhạo, bởi vì mỗi ngày, số người dùng ánh mắt đó nhìn ngài Carlos thật không đếm xuể, từ thiếu nữ cho đến các quý bà, ai ai cũng có tình cảm với cậu ta. Nhưng dường như ngài Carlos vẫn chưa có ý định kết hôn, vẫn xã giao khắp nơi, luôn lễ phép khéo léo chu toàn với tất cả phụ nữ.

Tôi có thể hiểu được nguyên nhân Elizabeth ngày đó ngây ngốc thổ lộ với cậu ta, người đàn ông này ánh mắt rất có thần thái, đối với phụ nữ mặc dù không quá mức quan tâm, nhưng khi cậu ta nhìn đối phương, lại khiến người ta cảm thấy ánh mắt đó rất chăm chú. Bất kì người phụ nữ nào nhận được ánh mắt này cũng sẽ đỏ mặt, lén lút hoài nghi liệu có phải ngài ấy đang để ý mình, rồi tự mình chìm đắm trong ảo tưởng.

Anna cuối thu này sẽ bước vào xã giao, điều này khiến tôi lo âu không ngớt, bởi vì tôi thực sự không tích cóp được cho cô bé bao nhiêu tiền cưới. Chi phí trong nhà rất tốn kém, tài sản của tôi chỉ có khoảng 500 bảng Anh, nhưng cũng không dễ gì chuyển đổi toàn bộ thành tiền mặt. Quan trọng hơn hết là có vẻ như Anna rất thích quý ngài Carlos giàu có tôn quý, nếu muốn xứng với cậu ta, phải có ít nhất 3000 bảng Anh đồ cưới.

Anna trên danh nghĩa vẫn là tiểu thư của điền trang Quinto, dùng thân phận này của cô bé, dễ dàng có được 3000 bảng đồ cưới, nhưng hôm nay Elizabeth đã hoàn toàn thay thế địa vị ấy, đừng hy vọng cha chịu chi ra một xu, không đem con bé đi bán, chúng tôi đã ngàn vạn lần cảm kích rồi. Đời trước Anna đã bị cha bán đi, cô bé ít nhiều cũng là con gái quý tộc, cho dù không có đồ cưới, vẫn có rất nhiều thương nhân chịu bỏ ra số tiền lớn để có được cuộc hôn nhân này, không biết kiếp trước cha đã nhận được bao nhiêu tiền, nhưng con trai của gã thương nhân đó thực sự là một tên khốn.

Cách đó không xa, Edward đang trò chuyện với vài vị quý tộc khác, không biết họ nói cái gì, thỉnh thoảng lại cười vô cùng sảng khoái, trông bề ngoài rất vui vẻ.

Edward giống như một kẻ từ trên trời rơi xuống trấn Vernon, mọi người càng cảm thấy hứng thú với hắn, hắn càng giữ kín thân phận của mình, dù sao chuyện trước đây cũng không mấy vẻ vang, nay thân phận lại đột xuất trở nên cực kỳ cao quý. Sự giáo dục quý tộc hoàn mỹ và gia thế giàu có khiến hắn rất dễ dàng dung hợp vào tầng lớp xã hội thượng lưu, mà người tiên phong giao tiếp với hắn chính là nam tước Hale.

"Mục sư Konstatin." Thanh âm ôn nhu cắt đứt dòng suy nghĩ của tôi.

"A, vâng, không biết có gì sai bảo? Thưa phu nhân Allison." Tôi vội vàng quay đầu nhìn người phụ nữ.

"Tôi vừa mới nói muốn mời ngài đến quý phủ làm phép xức dầu cho một hầu nam của tôi. Cậu ta bệnh nặng lâu nay, có lẽ cần phải được xức dầu xưng tội." Người phụ nữ mỉm cười nói với tôi.

Phu nhân Allison là quả phụ, từng là vợ của chủ một điền trang, không có con. Sau khi chồng chết, cô ta được hưởng một phần ba bất động sản và toàn bộ tài sản, những đứa con trước của chủ điền trang cho dù bất mãn cũng không thể làm gì. Một quả phụ trẻ trung, xinh đẹp, giàu có, quả thực có biết bao nhiêu người thèm muốn. Những người con trai thứ không có quyền thừa kế đều tìm trăm phương nghìn cách để tiếp cận phu nhân Allison, cưới được cô ấy đồng nghĩa với việc có được một gia sản kếch xù.

Không biết liệu có phải ảo giác hay không, tôi cảm thấy quý phu nhân này đối với tôi có chút thân mật thái quá.

Khác với lúc còn ở Ấn Độ ngày nào tôi cũng phải luống cuống đối phó với rất nhiều phụ nữ theo đuổi, các quý cô hiển nhiên cẩn trọng hơn rất nhiều, sẽ không dễ dàng biểu lộ ý tứ với đàn ông. Đặc biệt tôi còn từng công khai xác định mình sẽ bảo toàn thể xác và tinh thần thuần khiết , cả đời phụng thờ Thiên Chúa, vì thế đa phần các tiểu thư sẽ không đặt tâm tư lên người tôi, toàn lực chú ý đến quý ngài Carlos. Trong tình huống này, chỉ cần xuất hiện một chút ý tứ thân cận của phái nữ, tôi liền cảm nhận được.

"Cậu ấy thật đáng thương, tôi sẽ tận lực giúp đỡ, xin phu nhân hãy yên tâm." Tôi nói với cô ta.

Phu nhân Allison dùng ánh mắt thâm tình nhìn tôi, tràn ngập ý đồ quyến rũ, sau đó cô ấy mở hoàn toàn quạt trên tay, nhẹ nhàng đặt lên môi.

Đây là một loại ám chỉ, các quý cô thường dùng quạt, dù che nắng hoặc khăn tay để truyền đạt đến người đàn ông những lời không thể lỗ mãng nói ra. Dùng quạt mở ra hoàn toàn đặt lên môi, có thể ngầm hiểu là 'yêu'. Nhìn thấy hành động lớn mật của cô ta, tôi thực sự kinh sợ, tim đập thình thịch không yên.

"Phu nhân Allison thật nhàn hạ thoải mái, tôi vừa rồi còn nghe nói ngài Thomas và ngài Roy muốn đến quý phủ của phu nhân chơi, điểm tâm làm bằng loại trái cây đưa từ đại lục tới của phu nhân, được rất nhiều quý ngài khen ngợi." Giọng nói của Edward đột ngột chen vào phá vỡ bầu không khí vừa rồi.

Phu nhân Allison lập tức quẫn bách, ấp úng nói: "Đương nhiên...điểm tâm của nhà tôi nổi danh khắp trấn Vernon, vị khách nào tới chơi đều được mời. Thời gian không còn sớm, thứ cho tôi phải ra về."

Phu nhân Allison xách váy bỏ đi, hầu nữ theo phía sau thiếu điều vừa đi vừa chạy mới đuổi kịp.

Edward liếc nhìn tôi, hay tay chắp sau lưng, chậm rãi đi qua đi lại.

"Quả là một phụ nữ hấp dẫn, khiến mục sư Adam thanh tâm quả dục cũng phải nhìn không chớp mắt."

"Tôi có chớp mắt mà." Tôi lắc đầu cười nói.

Edward nhướn mày: "Quả phụ xinh đẹp có tiền trước mặt nhiều người bày tỏ tình ý, vị mục sư ngài đây quả thực rất có sức quyến rũ, cô ta chẳng khác gì gà mẹ vây quanh ngài phát tình, ngài chẳng lẽ không động tâm sao?"

Tôi bất đắc dĩ nói: "Tôi chẳng qua chỉ nói chuyện với người ta hai câu, không có ý gì khác, cậu không phải là không biết tâm ý của tôi, cần gì phải ghen tuông vô cớ như vậy."

Edward nhìn chằm chằm tôi, sâu xa nói: "Ghen? Dâm phụ kia không đáng cho tôi phải ghen, tôi chỉ lo lắng ngài mục sư chính trực của trấn chúng ta bị cô ta bôi nhọ thanh danh thôi."

Thế nhưng vài ngày sau, chuyện phu nhân Allison lén lút ái muội với đàn ông đã đồn khắp trấn, tôi nghe được liền không khỏi hoài nghi Edward.

Lúc ấy hắn đang ở trong phòng làm việc của tôi xử lý công việc, cửa sổ hé mở, gió nhẹ lùa vào khiến văn kiện trên bàn tán loạn. Tuy Edward đã mua ngôi nhà bên cạnh, nhưng dường như cả ngài đều ở nhà tôi, còn đem hết công việc sang đây xử lý, đôi khi còn tiếp khách luôn ở đây, hoàn toàn coi nơi này không khác gì nhà mình.

Tôi đóng cửa phòng nói với hắn: "Phu nhân Allison bị lời đồn đãi làm cho sinh bệnh, vô cùng khổ sở, còn nói là muốn chuyển đi."

"Thật đáng tiếc, người phụ nữ đáng thương, lời đồn luôn có sức mạnh sát thương cao như vậy." Edward không buồn ngẩng đầu nói.

"Đừng có vờ vịt với tôi, việc này có phải cậu làm không?"

"Adam, Adam, em quá đa nghi rồi, tôi sao lại phải nhọc lòng chỉ vì một ả đàn bà như vậy."

Phu nhân Allison tuy có chút không đứng đắn, tuy nhiên trước giờ đều là mọi người ngầm bàn tán, không có chứng cớ xác thực cô ta lén lút qua lại với đàn ông. Nhưng mấy ngày trước không biết thế nào, đúng lúc ngài Thomas và ngài Roy đến thăm hỏi phu nhân Allison lại sinh sự đánh nhau, lời nói trong lúc tranh chấp của hai người mơ hồ lộ ra, họ đều là tình nhân bí mật của cô ta, còn cho là người kia không biết.

"Được thôi, có điều phu nhân Allison cũng thật đáng thương, có lẽ tôi nên đi an ủi cô ấy một chút." Tôi cố ý nói.

Edward ngẩng đầu lên nhìn tôi: "Dâm phụ kia tự làm tự chịu, cần gì phải thương hại, đáng lẽ loại đàn bà không biết xấu hổ này phải bị đuổi đi từ sớm, tránh làm ô uế thanh danh của trấn chúng ta, tôi tin có rất nhiều quý ngài trong trấn đều tán thành cách nhìn này."

Hiện tại tôi có thể khẳng định việc này là do chính hắn làm, trước giờ hành sự đều như vậy, việc gì hắn đã muốn, sẽ tìm mọi cách làm được, nhưng luôn tìm ra một lý do đường hoàng đứng đắn. Chỉ có khác biệt một chỗ, biểu hiện của hắn ngày càng trấn định, nói chuyện hợp tình hợp lý, không hề chột dạ, tựa như việc này thật sự không mảy may liên quan tới hắn.

Tôi phiền não đi tới đi lui trước mặt hắn, chuyện mà Edward đã không chịu thừa nhận, không ai có thể ép hắn. Tuy nhiên loại chuyện này không phải hành động của quý tộc, dù cho thanh danh phu nhân Allison có không tốt, nhưng những lời đồn đãi khó nghe có sức thương tổn rất lớn đến một phụ nữ sống một mình. Chẳng lẽ cô ta phải chịu hết thảy những chuyện này chỉ vì nói chuyện với tôi vài câu? Đàn ông mà hành xử như vậy, chẳng phải là quá nhỏ mọn.

Edward sắp xếp xong đống văn kiện trên bàn, cầm ra một tờ giấy bắt đầu viết thư. Hắn buồn cười liếc mắt nhìn tôi nói:"Thôi được rồi, ngài mục sư của tôi quá đỗi nhân từ, tôi không đành lòng nhìn ngài ấy u sầu phiền não, nếu cô ta muốn dọn khỏi trấn này, tôi sẽ giúp dọn đi xa một chút, xa tới nỗi chưa từng có ai nghe nói đến phu nhân Allison, lúc đó cô ấy có thể khôi phục được danh dự, tiếp tục an ổn sống qua ngày."

"Edward, tôi biết là cậu làm, như vậy là không đúng, dù gì cô ấy cũng chỉ là một quả phụ. Dù cho cô ta có ý đồ quyến rũ tôi, nhưng cùng lắm cũng chỉ là từ một phía, chẳng lẽ cậu không tin tưởng tôi sao?" Tôi chống hai tay lên bàn, bất mãn nhìn hắn nói.

Edward cắm bút máy vào lọ mực, hai tay đan chéo trực diện nhìn tôi, lần này không hề quanh co, mà công khai thừa nhận: "Nếu ngài nhất quyết muốn biết, được thôi, là tôi thêm dầu vào lửa. Nhưng cũng chỉ là làm dấy lên dư luận, cô ta cùng với mấy tên kia có quan hệ là sự thật, lâu như vậy không bị phát giác mới lạ. Tôi không nhận là vì lời đồn đãi này không phải do tôi gây ra, ngài thấy có đúng không?"

"Phụ nữ có hành vi không đứng đắn trong trấn đâu phải chỉ có một người, không nhẽ cậu định đuổi hết bọn họ đi? Tôi chưa từng biết ngài Edward lại là một người để ý những chuyện vặt vãnh như vậy."

Edward bỗng nhiên đứng bật dậy, từ bên kia bàn nắm lấy cằm tôi, sau đó cúi sát xuống, gằn từng câu từng chữ: "Tôi không cho phép loại đàn bà dơ bẩn đó đến gần em, bọn họ chỉ cần nói với em một câu cũng khiến tôi khó chịu, vậy mà cô ta còn dám tỏ tình với em trước mắt tôi, tôi còn chưa khiến cô ta lưu lạc đầu đường xó chợ đã là nhân đức lắm rồi, em hiểu chưa?"

Tôi trợn mắt há mồm cứng đờ người, không thể nhúc nhích, nghe những lời này cảm thấy vô cùng khiếp sợ.

Edward tựa hồ cũng cảm thấy lời nói vừa rồi có chút không ổn, vòng qua bàn, ôm tôi ôn nhu nói: "Xin lỗi, tôi không có ý đó. Lần này tôi quả thực quá đáng, bị ghen tuông làm điên đảo đầu óc, sau này sẽ không bao giờ hành xử lỗ mãng nữa. Tôi sẽ giúp phu nha Allison giải quyết việc này, em không cần phải lo lắng."

Dừng một chút, hắn cẩn thận hỏi tôi: "Em không có giận, đúng không?"

Tôi không biết nói gì cho phải, chỉ lăng lăng nhìn hắn. Edward đối với tôi chiếm hữu quá mạnh mẽ, mà gần đây không hiểu tại sao lại ngày càng biểu lộ rõ ràng.

"Có phải tôi làm cậu thấy bất an? Hay tôi đã làm sai điều gì?" Tôi nhìn hắn nói.

Hắn lắc đầu: "Không, là tôi không tốt, tôi chỉ là lo lắng...một ngày nào đó em sẽ rời xa tôi. Chúng ta đều là đàn ông, tình yêu cấm kỵ này đối với em phải chăng là gánh nặng? Lựa chọn phụ nữ sẽ tốt hơn cho em, bọn họ có thể cùng em xây dựng gia đình, có thể sinh con nối dòng, còn tôi cái gì cũng không thể, lại còn khiến em luôn phải đối mặt với hiểm nguy. Khi thấy phụ nữ tới gần em, tôi không thể kiềm chế sự giận dữ và ghen tị, không làm chủ được cảm xúc của mình, có phải em đang cảm thấy tôi thật ích kỷ đáng thương?"

Thực ra lúc đầu tôi có chút tức giận với hành vi bốc đồng của Edward, nhưng hiện tại cảm giác ấy lại chuyển thành khổ sở. Trước đây khi hắn kiên quyết ở bên tôi, còn tưởng hắn trong lòng cũng trầm ổn như vẻ bề ngoài, thì ra cũng đã suy nghĩ rất nhiều. Hắn cứ giữ mọi suy nghĩ trong lòng, dẫn đến hành động bốc đồng bất chấp hậu quả, đem những thứ khiến mình bất an đẩy đi xa thật xa.

"Tôi vĩnh viễn không bao giờ đánh giá cậu như vậy, nếu cậu là kẻ tích kỷ đáng thương, thì tôi có khác gì, tôi cũng sẽ không chịu đựng được nếu ai đó có tình cảm với cậu đến gần." Tôi nói.

Edward nhìn tôi, khóe miệng khẽ nhếch: "Nếu vậy nhất định là tôi ích kỷ đáng thương hơn, bởi vì người thích em rất nhiều, tôi căn bản ghen còn không xuể. Cho nên em phải quản chính mình, cách đám phụ nữ kia càng xa càng tốt."

Phu nhân Allison cuối cùng không phải dọn khỏi đây, vì đã có Edward và nam tước Hale đứng ra dẹp tan lời đồn, có điều nữ nhân vật chính cũng không dám tiếp tục ong bướm, cô ta hiện tại ngay cả giáo đường cũng không dám tới.

Sau khi Edward làm xong hết thảy, chính thức xin lỗi tôi, còn nhân tiện nói hắn tuy rằng vô cùng thống khổ, lại dễ dàng tha thứ, cho phép người đàn bà của tôi được lưu lại, hắn sẽ cố gắng một mình chịu đựng ghen tị và thương tâm, tôi nghe giọng điệu oán phụ của hắn không khỏi trợn tròn mắt...

Tôi càng ngày càng không có biện pháp đối phó với hắn, mới cách đây mấy hôm, hắn có chuyện gì đều giấu trong lòng, tính tình ngạo mạn, không cần phải giải thích với bất kì ai. Nhưng hiện tại, hắn không chút cố kị bày tỏ lòng mình trước mặt tôi, đem đáy lòng yếu đuối phô ra hết thảy, chẳng khác nào chú chó nhỏ nằm phơi bụng trên mặt đất. Có lẽ hắn quá hiểu tôi, biết làm thế nào để tôi phải bó tay, tôi thậm chí còn có cảm giác bị hắn làm cho mơ hồ không phân biệt được đúng sai nữa.  

Chương 36
Năm nay là năm thu hoạch, những quả dại cuối cùng trong rừng đã rụng sạch, lá cây bắt đầu rơi lả tả, mùa thu sắp sửa kết thúc. Sáng sớm, trên nóc nhà xuất hiện một tầng sương trắng, mặt trời bắt đầu ló dạng, khắp nơi tràn ngập sương mù, sương sớm bao trùm trên đồng cỏ mênh mông, trông như tấm vải trắng ánh bạc lấp lánh lóa mắt.

Anna sai bảo người hầu lấy ra toàn bộ quần áo mùa đông và chăn bông, tranh thủ trời còn chưa trở lạnh, đem ra ngoài phơi nắng, loại bớt mùi mốc ẩm vì để trong tủ suốt một năm.

Thiếu nữ dáng người thon thả, đường cong uyển chuyển, mái tóc dài màu trà, xõa dài tới tận hông. Khuôn mặt cô bé tản ra khí tức hoạt bát của tuổi thanh xuân, giọng nói thanh khiết êm ái như tiếng chuông bạc, ai nhìn vào cũng cảm thấy vui vẻ thoải mái.

Trước khi mùa đông đến, Anna phải chính thức bước vào xã giao, trở thành một tiểu thư có thể bàn chuyện hôn sự.

Bước vào xã giao đối với một cô gái giống như mở ra một trang hoàn toàn mới trong cuộc đời, tầm quan trọng của việc này không cần nói cũng biết. Nếu biểu hiện tốt, sẽ được một người đàn ông để ý, thuận lợi gả chồng. Nếu làm không tốt, có khi cả đời cũng không lấy được ai.

Hôn nhân đối với một quý ông thành công mà nói, đó chẳng qua chỉ là một sự lựa chọn, họ có thể kết hôn muộn, cũng có khi cả đời không lấy ai, mọi người sẽ không vì cuộc sống đơn thân của người này mà bàn tán. Kẻ có tiền độc thân không chỉ được xưng tụng là 'Kim cương vương lão Ngũ' (một danh xưng bên TQ chỉ người đàn ông độc thân, giàu có, kiệt xuất), mà còn có quyền theo đuổi phụ nữ cả đời. Nhưng hôn nhân đối với phái nữ lại vô cùng hà khắc, bất kỳ cô gái nào cũng phải cố gắng kiếm được một tấm chồng, càng sớm càng tốt.

Nhà nào có con gái đều muốn đem con mình gả cho một quý tộc có tiền, nhà nào có con trai cũng tườn tự, muốn con mình cưới về một tiểu thư có nhiều đồ cưới. Ngoài miệng thì nói mỗi vị tiểu thư đều phải tinh thông âm nhạc, hôim họa, ngoại ngữ, nhưng thực chất đàn ông chỉ để ý tới hai điều, dung mạo và đồ cưới. Đàn ông hơi có chút địa vị tiền tài, khi chọn vợ sẽ thiên về dung mạo nhiều hơn, đàn ông không tiền không địa vị, lại chỉ chăm chăm nhìn đồ cưới của người ta.

Tiểu thư Bonnie nhà nam tước Hale là cô gái có nhiều đồ cưới nhất trong trấn Vernon. Khi cô ấy bước vào xã giao, đã khiến mọi người xôn xao không ít, đồ cưới được hẳn 3000 bảng Anh. Đây quả là món tiền có thể làm cho người ta đỏ mắt, cho dù so sánh trong giới quý tộc cũng là vô cùng xa xỉ, những tiểu thư khác trong vùng đều thầm ghen tị tức tối. Vì vậy, cho dù tiểu thư Bonnie không có vẻ ngoài thu hút như anh cô ấy, nhưng cũng được rất nhiều người để ý, đàn ông ra sức theo đuổi, giở ra đủ mọi thủ đoạn lấy lòng nàng.

Anna thích ngài Carlos, điều ấy thực rất bình thường. Vị quý tộc này đẹp trai phong độ, thông minh vui tính, luôn bảo vệ chính nghĩa, còn là người kế thừa duy nhất của nam tước. Nếu Anna có thể gả cho cậu ta, quả là một bước lên trời. Danh hiệu nam tước phu nhân sẽ mang cho người phụ nữ vinh quang cao quý suốt đời, điều này có nghĩa người đó không chỉ bước vào tầng lớp thượng lưu, mà còn chính thức trở thành một phụ nữ quý tộc, chân chính mang thân phận và tước vị. Khi mọi người xưng hô, đều đặc biệt dùng danh hiệu 'Nam tước Phu nhân' để gọi người đó, những người trong tầng lớp quý tộc không có tước hiệu, khi nhìn thấy nam tước phu nhân đều phải cúi đầu hành lễ, đây là vinh dự khi ở một giai cấp cao hơn mọi người.

Vì thế tôi cũng hy vọng Anna có thể được gả cho ngài Carlos, không chỉ là thỏa mãn tâm ý của cô bé, mà còn vì ngài Carlos quả thực là người chồng cô cùng hoàn hảo, nếu không cũng sẽ không có nhiều cô gái sống chết tranh đoạt như vậy.

Nhưng muốn trở thành nam tước phu nhân không phải việc đơn giản, con trai nam tước vừa có tiền vừa có quyền, lại còn độc thân, phụ nữ vây quanh ngài Carlos đếm không xuể, muốn thu hút được cậu ta, phải là một vị tiểu thư vừa xinh đẹp vừa nhiều tiền.

Anna lo chuẩn bị quần áo mùa đông, cứ chạy tới chạy lui, mặt mũi đỏ ửng, thấy tôi cứ nhìn chằm chằm, kỳ quái hỏi: "Anh Adam, anh cứ nhìn em làm gì?"

Tôi đổi tư thế ngồi trên sô pha, hắng giọng nói: "Mấy ngày nữa anh sẽ mời người về nhà may cho em vài bộ đồ."

Anna đỏ ửng cả hai tai, cô bé biết tại sao phải may quần áo, lúng túng nói: "Không cần phải tốn kém như vậy."

"Em gái ngốc của anh, lúc này không xài tiền thì kho nào mới xài." Tôi cười nói.

Anna cắn cắn môi, hừ nhẹ một cái, xấu hổ chạy lên lầu.

Lúc này, cửa phòng làm việc chợt mở, một lão đầu hói từ trong bước ra, đầu đầy mồ hôi, trông như sợ hãi, thấy tôi liền cúi đầu, không nói lời nào lập tức rời đi.

Mỗi ngày có rất nhiều người đến tìm Edward, hắn quả thực đã xem nơi này là nhà, việc này vô cùng ảnh hưởng đến cuộc sống nhàn nhã yên bình của chúng tôi, có điều gần đây Anna cũng đã coi hắn như người thân trong nhà.

Edward tiếp thu rất tốt cách lấy lòng phụ nữ mà tôi đề nghị, hắn thường xuyên tặng Anna những thứ đồ con gái ưa thích. Sau đó kể lể tôi và hắn có bao nhiêu tình với nghĩa, đôi khi còn bịa ra vài câu chuyện mạo hiểm chưa từng xảy ra, khiến Anna cảm thấy chúng tôi không khác gì đôi bạn sống chết có nhau trong tiểu thuyết, mỗi lần cô bé nghe xong lại khóc, còn nói cái gì mà Chúa Trời phù hộ, anh Adam mới có thể có được người bạn tốt đáng tin cậy như anh. Bởi vậy mỗi lần tôi ngỏ ý muốn đuổi hắn đi, Anna lại trách tôi quá lạnh lùng với bạn bè, có Chúa biết tôi phải chịu bao nhiêu quấy rối dưới bàn tay ma mãnh của hắn.

Edward ra khỏi phòng làm việc, sai một hầu nam đi gửi thư, sau đó đến ngồi cạnh tôi.

Lúc này trong phòng khách chỉ có hai người chúng tôi, Edward nhanh chóng hôn lên môi tôi một cái, thỏa mãn tựa vào, rúc đầu trong hõm vai, tận hưởng mùi hương trên cơ thể tôi. Hắn nhắm hờ hai mắt, hưởng thụ khoảnh khắc yên tĩnh hiếm hoi.

Mà lúc này, tôi lại có một chuyện ngại không dám nói.

"Edward, có chuyện này..." Tôi lo lắng ôm đầu nói.

Thấy tôi có vẻ trịnh trọng, Edward nghiêm túc nhìn tôi, chờ đợi câu tiếp theo. Khi tiếp khách và làm việc, hắn trở nên đứng đắn cực kì, khiến người khác cũng cảm thấy trịnh trọng hơn, nhất là ánh mắt, vô cùng uy nghiêm thâm thúy. Tôi không quá quen thuộc với biểu hiện này, tự nhiên cảm thấy chột dạ, trong lòng bối rối, thậm chí còn không dám nhìn thẳng.

"Sao vậy? Có chuyện gì xảy ra sao?" Hắn nhíu mày hỏi.

"Không...không phải...là...thế này." Tôi lắp bắp nói: "Anna sắp bước vào xã giao, cậu cũng biết...biết...việc này...việc này quan trọng thế nào...cho nên...tôi định..."

"Ha ha" Edward vừa bực vừa buồn cười: "Em muốn vay tiền đúng không? Âdm."

Tôi xấu hổ cúi đầu, trong lòng vô cùng khó chịu. Quý tộc dù có túng quẫn đến đâu, cũng không nên buông bỏ tôn nghiêm, mở miệng vay tiền người khác. Huống chi tình cảm giữa tôi và Edward, càng không nên dây dưa với tiền bạc, biết là không tốt, nhưng hiện tại tôi thực sự cần tiền.

Trước đây tôi cũng từng nghĩ đến việc để dành tiền để lo liệu đồ cưới cho Anna, nhưng có lúc bốc đồng, đã tiêu xài không ít, hiện tại chỉ để được có 500 bảng Anh. Nếu Anna gả cho một luật sư hoặc mục sư thông thường, thì như vậy cũng đủ, nhưng người cô bé thích lại là ngài Carlos, nên tôi phải chuẩn bị ít nhất 4000 bảng, mới có cơ hội nhỏ nhoi lọt vào mắt ngài ấy.

"Đúng vậy, tôi muốn mượn tiền cậu, hơn nữa còn là một khoản tiền lớn, không biết...cậu..." Tôi quyết tâm, mở miệng nói một hơi thật nhanh, nhưng tâm tình vô cùng phức tạp, lo lắng bất an.

"Được." Hắn lắc đầu cười, không chút do dự đồng ý.

Tôi vẫn chưa dám thả lỏng, chăm chú nhìn hắn nói: "Tôi nói là một khoản tiền rất lớn, tôi cần 3500 bảng Anh."

Hắn có vẻ cũng hơi ngạc nhiên với con số đó, nhưng vẫn nhún nhún vai nói: "Được."

"Có điều...em muốn gả Anna cho vị hầu tước nào sao?" Hắn hiếu kì nhìn tôi: "Tôi vẫn tưởng em muốn gả cô bé cho...nói thế nào nhỉ...một người hiền lành thật thà, kiểu người giống em chứ."

Nghe hắn đáp ứng cho vay, tôi thở phào nhẹ nhõm, nhưng lại có chút khó chịu, không nhẽ trong mắt hắn, tôi là một người như vậy, tôi có chỗ nào hiền lành thật thà đâu.

"Hiện tại mỗi năm tôi thu được 150 bảng Anh, sau này lương cũng có thể tăng lên, tôi sẽ từ từ trả lại. Tôi biết gia đình tôi không phải danh gia giàu có, làm như vậy không phù hợp với thân phận, nhưng Anna đối với tôi vô cùng quan trọng, thân là anh trai, tôi phải tận lực hoàn thành tâm nguyện của cô bé. Cho dù có không thành công, tôi cũng phải thử, không thể để cô bé còn chưa kịp cố gắng, đã phải đau lòng nhìn người mình thích kết hôn với người khác." Tôi nói: "Huống chi Anna ít nhiều cũng là tiểu thư nhà Quinto, tư cách này hoàn toàn xứng với một người chồng như vậy."

"Nghe em nói như vậy, tức là Anna đã có người trong lòng, mà người này thân phận cao quý." Edward hỏi.

"Cậu không nhận ra sao? Tôi còn tưởng biểu hiện của Anna quá rõ ràng rồi chứ. Cô bé mê mẩn ngài Carlos đến quên ăn quên ngủ. Mỗi khi nhìn thấy cậu ta, Anna ngay cả bước cũng không dám bước, mặt mũi đỏ bừng. Nó còn dùng tài năng hội họa thảm hại của mình, vẽ chân dung cậu ta rồi giấu dưới bàn, bị tôi vô tình nhìn thấy."

Edward nghe tôi than thở xong, sâu xa nói: "Tôi sẽ dốc toàn lực hoàn thành tâm nguyện của tiểu thư Anna, tôi hoàn toàn tôn trọng nguyện vọng của cô ấy. Tôi cũng từng ở trong hoàn cảnh của tiểu thư Anna, vì thầm yêu trộm nhớ mà rối rắm buồn khổ. Có điều tiểu thư Anna còn may mắn hơn tôi, cô bé chưa từng bị người mình thích thẳng thừng từ chối, càng chưa từng bị người ta, sau khi thân mật, nhẫn tâm đuổi ra ngoài."

Hiện tại, hắn dùng mọi cơ hội có được, oán trách tôi chuyện trước đây đã đuổi hắn ra ngoài, xem ra hắn đối với việc này vô cùng bất mãn. Sau lần ở trong nhà gỗ, chúng tôi không thân mật thêm lần nào nữa, hắn có vẻ đã hoàn toàn mất kiên nhẫn, nhiều lần cố gắng thuyết phục tôi đến đó một lần nữa.

Việc lần trước xảy ra ở nhà gỗ khiến tôi xấu hổ vô cùng, mấy ngày liền không dám nhìn mặt hắn, hắn hạ lưu vô sỉ, chơi đùa tôi chẳng khác gì một món đồ chơi, vậy mà tôi còn bày ra bộ dáng không thể nào hoang đường hơn, nghĩ tới đấy cả mặt tôi nóng bừng đến mức như muốn tan ra.

"Edward...tôi cho rằng chúng ta nên...kiềm chế một chút...Ý tôi là...loại chuyện này..." Tôi lắp bắp nói.

Mở miệng nói những chuyện xấu hổ này khiến tôi vô cùng ngượng ngùng, tôi đã chuẩn bị rất lâu, thật khó mới có thể nói ra miệng. Thế nhưng vừa nói xong tôi lập tức hối hận, thảo luận cùng hắn chuyện này, tôi chắc chắn sẽ lâm vào thế bị động.

Quả nhiên, Edward mỉm cười, giọng điệu bất cần nói: "Loại chuyện này? Em không nói rõ ra, tôu không biết em muốn nói đến chuyện gì."

"Cậu rõ ràng biết." Tôi hạ giọng nói.

Edward đến đây có vẻ hứng thú, hắn đặt tay lên lưng tôi, xấu xa sờ soạng, môi kề sát tai tôi nỉ non: "Được rồi, cứ coi như tôi biết."

Tôi ngăn chặn bàn tay gây rối của hắn, điều chỉnh sắc mặt, nghiêm túc nói: "Tôi đang nói chuyệ đàng hoàng, Edward. Tôi cảm thấy chúng ta làm như vậy quá mức sa đọa, loại chuyện này không thể làm...làm như vậy..."

"Không thể làm như vậy? Vậy em cho rằng phải làm như thế nào? Nói cho tôi nghe một chút, tôi sẽ phối hợp với em." Giọng nói của hắn đã trở nên khàn khàn, dường như chỉ vài câu nói của tôi cũng có thể khơi mào dục vọng nơi hắn.

"Chúa ơi, tôi biết ngay mà." Tôi đỏ mặt nói: "Chuyện này làm thế nào có thể nói rõ như ban ngày, tôi điên rồi mới đi nói mấy thứ như vậy ra miệng, cậu cứ quên hết đi,coi như tôi chưa từng nói gì."

Tôi ảo não đứng dậy bỏ đi. Edward vội vàng giữ chặt tôi, đẩy tôi lên ghế, dán lên tai tôi nói: "Được rồi, tôi không trêu đùa em nữa, em mau nói cho hết, trong lòng em nghĩ thế nào, em muốn làm...loại chuyện này thế nào? Nói đi, tôi sẽ nghe lời em..."

Giọng hắn khàn đến kì lạ, hơi thở nóng rực phả vào tai tôi, tôi không biết tại sao hắn lại trở nên kích động như vậy. Tôi cắn nhẹ môi, dẹp bỏ xấu hổ nhanh chóng nói: "Ngươi cũng biết...khi chúng ta làm...loại chuyện này...không nên hoàn toàn trần trụi...nên mặc đồ ngủ, giảm bớt tiếp xúc da thịt, giống như...trong giáo lý dạy, như vậy có thể phòng người ta trầm mê trong nhục dục, giảm bớt tội ác và dục vọng. Rất nhiều cặp vợ chồng khác cũng làm như vậy...chúng ta nên làm như vậy...có thể tránh...sa đọa."

Tôi nói tất cả đều là thật, kiếp trước tôi và vợ thân cận vài lần đều làm như vậy. Cả hai đều mặc đồ kín mít, tắt nến tối om, chuẩn bị sẵn tư thế, rồi mau chóng chấm dứt, từ đầu đến cuối đều không nhìn thấy cơ thể nhau. Khi đó tôi không cảm thấy xấu hổ như bây giờ, tay chân cũng không luống cuống, lại càng không trầm mê vào loại chuyện hạ lưu này. Người chính trực thì nên học cách khắc chế dục vọng, chứ không phải phóng túng nó.

"A..." Edward nhìn chằm chằm tôi thật lâu, tay sờ soạng người tôi thêm vài cái, hai mắt mơ hồ nói: "Được, tôi sẽ nghe lời em, chúng ta lúc nào thì thử đây? Tôi nhất định toàn bộ đều vâng theo chỉ thị của ngài."


  Chương 37
Sáng sớm hai ngày sau, một cỗ xe ngựa lớn dừng lại trước cửa nhà tôi.

Tôi và Anna nhìn ra ngoài cửa sổ, vô cùng ngạc nhiên, thấy một đám người vác đồ đạc lỉnh kỉnh từ trên xe đi xuống.

"Ngài Konstatin phải không ạ? Được ngài Gary giao phó, chúng tôi đưa tới đây nữ thợ may tốt nhất để giúp tiểu thư nhà ngài may y phục." Nhân viên của hàng quần áo nói.

Lúc này Edward từ nhà bên cạnh đi sang, trong tay cầm một cây gậy gỗ đen bóng, sau khi nhìn thấy chúng tôi liền hành lễ cực kỳ lịch thiệp, sau đó nói: "Xem ra thợ may ngài nhờ tôi giới thiệu đã tới."

Nữ thợ may xuống xe, khuỵu gối hành lễ với chúng tôi, sau đó tủm tỉm cười nhìn Anna: "Là tiểu thư xinh này cần may lễ phục vũ hội sao?"

Anna mỉm cười gật đầu, nhẹ nhàng trách cứ tôi: "Sao anh không nói với em hôm nay khách tới, trong nhà chưa kịp chuẩn bị gì..."

Nữ thợ may cười nói: "Không sao, không cần chuẩn bị gì cả, ở đây chúng tôi có hết mọi thứ, tiểu thư yên tâm, tôi đảm bảo sẽ giúp tiểu thư trở thành tâm điểm của toàn bộ vũ hội."

Sau đó nữ thợ may sai bảo người hầu đem hết mọi thứ đồ đạc lỉnh kỉnh kia vào phòng, vây quanh Anna nói: "Tiểu thư không cần ngại ngùng, trước tiên chúng ta chọn lựa kiểu dáng trước, tôi mang tới rất nhiều mẫu mã đang thịnh hành ở London."

Ngoài cửa chỉ còn tôi và Edward, tôi nói nhỏ với hắn: "Cậu thật sự rất giỏi trong việc khiến người khác kinh ngạc."

"Giúp giúp Anna bước vào xã giao một cách hoàn hảo, sao có thể chỉ dựa vào một mình em." Edward nhỏ giọng nói: "May mà nhà tôi có một bà mẹ bá tước phu nhân, và một chị gái tử tước phu nhân, từ nhỏ tôi đã xem họ chuẩn bị cho vũ hội và xã giao, cho nên cũng biết đôi chút, có thể làm tốt hơn ngài Adam đây, một chút kiến thức cũng không có."

Tôi nghe hắn nói, vô cùng cảm kích, sự thật đúng là như vậy. Trong nhà không có một người phụ nữ lớn tuổi có thể giúp được việc này, nếu tôi chỉ may cho Anna vài bộ đồ mới bình thường, rồi cứ vậy đưa vào xã giao, thì thất bại là điều không tránh khỏi. Phụ nữ quý tộc thượng lưu tồn tại rất nhiều quy tắc ngầm, nếu không hiểu biết sẽ vô cùng phiền phức.

Anna đứng trên một cái bục tròn, hầu nữ vây quanh cô bé, hỗ trợ đem đủ loại vải vóc vật liệu ướm tới ướm lui. Tôi và Edward ngồi trên sô pha, nói chuyện với nữ thợ may.

"Không biết tiểu thư định may mấy chiếc váy?" Nữ thợ may hỏi.

"À..." Tôi nhìn Edward.

"Bắt đầu từ đầu mùa đông, kéo dài đến trước mùa xuân, ít nhất phải hơn mười bộ mới tạm đủ ứng phó cho các buổi xã giao, đồng thời còn phải may thêm trang phục cưỡi ngựa, và phụ kiện đi cùng với lễ phục như giày, bao tay, quạt, dây cột tóc." Edward nói.

Anna vội xen vào: "Em đã có vài bộ váy mới rồi, đều là kiểu của hai năm gần đây, vẫn có thể sử dụng."

"Hả! Không! Tiểu thư." Nữ thợ may giọng the thé nói: "Đây là trang phục dùng cho các bữa tiệc xã giao, không nhẽ tiểu thư định mặc quần áo hàng ngày, đi dự buổi vũ hội quan trọng nhất đời người này sao?"

"Anna, chúng ta cần phải chuẩn bị thật tốt." Tôi nhìn thợ may nói: "Chúng tôi muốn may trước mười lăm bộ lễ phục, một bộ đồ cưỡi ngựa, đầy đủ phụ kiện đính kèm, nếu còn cần thêm, chúng tôi sẽ liên lạc với cửa hàng."

Thợ may vừa lòng cười nói: "Đúng rồi, thưa ngài, tôi có quen mấy cửa hàng trang sức giá cả phải chăng, không biết tiểu thư có cần trang sức mới không?"

"Không cần, chúng tôi có rồi, vẫn còn dùng được." Tôi lắc đầu, lúc trước từ Ấn Độ có đem về một ít trang sức bằng vàng đính ruby và ngọc bích, mặc dù không được tinh xảo, nhưng cũng đủ quý giá.

Suốt một buổi sáng chúng tôi loay hoay lựa chọn kiểu dáng và chất liệu vải phù hợp. Vài người hầu dưới sự chỉ huy của nữ thợ may, ướm lên người Anna đủ loại vải vóc. Anna tuy chỉ đứng yên một chỗ, nhưng cũng mệt đến đổ đầy mồ hôi hột. Trong khi đó, nữ thợ may lại đầy tràn sinh lực, không ngừng yêu cầu Anna thay đổi đủ loại tư thế, sau đó hỏi ý kiến chúng tôi.

Edward có con mắt thẩm mỹ rất tốt, đưa ra rất nhiều ý kiến đều được thợ may tiếp thu. Còn tôi quả thực lực bất tòng tâm, thực lòng không hiểu tại sao hai miếng vải cùng là màu trắng, một loại thì thanh cao, còn loại còn lại thì thô tục. Đợi đến khi mọi thứ đều được chọn xong, tôi và Anna đều âm thầm thở phào, cảm thấy thật may mắn vì mọi việc đã kết thúc.

Sau đó, tôi cùng thợ may và nhân viên cửa hàng vào phòng làm việc bàn bạc giá cả, hơn mười bộ váy tốn một số tiền thực kinh người, tôi sửng sốt muốn rớt cằm.

"Chúng tôi sẽ sử dụng trân châu quý giá đính lên tạo thành hoa văn trang trí cho váy, nên giá có hơi cao một chút." Nhân viên cửa hàng hất cằm tự hào nói: "Chúng tôi là hiệu may nổi tiếng nhất thành London, luôn cố gắng tạo ra những bộ trang phục tinh mỹ nhất, đảm bảo mọi phu nhân tiểu thư đều sẽ hài lòng."

Khi tôi chuẩn bị viết chi phiếu, nhân viên cửa hàng lại khoát ta nói: "Ngài Gary đã thanh toán trước rồi, chúng tôi sẽ cố gắng đẩy nhanh tiến độ, trước mùa đông sẽ giao đồ đến đây."

Sau khi người của hiệu may rời đi, chúng tôi an ổn dùng cơm trưa, sau đó tôi quyết định nói chuyện với Anna về vấn đề xã giao cùng với kết hôn.

Tôi gọi Anna đến phòng làm việc, ngồi đối diện nhau cách một chiếc bàn.

Những chuyện trịnh trọng cần nói chuyện trong phòng làm việc giữa hai anh em là vô cùng hiếm, nên Anna có chút lo lắng bất an. Tôi cũng không biết nên mở miệng thế nào, mãi sau khi người hầu bưng trà lên, tôi mới chậm rãi nói.

"Em cần phải trưởng thành, Anna, sau khi bước vào xã giao, em sẽ chính thức trở thành một tiểu thư thành thục, có thể bàn chuyện hôn sự." Tôi nói.

Anna mặt mũi đỏ bừng, cúi gập đầu, không nói lời nào.

"Anh buộc phải nhắc nhở em, hết sức cẩn thận lựa chọn đối tượng, đây là việc liên quan đến hạnh phúc cả đời. Đồng thời em cũng phải chú ý nhất cử nhất động của mình, tránh để người ngoài xoi mói."

"Vâng." Anna ngập ngừng nói.

Tôi bắt chước giọng điệu của trưởng bối, nói vài câu nghiêm túc đường hoàng, rồi lại không biết phải nói gì tiếp theo. Dù sao tôi cũng là đàn ông, chuyện đưa con gái trong nhà bước vào xã giao trước giờ đều do những phụ nữ lớn hơn trong nhà làm, để anh trai hướng dẫn em gái, quả thực có chút khó nói, chỉ trách chúng tôi mất mẹ từ nhỏ, thật cũng hết cách.

"Em...em thích ngài Carlos đúng không?" Tôi hỏi một câu vô cùng ngu ngốc.

Câu hỏi thiếu suy nghĩ ấy ngay lập tức gây họa, Anna mặt đỏ lựng, ấp a ấp úng, không dám ngẩng đầu: "Không...không phải...anh...sao anh lại nghĩ như vậy..."

"Anh chỉ là...ờm...nhìn thấy bộ dạng của em khi nhìn cậu ta..."

Được một lúc, Anna cầm khăn tay bưng mặt, thấp giọng nức nở đứng lên: "Em...có phải rất đáng xấu hổ không? Có phải biểu hiện của em qua rõ ràng? Mọi người nhất định đều đang cười nhạo em, hu hu..."

"Không, không, sao lại có ai cười em được chứ? Không có ai cười em hết." Tôi bối rối an ủi cô bé.

"Nhưng ngay cả anh cũng nhìn ra em thầm thích ngài Carlos, biểu hiện mọi ngày của em nhất định rất ngốc, suốt ngày nhìn lén người ta, em thật ngốc nghếch, hu hu...ngốc nghếch...người khác sẽ chê cười em, em đã khiến gia đình mình mất mặt..."

"Đừng khóc, xin em đừng khóc mà Anna." Tôi quỳ một gối trước mặt cô bé, lau đi nước mắt trên khuôn mặt ửng hồng: "Không ai chê cười em đâu, số tiểu thư thầm mến ngài Carlos nhiều như vậy, sẽ không có ai để ý đến em."

Anna nhìn tôi một chút, đôi mắt càng đỏ, khóc lóc nói: "Đúng vậy, không ai thèm chú ý tới em..."

Tôi kêu thầm một tiếng Lạy Chúa, càng nói càng sai, càng nói càng mất phương hướng. Có điều tôi cũng nên thuận theo việc này chuẩn bị sẵn tinh thần cho cô bé, vội vàng nói: "Đừng vội thất vọng. Chúng ta vẫn còn cơ hội, anh đã gom đủ cho em 4000 bảng Anh đồ cưới, em thấy thế nào? Nếu ngài Carlos biết số lượng đồ cưới này, nhất định sẽ chú ý đến em."

Nhưng lời vừa ra khỏi miệng, Anna liền tròn mắt gắt gao nhìn tôi: "4000 bảng Anh? Anh lấy đâu ra nhiều tiền như vậy?"

"Ờm...nói chung là...anh có thể kiếm được...em không cần lo lắng..." Tôi nói.

Anna đứng dậy khỏi ghế, cúi đầu nhìn tôi, giọng điệu pha chút lo sơ: "Anh Adam, anh kiếm số tiền đó bằng cách nào? Em biết anh không có nhiều tiền như vậy, mau nói cho em biết!"

Sắc mặt Anna trở nên tái nhợt, khẩn trương đến mức giọng nói cũng run rẩy.

Tôi vội vàng an ủi cô bé: "Đừng quá lo lắng, đây không phải là tiền dơ bẩn gì, chỉ là anh mượn người ta một phần bù vào số tiền anh có thôi."

Sắc mặt Anna càng tái nhợt hơn, cô bé lắc đầu, lớn tiếng nói: "Không! Không cần! Em không cần anh vay tiền làm đồ cưới cho em!"

"Em à, đây chỉ là biện pháp tạm thời, anh sẽ từ từ trả cho người ta." Tôi giải thích: "Chúng ta rất cần khoản tiền này, em là tiểu thư nhà Konstatin, số đồ cưới như vậy mới phù hợp với thân phận. Nếu như mẹ còn sống, bà nhất định sẽ cho em một khoản đồ cưới tương xứng, cũng sẽ tự mình chọn cho em một người chồng có thân phận, xứng đôi vừa lứa với em. Tuy rằng mẹ không còn trên đời, nhưng anh sẽ thay bà ấy hoàn thành tất cả."

Anna liều mạng lắc đầu, nước mắt lại ứa ra, vô cùng kích động, lớn tiếng phản đối nói: "Không cần! Cái gì cũng không cần! Em không phải là tiểu thư nhà Konstatin, em chỉ là em giá của một mục sư! Chúng ta không có nhiều tiền, tại sao chỉ vì thể diện mà đi làm mấy chuyện vô nghĩa như thế! Chẳng lẽ em có thể để anh trai mình lưng đeo nợ nần mà đi lấy chồng hay sao? Nếu vậy em thà sống một mình cả đời còn hơn!"

Tôi vô cùng ảo não, không ngờ lại khiến Anna có phản ứng mạnh như vậy, tôi ôm lấy bả vai cô bé trấn an: "Không có gì đâu Anna, lương của anh sẽ được tăng, số tiền này anh có thể chi trả được. Huống chi em cũng biết anh đã xác nhận sẽ độc thân cả đời khi nhậm chức thánh, tiền của anh không xài cho em thì còn cho ai?"

"Không được! Nhất định không được!" Anna khóc rối tinh rối mù, cật lực tiếp tục phản đối.

"Vậy còn ngài Carlos thì sao? Muốn gả cho cậu ta, sợ rằng 4000 bảng còn chưa đủ." Tôi nói.

Anna nức nở: "Ai bảo là phải gả cho ngài ấy? Em chưa bao giờ có ý định muốn kết hôn với ngài Carlos!"

"Tại sao lại không muốn? Em thích cậu ta, em đương nhiên có thể muốn." Tôi nói với cô bé: "Em gái của anh đương nhiên phải có quyền theo đuổi người mình thích, anh sẽ dốc sức thành toàn cho em."

"Nếu anh còn nhắc đến chuyện mượn tiền làm đồ cưới cho em, em sẽ lập tức đi tu." Anna khóc lóc chạy ra ngoài, bị người hầu và Edward tròn mắt nhìn, lại vội vã chạy lên lầu.

Tôi vội đuổi theo, không dám nhìn thẳng ánh mắt khiển trách của mọi người.

Edward lúc ấy đang cầm một ly hồng trà, nhìn cảnh tình này cũng trở nên ngây dại, dùng ánh mắt nghi hoặc nhìn tôi, muốn biết chuyện gì đã xảy ra.

Tôi day day thái dương ngồi xuống trước mặt Edward, phất tay bảo người hầu lui hết ra.

"Tôi làm hỏng hết mọi chuyện rồi, Anna không chịu nghe tôi giải thích, cô bé không muốn tôi vay tiền làm đồ cưới cho nó." Tôi thở dài nói: "Cậu nói xem hiện tại tôi phải làm gì, cô bé không hiểu được dụng ý của tôi."

Edward nhướn mày nói: "Tôi có cảm giác cả hai đều không hiểu tâm tư của nhau, em nên cùng con bé nói chuyện cho rõ ràng. Thân là một quý tộc, cách em giải quyết chuyện này cũng chưa thỏa đáng, em không hề thảo luận trước với Anna, tự mình quyết định hết mọi chuyện, em thậm chí còn không biết cô bé nghĩ gì trong lòng. Nếu có một người phụ nữ ở đây thì thật tốt, có thể giúp chúng ta tâm sự với Anna."

"Để tôi lên phòng con bé xem sao." Tôi nhìn cầu thang nói.  

  Chương 38
Anna, mở cửa cho anh vào được không?" Tôi đứng ở hành lang, nhẹ nhàng gõ cửa.

Cửa phòng mở ra, Anna ủy khuất nhìn, tôi cười cười đi vào.

Lò sưởi trong phòng được đốt từ sớm, vô cùng ấm áp, ánh lửa tỏa khắp phòng, làm cho ga trải giường màu trắng cũng biến thành màu đỏ cam. Căn phòng rất có sức sống, trên cửa sổ đặt chậu cúc dại và một con búp bê, một tấm đệm chưa làm xong còn đang nằm giữa tấm thảm, trên tủ đầu giường còn có một bộ dụng cụ thêu thùa.

Anna mặc một bộ đồ bông màu trắng đơn giản, hai tay chắp sau lưng, cúi đầu dán mắt xuống sàn nhà, miệng nhỏ nhắn gắt gao mím chặt.

Tôi cúi xuống nhìn vào mắt cô bé nói: "Nhìn xem, tiểu thư nhà ta sao lại trông đáng thương thế này, cứ như đụng một cái là sẽ khóc ngay ấy."

Anna nghe xong câu đó, sự ấm ức lại trỗi dậy, lập tức nhào vào lòng tôi, khóc hu hu.

"Em không muốn kết hôn..." Cô bé vừa khóc vừa nói: "Kết hôn không có gì tốt, hu hu...em không muốn phải rời xa anh..."

Tôi ôm lấy tấm lưng mảnh khảnh của cô bé, dịu dàng vỗ vỗ vai nói: "Đừng lo, cho dù có kết hôn, em vẫn là đứa em anh yêu thương nhất, điều ấy mãi mãi không bao giờ thay đổi. Kết hôn rồi sẽ có thêm một người đàn ông khác yêu thương em, đây là chuyện tốt."

Anna ngẩng khuôn mặt nhỏ nhắn đã lem nhem đầy nước mắt nhìn tôi nói: "Nhưng em rất sợ."

Tôi nhẹ nhàng vén vài sợi tóc lòa xòa bên tai của Anna, cảm thấy thật đau lòng. Cô bé từ nhỏ đã phải chịu nhiều khổ sở, bị mẹ kế đối xử không tốt, cha lại bỏ mặc không quan tâm, mà lúc đó tôi lại không thể ở bên cạnh chăm sóc, cô bé sợ hãi hôn nhân cũng không có gì lạ.

"Không phải cô gái nào khi kết hôn cũng lâm vào hoàn cảnh của mẹ, em phải có niềm tin vào cuộc sống một chút. Có nhiều đồ cưới cũng là một cách bảo vệ em, chồng tương lai của em sẽ coi trọng em, ở trong nhà chồng em cũng có nhiều địa vị hơn." Tôi nói.

"Mẹ cũng có rất nhiều đồ cưới, nhưng cha không hề yêu bà ấy." Anna nói: "Đúng là em rất thích ngài Carlos, nhưng em biết bản thân mình không xứng với ngài ấy, trong mắt ngài Carlos em không hề tồn tại."

"Ngài ấy chẳng qua chưa hiểu rõ em, em gái của anh dịu dàng, thiện lương như vậy, nếu cậu ta tiếp xúc nhiều với em hơn, nhất định cũng sẽ yêu thương em, nguyện ý che chở em cả đời." Tôi nói: "Huống chi gia đình cậu ta trước giờ nổi danh có tình có nghĩa, dù có thế nào cũng sẽ không làm những chuyện như cha đã làm. Nếu em thích cậu ta, mà cậu ta lại là người chồng hoàn hảo lý tưởng, tại sao chúng ta lại không cố gắng giành lấy cơ hội này? Em không nên quá tự ti, em là tiểu thư nhà Konstatin, xuất thân cao quý, được giáo dục tốt, xinh đẹp dịu dàng, em có điểm nào kém tiểu thư Bonnie hay những tiểu thư khác đâu chứ."

"Cho dù là như vậy, em không muốn anh vì em mà phải chịu cảnh nợ nần. Chúng ta tuy rằng mang họ Konstatin, nhưng địa vị và tài sản không hề tương xứng, tại sao lại muốn dùng danh hiệu này xuất hiện trước người khác? Việc này có khác gì ham thích hư vinh? Em tuyệt đối không thể khiến anh trai của mình phải đi vay tiền, làm một kẻ hữu danh vô thực gả cho ngài Carlos."

"Nhưng...nếu không có đồ cưới tương xứng..." Tôi chần chờ nói.

Anna nói: "Anh cũng biết, nếu không có đồ cưới tương xứng, ngài Carlos căn bản không thèm để mắt tới em, như vậy kết hôn với hắn còn có ý nghĩa gì? Chẳng phải là giống hệt mẹ hay sao? Không nhẽ chỉ vì một người đàn ông, lại khiến cho anh trai mình hy sinh nhiều như vậy? Nếu anh làm thế, em sẽ vĩnh viễn không thể tha thứ cho bản thân."

"Anna..." Tôi nhìn bé gái non nớt ngày nào nay đã trưởng thành, trong lòng chua xót, nếu tôi có khả năng kiếm được nhiều tiền, có thể chuẩn bị đồ cưới thật tốt cho cô bé, có lẽ Anna cũng không phải suy nghĩ nhiều như vậy.

"Không nhẽ...em định bỏ cuộc sao?" Tôi hỏi.

Anna mỉm cười lắc đầu: "Ngài Carlos rất tốt, nếu ngài ấy thực sự chú ý đến em, em sẽ rất vui, nếu không, em cũng không muốn miễn cưỡng."

"Em có muốn cân nhắc lại một lần nữa không?" Tôi hỏi thêm một lần cuối.

"Không, em đã quyết rồi, anh không cần khuyên em nữa." Anna nói.

Tôi hôn nhẹ lên trán cô bé, ra khỏi phòng.

Tôi gặp Edward ở đầu cầu thang, hắn dùng ánh mắt dò hỏi sự tình.

"Con bé không chịu." Tôi tiếc nuối nói.

"Vậy sao? Quả là đáng tiếc." Edward nhíu nhíu mày, lộ ra vẻ mặt còn tiếc nuối hơn tôi, sau đó ghé vào tai tôi thì thầm: "Tôi còn đang chờ mong đến lúc ngài Konstatin không có tiền trả, sau đó dùng cách khác để trả nợ, ví dụ như..."

Hắn dùng ngón tay lướt nhẹ trên ngực tôi.

Tôi lập tức nổi giận, đang nói chuyện nghiêm túc, hắn lại ngả ngớn trêu đùa.

"À, ví dụ như.. một cái hôn chẳng hạn." Hắn lập tức sửa lời.

"Cậu..." Tôi lắc đầu cười.

Edward cùng tôi đi vào phòng làm việc, sau đó rót một ly rượu: "Kỳ thực như vậy cũng không có gì không tốt, tôi thấy vị Carlos kia trông có vẻ hoàn hảo, nhưng không hợp với tiểu thư Anna."

Tôi nhìn hắn: "Tại sao?"

"Nam tước Hale ngoài mặt tỏ ra giàu có, là người chính nghĩa, thường hay giúp đỡ người khác. Con cái ông ta cũng được dạy dỗ tốt, lễ độ trí thức, tất cả đều hoàn hảo. Nhưng đó dù gì cũng là một gia đình quý tộc, danh hiệu nam tước phu nhân tuy rằng hấp dẫn, nhưng phía sau chắc chắn có nhiều thủ đoạn đen tối, tiểu thư Anna dịu dàng đơn thuần, không thể thích nghi với cuộc sống như vậy." Edward nói.

Tôi nghe xong trầm tư thật lâu, có phải quyết định ngay từ đầu đã sai rồi không? Tôi chỉ nghĩ đơn giản, ngài Carlos vô cùng hoàn mỹ, Anna lại thích ngài ấy như vậy, tác hợp cho cô bé là điều nên làm, nhưng chưa hề suy xét đến những vấn đề khác. Edward lớn lên trong gia đình quý tộc hầu tước, đối với những chuyện đen tối phía sau chắc chắn rõ ràng hơn tôi.

Nửa tháng sau, chúng tôi chuẩn bị một xe hành lý, lên đường đi London.

Tuyết đầu mùa chưa nhiều, rơi xuống đường liền lập tức tan chảy, có điều đồng ruộng rộng lớn đã phủ một lớp tuyết mỏng manh. Cây cối được tuyết trắng điểm trang vô cùng mỹ lệ, hai hàng phong bên đường trông như bước ra từ những câu chuyện cổ tích xưa, lấp lánh tỏa sáng dưới ánh mặt trời chói mắt.

Anna và hầu nữ Martha ngồi trong xe ngựa, Hughes đánh xe, tôi cưỡi ngựa đi bên cạnh. Ngựa của tôi đã lâu chưa được ra ngoài, có chút phấn khích, không ngừng phe phẩy cái đuôi, hí dài sảng khoái. Anna mở cửa sổ xe, tươi cười ngắm nhìn cảnh vật bên ngoài.

"Không khí thật trong lành." Anna hít sâu một hơi, cảm thán nói.

"Tiểu thư, bên ngoài rất lạnh, sẽ làm xấu làn da của tiểu thư, mau quay mặt vào trong đi." Martha xoa xoa tay nói.

Anna cười hì hì kéo màn xe lại: "Nếu chúng ta cứ ngồi im không nhúc nhích, sẽ càng ngày càng cảm thấy lạnh, từ đây đến London vẫn còn một đoạn đường dài."

Vì Anna phải bước vào xã giao, nên tôi thuê thêm một hầu nữ, để Martha trở thành hầu nữ bên người của Anna. Hầu nữ bên người ít nhiều cũng khẳng định thêm chút địa vị của một tiểu thư, rất nhiều vị phu nhân đều muốn đội ngũ hầu nữ của mình thật đông đúc, nhằm phô trương sự giàu có của chồng mình. Một tiểu thư có hầu nữ, lại mang ý nghĩa cho thấy cô ta ở nhà luôn có kẻ hầu người hạ, chưa từng phải động tay làm bất cứ việc gì, đây chính là thể diện của phụ nữ quý tộc.

Xe ngựa chạy suốt một buổi sáng mới đến được London, tôi thuê một ngôi nhà nhỏ ở khu Bắc, có hai lầu với ba phòng ngủ. Căn nhà hơi cũ, nhưng được cái phòng khách hay phòng ngủ cũng đều có lò sưởi, phòng ngủ trên lầu hai quay về hướng đông, cửa sổ rất lớn, ánh mặt trời sưởi ấm cả căn phòng. Ngôi nhà cần được thu dọn một chút, sau đó sắp xếp đồ đạc tùy thân của mỗi người vào phòng là xong. Tôi còn cần đi gặp vài người ở London, nên nói với Anna một tiếng, rồi cưỡi ngựa ra ngoài.

Tôi đi đến trước cửa một hội quán cao cấp, người giữ cửa dẫn tôi vào trong.

"Ngài Mike Pence ở trên lầu đúng không?" Tôi vừa hỏi vừa đưa áo choàng và mũ cho người hầu.

"Vâng thưa ngài, có cần tôi dẫn đường không ạ?"

"Không cần, tôi có thể tự tìm được." Tôi bước lên tấm thảm đỏ trải dọc cầu thang, trên hành lang gặp một cặp nam nữ đang khoác tay nhau, phụ nữ ở đây trang điểm vô cùng xinh đẹp, trang sức cao quý, quần áo phức tạp, không khác gì phụ nữ quý tộc thượng lưu. Hội quán này thường có rất nhiều người vì giao tiếp nên thường xuyên lui tới, nhiều vị quý tộc có địa vị thường thích tụ tập ở đây đánh bài, uống rượu, giải trí.

Bạn học của tôi hiện tại đều thành công, trở thành những vị quý tộc, nơi tụ họp đã chuyển từ phòng khách trường học, thành hội quán cao cấp. Sau khi tôi gõ cửa, một thanh niên cao lớn hưng phấn cười "Ha ha" một tiếng, từ bên trong hô lên: "Xem ai tới kìa!" Sau đó ôm chặt tôi một cái.

Tôi cười đi vào phòng, ôm lấy những người bạn đã lâu không gặp.

Edward đến từ sớm, hắn đang đánh bài cùng mọi người, thấy tôi vào cũng chỉ liếc một cái. Chúng tôi đã giao hẹn khi đến London sẽ duy trì khoảng cách, không nên quá thân mật.

"Bạn yêu quý của tôi, thấy cậu bình an trở về, tôi rất vui." Mike nhìn tôi chớp mắt vài cái, mang theo vẻ vui mừng. Tôi cùng với Mike đã học chung với nhau suốt ba năm tại đại học thần học, tình nghĩa sâu sắc hơn so với những người khác. Trước khi tôi đi Ấn Độ, hắn tiễn ra tận bến tàu, mấy năm nay vẫn thường xuyên viết thư qua lại.

Người trẻ tuổi tụ lại một chỗ thường gây náo nhiệt, mười mấy người bạn học thân quen gặp nhau tại London, có biết bao điều muốn nói, băng tuyết ngoài trời cũng không thể dập tắt lửa nóng đang cháy trong lòng từng người.

Tôi nhìn khắp phòng cũng không thấy John, vì thế nhỏ giọng hỏi Mike.

"John cũng ở London sao?" Mike ngạc nhiên hỏi lại.

"Đương nhiên, hồi đầu năm cậu ta đã kết hôn, sau đó thuê nhà ở khu Bắc London, tôi còn tưởng hôm nay có thể gặp được cậu ta." Tôi nói.

"John gần đây gặp chút rắc rối, cậu ta không nói với cậu sao?" Pitt bên cạnh chen miệng vào nói.

Pitt năm đó là một trong những người bắt nạt John, nhưng sau này lại trở thành bạn bè. Tôi nhớ lúc học đại học, cậu ta học luật cùng với John, sau khi tốt nghiệp cùng nhau trở thành luật sư.

Trước ánh mắt dò hỏi của chúng tôi, Pitt nhún nhún vai nói: "Để tôi nói cho nghe, John đáng thương, cậu ta thất nghiệp."

"Xảy ra chuyện gì? Sao lại thất nghiệp?" Tôi nhíu mày.

"Cậu ta đắc tội với một luật sư danh tiếng." Pitt nói ngắn gọn: "Tất cả mọi người xung quanh đều hại cậu ta, John mỗi lần ra tòa đều thua kiện, gặp phải một đống chuyện phiền toái."

Nghe vậy, tôi trở nên trầm mặc, nhớ tới ánh mắt lão luyện của ngài Martin, có lẽ do ông ấy giở trò sau lưng.

Chúng tôi ở hội quán đến khuya, căn phòng mù mịt khói xì gà, rượu cũng đã uống hết mấy chai, có người say khướt đến mức phải dìu về.

Tôi bắt tay với Edward trước cửa hội quán, tôi lên ngựa, hắn lên xe, như hai người bạn bình thường tạm biệt nhau. Hôm nay lúc ở hội quán, tôi không hề nói với hắn một câu, có lẽ là do chột dạ, chỉ mong biểu hiện của tôi không quá mức kỳ lạ.  

  Chương 39
Hôm sau, tôi và Anna đi thăm vợ chồng John.

Vừa đến cửa đã nghe tiếng cãi vã trong nhà.

"Chúng tôi hiện tại không có tiền, ông không thể đợi một thời gian sao? Làm gì mà keo kiệt như vậy, chúng tôi nhất định sẽ trả tiền cho ông." Phu nhân Daisy lớn tiếng la lối vô cùng chói tai.

"Ha, Chúa tôi, đi đòi nợ cũng là sai sao? Đã thiếu tiền người ta thì phải nghĩ cách mà trả, nếu mấy người giữ chữ tín, tôi cũng chẳng cần đóng vai kẻ ác như vậy." Một giọng đàn ông xa lạ cất lên.

Tôi nhìn người hầu nam bên cạnh, cậu ta khó xử cúi đầu.

Một lát sau, một người đàn ông mập mạp đi ra, nhìn thấy tôi và Anna đứng trước cửa, hắn hơi cúi đầu chào: "Buổi sáng tốt lành thưa ngài."

"Chào ngài, a, xin chờ một chút." Tôi gọi ông ta lại, hỏi nhỏ: "Mạo muội hỏi một chút, ngài Martin nợ tiền ngài phải không? Nợ bao nhiêu?"

"Nói đúng hơn là thiếu tiền ngân hàng." Người đàn ông đánh giá tôi từ trên xuống dưới, sau đó cười nói: "Thưa ngài, ngài Martin thiếu tổng cộng 50 bảng Anh."

"Tôi biết rồi, cậu ta sẽ nhanh chóng trả lại tiền." Tôi gật gật đầu nói.

Người đàn ông cúi đầu chào rồi xoay người rời đi.

Lúc này, John đã đi ra, nhìn thấy chúng tôi ở cửa, có chút xấu hổ, lộ ra nụ cười miễn cưỡng nói: "Adam, Anna, mau vào nhà đi, ngoài trời rất lạnh."

Tôi và Anna cởi áo choàng, theo cậu ta vào nhà. Phu nhân Daisy đứng ở cửa phòng khách, dáng vẻ ưu nhã, tươi cười đón chúng tôi. Daisy ôm Anna, hôn lên má cô bé, tỏ ra vô cùng nhiệt tình: "Tôi cũng đoán tiểu thư sắp đến London, cô gái bé nhỏ của chúng ta sắp bước vào xã giao."

Anna ngượng ngùng cười cười nói: "Được gặp mọi người em rất vui, em vẫn luôn nhớ chị."

"Ha ha, lần này hai anh em sẽ phải ở lại London một thời gian, chúng ta có thể giống như ngày xưa, ngày nào cũng bên nhau vui đùa. Em có còn tập đàn hàng ngày không? Chị có thể nhân lúc rảnh rỗi chỉ cho em." Daisy cười nhìn tôi: "Nhanh vào phòng ngồi đi, tôi đã sai người hầu đi chuẩn bị trà bánh tiếp đãi hai người rồi."

Tôi kinh ngạc nhìn Daisy, bọn họ đã thiếu thốn tới mức phải vay nợ, mà còn thuê hai người hầu một nam một nữ, thực không hiểu nổi họ nghĩ cái gì trong đầu.

Bên trong phòng khách hơi lạnh, lò sưởi dường như chỉ vừa mới đốt, trà bánh trên bàn cũng là loại rẻ tiền. Bốn người chúng tôi ngồi quanh bàn trà, John không nhếch nổi một nụ cười, cậu ta biết chuyện vừa rồi đã bị tôi nghe thấy hết, nên cảm thấy rất xấu hổ. Daisy lại cười hết sức rạng rỡ, tựa như chuyện vừa rồi chưa hề xảy ra.

"Tôi nghe Pitt nói, cậu mất việc?" Sau khi người hầu lui ra, tôi vào thẳng vấn đề.

"Ờm...đúng vậy." Phu nhân Daisy lập tức thay đổi sắc mặt, tức giận bất bình nói: "Ngài không biết chứ, một năm nay chúng tôi gặp bao nhiêu là chuyện, John đáng thương, gặp phải một thủ trưởng bỉ ổi ti tiện, lão ta cố ý hãm hại chồng tôi, khiến John mất việc."

John ngại ngùng, cười gượng nói với tôi: "Cậu đã gặp Pitt rồi à? Lúc nào? Kỳ thực cũng không phải chuyện lớn gì, tôi sẽ nhanh chóng tìm được việc mới."

"Hôm qua khóa đồng học của chúng ta họp mặt, nhưng cậu không tới, Pitt tình cờ nhắc đến việc của cậu với chúng tôi."

"Hôm qua các vị họp mặt?" Daisy kinh ngạc nhìn John: "Anh sao lại không đi? Họ không báo với anh sao?"

"Anh...anh có nhận được thiệp mời, nhưng lại...quên." John ấp úng nói.

"Việc quan trọng như vậy sao anh có thể quên được!" Daisy trách cứ nói, sau đó mỉm cười nhìn tôi: "Không biết khi nào mới lại tụ họp lần nữa, đến lúc đó chúng tôi nhất định sẽ có mặt. Bạn bè của John nhiều người thành công, có thể giúp John một chút, ngài cũng thấy đấy, hiện tại chúng tôi không còn cách nào."

John thở dài, nói với Daisy: "Em đưa Anna lên lầu chơi đi, anh có chút chuyện muốn nói với Adam."

Daisy có chút xấu hổ, Anna vội đứng dậy nói: "Lần trước em được xem vài bức tranh của ngài John, không biết gần đây có tác phẩm nào mới hay không, em rất muốn xem."

"Đương nhiên là có rồi, rất nhiều, mau đi lên đây." Daisy thuận thế đứng dậy nói.

Sau khi mấy người phụ nữ rời đi, phòng khách đột nhiên trở nên an tĩnh.

John nhếch miệng nói: "Khiến cậu chê cười."

"Ở trước mặt tôi cậu không cần che dấu." Tôi nói: "Tôi biết cậu gặp phải phiền toái, thiếu nợ năm mươi bảng Anh, cậu sao lại thiếu người ta nhiều tiền như vậy? Không nhẽ cậu đi đánh bạc?"

"Không, không có." John vội vàng nói: "Chỉ là...tiêu pha quá nhiều."

"Tôi thấy hai người còn thuê người hầu, đang lúc khó khăn, không nên xa xỉ như thế." Tôi nói.

"Tôi biết, tôi cũng từng nhắc đến việc ngừng thuê người hầu, nhưng Daisy không đồng ý, cô ấy nói tôi là một quý tộc, trong nhà nếu không có người hầu, thì mất hết thể diện." Hắn cúi đầu nói.

"John, cậu là chủ gia đình, không thể để phụ nữ lấn quyền như vậy." Tôi thở dài nói: "Chờ tôi về đến nhà, tôi sẽ phái người đem cho cậu chi phiếu năm mươi bảng Anh. Cậu trả hết nợ, sau đó sa thải người hầu, ngôi nhà này cũng không thuê nữa. Nếu cậu nguyện ý, có thể đến ở tạm nhà tôi."

"Không, tôi không thể nhận tiền của cậu, Anna năm nay tiến vào xã giao, tôi biết cậu cũng không dư dả gì." John vội nói.

"Tạm thời giải quyết vấn đề trước mắt, Anna hiện tại cũng chưa cần dùng nhiều tiền, đợi đến khi có người cầu hôn cô bé, tôi sẽ giúp nó chuẩn bị đồ cưới sau." Tôi chần chờ một chút nói: "Cậu có bao giờ nghĩ tới việc...xin lỗi cha cậu..."

John cười cười nói: "Không, tôi không làm gì sai, người sai là ông ta."

"Được rồi, tôi cũng không ép cậu, có điều cậu cũng nên suy nghĩ cho kĩ." Tôi thở dài nói.

...

Mùa đông đến, chúng tôi tham gia vũ hội đầu tiên tại đại sảnh St. Seville.

Dựa theo sự khác biệt giữa các địa điểm tổ chức, vũ hội xã giao tại London chia làm hai loại, vũ hội công khai tổ chức tại đại sảnh lớn chuyên dành cho hoạt động khiêu vũ và vũ hội tư nhân. Nhưng cho dù là tư nhân đi chăng nữa, ở thành London cường thịnh này, số người tham gia cũng lên tới vài trăm. Những buổi vũ hội thế này vô cùng nhiều, tham gia tiệc công khai ở đại sảnh đã mệt, còn phải tham gia cả những tiệc tư nhân do người quen giới thiệu.

Buổi tối, Anna mặc một chiếc váy tơ lụa màu vàng, trước ngực và cổ tay đính viền hoa trắng noãn, đường may mịn màng tinh tế. Quần ở trong may phồng và uốn nếp, khiến chiếc váy khi xoay tròn sẽ tạo nên gợn sóng đẹp mắt, eo váy cao lộ ra dáng người thiếu nữ thon thả xinh đẹp như tạc tượng.

Hầu nữ chải cho cô bé một kiểu tóc đơn giản, nhưng lại làm nổi bật mái tóc màu trà đỏ thẫm, trông như một đóa hoa rực rỡ giữa bụi lá xanh um. Nét mặt thanh tú đáng yêu, khiến ai nhìn cũng khó lòng quên được. Thiếu nữ mười tám tuổi tràn đầy hương vị thanh xuân, bước đi nhẹ nhàng như lướt trên những vì sao, ai nhìn cũng không thể rời mắt, đêm nay cô bé quả thực vô cùng xinh đẹp. Cô bé khoác tay tôi bước vào trong sảnh, thu hút sự chú ý của không ít người.

Một quý tộc trẻ tuổi xuyên qua đám người tiến về phía chúng tôi, dáng cao, đẹp trai, rất có khí chất, mái tóc nâu nhạt hài hòa với đôi mắt màu xanh lục, cả người toát ra hơi thở lãng mạn đến từ nước Pháp.

"Ha ha! Adam." Mike cười ôm tôi một cái, sau đó nhìn Anna đang đứng bên cạnh.

Trong nháy mắt cậu ta dường như ngây ngẩn cả người, dừng một lát mới tiếp tục thực hiện những lễ nghi xã giao một cách trôi chảy, một tay đặt sau lưng, một tay áp lên ngực, cúi đầu chào Anna.

"Đây là em gái tôi, Anna." Tôi giới thiệu nói: "Đây là bạn học thời đại học của anh, ngài Mike Pence."

"Chào ngài." Anna khuỵu gối chào Mike.

"Rất vui khi được gặp nàng." Mike nhìn Anna nói.

Vũ hội đêm nay có đến mấy trăm người, có lẽ hiện tại đang là khởi đầu của hoạt động xã giao, mọi người chán ghét mùa đông nhàm chán, nhân dịp này có thể ra ngoài chơi, cho nên vô cùng náo nhiệt. Đại sảnh rất lớn và xa hoa, trên đỉnh trần nhà treo một chùm đèn lớn cắm đầy nến trắng, ánh nến được những chuỗi thủy tinh khuếch tán, vô cùng tao nhã xinh đẹp, dọc hai bên tường cũng treo đầy nến, toàn bộ đại sảnh đèn đuốc sáng trưng, đã có người bắt đầu khiêu vũ.

Nhóm nhạc công mặc lễ phục chỉnh tề ngồi ở bốn góc phòng, đang diễn tấu một đoạn nhạc vui. Theo tiết tấu điệu nhạc, nam thanh nữ tú cùng nhau hòa vào một điệu nhảy tập thể, các quý cô dáng người nhẹ nhàng, bước đi ưu nhã, đồ sộ hoa lệ nhưng lại thoải mái vui vẻ.

Chúng tôi tuy vừa mới đến, nhưng cũng phải tham gia vào đoàn người đang khiêu vũ, đặc biệt là tôi. Số thanh niên có vẻ như ít hơn so với nữ, để các quý cô không cảm thấy nhàm chán, chúng tôi phải chủ động mời họ khiêu vũ, bị từ chối cũng không sao, nhưng tuyệt đối không được thờ ơ, đứng ở một góc, sẽ bị người khác đánh giá là không có tác phong quý tộc, cao ngạo không hòa đồng.

Nên mỗi lần tham gia vũ hội, tôi quả thực rất đau đầu, nếu không phải vì xã giao, tôi sẽ không bao giờ tham gia những hoạt động thế này. Đương nhiên điệu nhảy đầu tiên tôi phải mời Anna, để giúp cô bé có thể thả lỏng một chút.

Lúc chúng tôi bắt đầu khiêu vũ, Anna vô cùng bối rối, đi sai vài bước, nhưng cuối cùng cũng quen dần, lộ ra nụ cười sáng lạn. Điệu nhảy đầu tiên kết thúc, mọi người cùng nhau trao đổi bạn nhảy, tôi còn đang định cùng Anna nhảy tiếp điệu thứ hai, Mike đột nhiên xuất hiện. Cậu ta áp một tay lên ngực, cúi đầu, sau đó nhìn Anna, đây chính là động tác muốn đổi bạn nhảy với tôi.

Được một vị quý tộc phong lưu tuấn mỹ chủ động mời, Anna liền ngại ngùng đỏ mặt, cô bé chưa bao giờ tiếp xúc quá gần với một người đàn ông lạ, chứ đừng nói tới việc khiêu vũ.

Nhưng trao đổi bạn nhảy là một nghi thức bắt buộc, vũ hội xã giao tụ tập rất nhiều nam thanh nữ tú, thực chất là để phát triển mối quan hệ, một buổi tiệc thông thường sẽ kéo dài đến khoảng ba giờ sáng. Trong suốt thời gian đó, nam nữ độc thân phải không ngừng trao đổi bạn nhảy, trong lúc khiêu vũ dùng những câu chuyện phiếm không đầu không đuôi, để đánh giá liệu đối phương có thích hợp trở thành bạn đời của mình hay không. Vì thế, vũ hội có một nguyên tắc, một quý cô không được khiêu vũ cùng một người quá bốn điệu nhảy.

Tôi hào phóng nhường lại vị trí của mình, sau đó thuận thế lui xuống. Nhưng đêm nay số nam có vẻ ít, không thể mời xuể tất cả các quý cô, tôi không thể đứng yên một góc nhìn. Mỗi khi có người giới thiệu, tôi đương nhiên phải tiếp tục nhảy.

Nhảy liên tục khiến đầu óc tôi choáng váng, lại còn phải thường xuyên chú ý đến Anna. Điều khiến tôi kinh ngạc, chính là sau khi tôi rời đi, Mike đã nhảy Anna gần bốn điệu. Cậu ta là một kẻ dày dạn trong tình trường, nhờ diện mạo anh tuấn, tính cách lãng mạn, từ khi thiếu niên đã không ngừng trải qua rất nhiều mối tình. Anna trước mặt người đàn ông cao lớn này, khẩn trương đến mức tay chân luống cuống, cặp mắt trời sinh phong lưu của Mike chăm chú nhìn cô bé, khiến thiếu nữ mới lớn bối rối cúi gằm mặt, tầm mắt dán lên ngực đối phương.

Đợi đến giữa buổi tiệc, mọi người tạm thời nghỉ xả hơi, Anna hai má đỏ bừng đi đến cạnh tôi, mặt như sắp khóc: "Anh, đêm nay em đã đạp lên chân ngài Pence rất nhiều..."

"Ha ha, không sao, để nàng đạp là vinh hạnh của tôi." Một giọng đàn ông trầm thấp truyền đến phía sau Anna, khiến cô bé giật mình hoảng sợ. Cô bé quẫn bách nép bên người tôi, nhìn về phía Mike.

Tôi cười vỗ vỗ vai Anna nói: "Đừng lo, Mike sẽ không chê cười em đâu, cứ lấy cậu ta ra mà tập luyện, tập đến khi em đạp nát giày cậu ta, là có thể thuần thục khiêu vũ cùng các quý ông khác."  

  Chương 40
Vũ hội kéo dài đến hai giờ đêm, sau khi chúng tôi ngồi xe ngựa về tới nhà, ai cũng mỏi mệt, lập tức đi ngủ, ngủ một giấc tới tận trưa.

Sau khi tôi và Anna ăn cơm trưa, xe ngựa của John cùng Daisy tới, cậu ta nghe theo đề nghị của tôi, tạm thời chuyển đến ở chung, đợi đến khi kiếm được việc sẽ lại chuyển đi.

Mặt trời buổi trưa tỏa ra ánh nắng chói chang, đáng tiếc gió bên ngoài vẫn đang gào thét, lò sưởi trong phòng khách tuy được đốt hết cỡ, nhưng cũng không ấm áp được bao nhiêu. Daisy và Anna hưng phấn kể chuyện ở vũ hội, phụ nữ đối với ba chuyện phiếm lặt vặt quả nhiên không có sức kháng cự, hai người bàn tán vị phụ nhân này mặc gì, tiểu thư kia làm gì mất mặt, quý ngài nọ anh tuấn bất phàm thế nào. Chỉ cần họ muốn, có thể nói chuyện cả ngày không biết chán.

"Chị thấy em rất hợp với chiếc váy màu lam nhạt kia." Phu nhân Daisy đề nghị: "Lát nữa chị sẽ cùng em luyện tập vũ đạo, em sẽ không còn phải lúng túng nữa."

"Ôi, cám ơn chị, em thật vui vì có chị ở đây, có chị làm bạn em thấy an tâm hơn rất nhiều." Anna vui vẻ nói.

"Không bằng bây giờ đi thay đồ sẵn, đồng thời cùng bàn xem nên làm kiểu tóc như thế nào, chuẩn bị từ bây giờ, đến tối sẽ đỡ phải vội vàng." Daisy nói.

"Chị nói đúng, lần trước tụi em đến muộn." Anna gật gật đầu rời khỏi phòng khách.

Lúc này chỉ còn tôi và phu nhân Daisy trong phòng khách, chúng tôi ngồi đối diện nhau ở bàn trà. Đôi mắt xanh lục của Daisy chằm chằm nhìn tôi, cô mở quạt, chậm rãi đặt nhẹ trước ngực.

"Ngài Konstatin, tôi muốn xin lỗi ngài." Daisy khẽ mở miệng, giọng điệu thành khẩn.

"Tôi còn tưởng phu nhân định cám ơn tôi, sao lại thành xin lỗi rồi." Tôi vừa cười vừa nói.

"Vừa là xin lỗi, đông thời cũng phải nói lời cảm tạ, nhưng chủ yếu vẫn là xin lỗi ngài, đáng ra tôi phải nói những lời này sớm hơn." Daisy khẽ cụp mi mắt: "Tôi biết ngài cũng không thích tôi."

"Phu nhân sao lại nghĩ vậy? Đây chẳng phải là đang trách móc tôi sao? Không nhẽ tôi đã làm gì khiến phu nhân không hài lòng?"

Daisy ngước mắt nhìn tôi: "Ngài không thích tôi vì hai nguyên nhân, thứ nhất tôi đã không làm tròn trách nhiệm đối với tiểu thư, thứ hai ngài cho rằng tôi đã dùng trăm phương ngàn kế quyến rũ bạn tốt của ngài."

Người phụ nữ trước mặt quá mức thẳng thắn, không biết thế nào gọi là khéo léo uyển chuyển. Daisy không đợi tôi mở miệng liền nói tiếp: "Cho nên tôi trịnh trọng xin lỗi ngài, đặc biệt là chuyện của tiểu thư Anna, tôi đã rời bỏ cô bé một cách vô trách nhiệm, khẩn cầu ngài thứ lỗi."

"Phu nhân không cần phải làm vậy, chỉ cần Anna nó không trách phu nhân, thì tôi cũng vậy." Tôi nói.

"Cảm ơn ngài đã khoan dung độ lượng, thế nhưng điều tôi sắp nói đây, có thể sẽ khiến ngài không vui, đó là tôi chưa từng hối hận khi yêu John. Cho dù thân phận chúng tôi không xứng, hôn nhân của chúng tôi bị nguyền rủa, cha của John không chấp nhận, nhưng tôi sẽ không bao giờ từ bỏ. Tôi yêu John, tôi muốn được ở bên cạnh anh ấy." Daisy ngẩng cao đầu nói.

"Phu nhân, tôi nghĩ cô đã hiểu lầm rồi, tôi chưa bao giờ phản đối hôn sự của hai người, bởi vì nó được hình thành trên nền tảng tình yêu, được Chúa chứng kiến. Không chỉ tôi mà nhiều người khác cũng không hề trách cô chuyện này, tôi còn từng chủ động xin ngài Martin tác hợp cho hai người. Tôi không hài lòng phu nhân là có nguyên nhân khác." Tôi nhìn chằm chằm Daisy.

Daisy hơi sửng sốt, cúi đầu suy tư, dường như không hiểu được mình sai ở chỗ nào: "Vâng...tôi..."

"Phu nhân là vợ của John, tôi cũng tin tưởng cô thực sự yêu cậu ấy, nhưng điều cần thiết để duy trì hôn nhân chỉ có tình yêu thôi là chưa đủ. Điều tôi muốn nói ở đây, John lâm vào tình cảnh như bây giờ, cũng một phần do lỗi của phu nhân."

"Tôi cũng đã khuyên John đến xin lỗi cha, nhưng anh ấy rất cứng đầu, tôi không còn cách nào khác." Daisy giải thích.

"Hừ! Khuyên bảo John về nhà? Cô làm như vậy khác nào châm ngòi ly gián cha con bọn họ. Nếu phu nhân khuyên John tự lực cánh sinh, không dựa dẫm vào ngài Martin, tôi còn chấp nhận được một chút. Đằng này chỉ cần vài ngày khó khăn, đã muốn tìm ngài ấy xin tiền, thật khiến tôi hoài nghi cô gả cho John có thực sự thuần túy chỉ vì tình yêu hay không." Tôi châm chọc nói

Sắc mặt Daisy trở nên trắng bệch, nhưng vẫn ngẩng cao đầu, run rẩy nói: "Tôi yêu John, điều ấy ngài không được quyền nghi ngờ. Chúng tôi đương nhiên có thể tự nuôi sống bản thân, không cần xin tiền của bất kì ai, tiền chúng tôi mượn ngài sau này nhất định sẽ trả đủ."

Tôi lắc đầu nói: "Phu nhân chớ hiểu nhầm, tôi không có ý trách móc gì cô, một cô gái muốn được gả cho người giàu có, theo tôi là chuyện rất bình thường. Có lẽ sự khác biệt giai cấp giữa hai người, sẽ khiến cho giới thượng lưu chê cười xa lánh, nhưng tôi thấy thực ra cô cũng không khác gì những tiểu thư cao quý khác, bọn họ có thể mơ ước được gả cho một người giàu có, thì cô cũng có quyền như vậy."

Daisy hít sâu một hơi, nhìn tôi gượng cười.

"Điều khiến tôi không vừa lòng chính là, phu nhân thân là vợ của John, tại sao lại tiêu xài hoang phí như vậy? Dùng hết 50 bảng Anh chỉ trong một thời gian ngắn. Hai người tưởng mình là công tước sao? Trong khi nợ nần chồng chất mà còn duy trì lối sống xa xỉ, thực sự là sai lầm quá lớn."

"John vốn dĩ là quý tộc, chúng tôi đương nhiên phải duy trì lối sống này, một khi đã vứt bỏ thể diện, chúng tôi còn gì gọi là tầng lớp thượng lưu?" Daisy kiên định nói: "Chỉ có ở trong giới thượng lưu, chúng tôi mới có cơ hội đi lên, một khi đã bị loại ra, thì sẽ mất hết tất cả, còn bị người ta chê cười. John là quý tộc, tôi sẽ không để anh ấy vì cưới tôi mà thân phận trở nên thấp hèn, dù có thế nào tôi cũng phải giúp chồng mình giữ gìn tôn nghiêm, cho dù có phải vay mượn khắp nơi, cũng vẫn phải giữ lấy thể diện."

Lúc này, tôi chợt nhận ra mình và người phụ nữ trước mặt đang cùng phạm một sai lầm giống nhau. Tôi muốn vay tiền giúp Anna có thật nhiều đồ cưới, để con bé có thể được gả cho người mà nó thích. Daisy muốn giúp John giữ gìn địa vị và tôn nghiêm quý tộc, tạm thời không quan tâm là vì John hay vì bản thân cô ta ham hư vinh. Chúng tôi kỳ thực đều không quan tâm đến suy nghĩ của người kia, John thực sự muốn gì? Cô ấy có từng hỏi cậu ta chưa? Có từng để ý đến suy nghĩ của John không?

"Hai người cảm thấy thế nào?" Anna từ trên lầu chạy xuống, cảm thấy không khí trong phòng có chút kì lạ, hai mắt hiếu kì nhìn chúng tôi.

"Rất đẹp, Anna. Đêm nay hãy mặc chiếc váy này, để phu nhân Daisy dạy em vài điệu nhảy, bằng không quý ông nào khiêu vũ cùng em tối nay sẽ phải chịu khổ." Tôi cười nói.

Anna ngượng ngùng liếc mắt nhìn tôi: "Em cũng không ngốc đến vậy đâu, ngài Pence còn khen em là nhảy càng ngày càng giỏi."

Daisy cũng cười nói: "Ngài Pence? Mau kể chị nghe xem."

"Không phải..." Anna đỏ mặt nói: "Ngài Pence là bạn của anh Adam, nếu hôm đó không có ngài ấy khiêu vũ cùng, có lẽ em đã không thể tìm được bạn nhảy, phải ngồi chết dí cả đêm, đêm ấy có rất nhiều vị tiểu thư chờ mãi mà không có ai đến mời."

Đến tối, bốn người chúng tôi ngồi xe ngựa đến vũ hội.

Đêm nay cũng là vũ hội công khai, có điều do một phu nhân công tước đứng ra tổ chức, bỏ ra rất nhiều tiền, nên quy mô lớn hơn.

Chúng tôi vừa vào tới sảnh thì gặp Edward và Mike, hai người đang trò chuyện, nhìn thấy chúng tôi liền chủ động đi tới.

"Chào! Edward, Mike, lâu ngày không gặp, hai người khỏe không?" John cười ôm vai hai người, hàn huyên một chút, sau đó John giới thiệu phu nhân của mình với họ.

"Không ngờ cậu lại kết hôn sớm vậy." Mike cười nói.

"Bạn của tôi ơi, tôi không giống cậu, có thể lọt vào mắt xanh của một mỹ nữ như cô ấy, tôi thực sự rất cảm tạ trời đất." John hướng mắt nhìn Daisy, tràn đầy thâm tình.

Mike khẽ chuyển ánh mắt nhìn sang Anna.

Anna đang nhìn chăm chú trung tâm sàn nhảy, mắt sáng rỡ, hưng phấn nói: "Nam tước Hale cũng tới."

"Chúng ta mau đi khiêu vũ thôi, tôi không đợi được nữa rồi." John ham vui nhanh chóng kéo vợ vào trong.

Mike đi đến bên cạnh Anna, ưu nhã nâng khuỷu tay hướng về phía cô bé, Anna cười khoác tay cậu ta, cùng nhau đi vào sàn khiêu vũ.

Edward đứng song song cạnh tôi, bề ngoài chúng tôi tựa như đang chăm chú nhìn vào đám đông, nhưng tôi lại nghe thấy tiếng thì thầm dụ hoặc bên tai.

Hắn nói: "Tôi muốn liếm em."

Sống lưng tôi lập tức cứng đờ, nhớ tới sự tình phát sinh khi hắn đưa tôi đến căn nhà gỗ nhỏ, ngay trước khi đến London.

Tôi nói chúng ta nên giảm bớt tiếp xúc da thịt, hắn đáp ứng, chúng tôi không hề cởi bỏ áo ngủ, nhưng hắn lại chui vào trong áo ngủ của tôi, ôm lấy nửa người dưới vừa liếm vừa cắn, lại còn mút lấy chỗ dơ bẩn kia, so với bình thường còn quá phận hơn. Tôi bị hắn liếm đến cao trào lien tục vài lần, việc này trước đây chưa từng xảy ra, sau khi kết thúc, đầu óc tôi trở trống rỗng. Sau đó tôi mới phát hiện hắn lưu lại trên bắp đùi tôi một dấu đỏ lớn trông vô cùng ái muội, qua hôm sau mới biến mất.

Lúc này, nam tước Hale đến chào hỏi chúng tôi. Tôi vội vàng dẹp tan những suy nghĩ trong đầu, cười đáp lễ.

Tiểu thư Bonnie, con gái nam tước Hale cũng đi cùng, ông cười ha hả nói với chúng tôi: "Thanh niên trẻ tuổi sao lại đứng một chỗ thế này, đây là con gái tôi Bonnie."

Tiểu thư Bonnie mỉm cười khuỵu gối chào chúng tôi, lễ nghi khéo léo ưu nhã, khóe miệng tươi cười như được tạc nên, không quá nhiều cũng không quá ít. Sau khi nàng ta ngẩng đầu liền trực tiếp nhìn về phía Edward, chứa đựng ý tứ không cần nói cũng biết.

Edward hơi cúi đầu, lễ nghi thuần thục không kém gì so với tiểu thư Bonnie, nói: "Không biết liệu tôi có được vinh hạnh cùng nhảy một điệu với tiểu thư hay không?"

Tiểu thư Bonnie khoác tay hắn đi theo hắn về phía sàn khiêu vũ. Trước khi Edward rời đi còn liếc mắt nhìn tôi đầy ý vị, sau đó nhanh chóng chuyển hướng nhìn về phía bạn nhảy của mình.

Nam tước Hale tủm tỉm cười nhìn bọn họ, sau đó vỗ vai tôi nói: "Thằng nhóc này, đừng đứng mãi một chỗ như thế, chẳng có tí phong độ nào, mau mời một vị tiểu thư trẻ tuổi xinh đẹp khiêu vũ đi nào."

Tôi chợt phát hiện chung quanh không có một quý tộc nào đơn độc như mình, không muốn bị người ta xì xào bàn tán, tôi đành tiến đến chỗ mấy vị tiểu thư không có bạn nhảy, mời đại một người có quen biết. Nhưng ánh mắt không khống chế được cứ liên tục nhìn về phía Edward, hắn vẫn đang nhìn tiểu thư Bonnie, căn hản không hề liếc mắt nhìn tôi lấy một cái.

Tôi bỗng dung cảm thấy vô cùng tức giận, trong lòng vừa trống trải vừa chua xót, nhảy xong một điệu không muốn tiếp tục nữa, đành cáo lỗi rời khỏi. Tôi đứng ở một góc khuất, mắt vẫn chăm chú nhìn Edward. Hắn chẳng những nhảy liên tục, mà còn không hề đổi bạn nhảy, từ đầu tới cuối đều khiêu vũ cùng tiểu thư Bonnie, còn đang mỉm cười trò chuyện với cô ta.

Âm nhạc bỗng trở nên chói tai lạ thường, tất cả mọi thứ diễn ra trong vũ hội dường như biến mất, trong mắt tôi chỉ có Edward và bạn nhảy của hắn, cảm giác buồn bực nghẹn khuất xuất hiện trong lòng, không sao xoá bỏ được.

"Cái gã kia là ai?" Bỗng nhiên có người l ấy khuỷu tay huých tôi một cái, tôi mới hoàn hồn trở lại.

Mike không biết đã đứng cạnh tôi từ lúc nào.

Tôi nhìn theo hướng cậu ta chỉ, phát hiện Anna đang khiêu vũ cùng ngài Carlos. Cô bé tươi cười nhìn đối phương, dáng vẻ hạnh phúc đến ngây ngốc.

"Cậu ta là người thừa kế của nam tước Hale, ngài Carlos Hale ở trấn trên, rất nổi tiếng, chắc hẳn cậu cũng từng nghe qua." Tôi nói.

"Thì ra là hắn." Mike nheo mắt nói.  

  Chương 41
Lúc này, một quý ông dắt theo một vị tiểu thư trẻ tuổi đi tới, giới thiệu với chúng tôi.

"Chào ngài Pence, quý cô đây là tiểu thư Linda Lydius." Người đàn ông này là một vị quý tộc, phụ trách việc giúp những cặp nam nữ xa lạ có thể quen biết nhau, mục đích chính là để mọi người có thể liên tục khiêu vũ, vũ hội sẽ không trở nên tẻ nhạt, cũng tránh để cho các quý cô phải cảm thấy cô đơn vì không có bạn nhảy.

Mike không buồn chú ý, ánh mắt hẹp dài chăm chăm nhìn về một nơi nào đó trên sàn nhảy, dường như không hề biết có người đứng trước mặt, chẳng hề liếc nhìn bọn họ lấy một lần. Hai người lập tức trở nên xấu hổ lúng túng, bị người ta không đếm xỉa, đương nhiên họ vô cùng tức giận.

Tôi vội vàng bước qua, vươn tay về phía vị tiểu thư kia, xoay người nói: "Tôi có thể mời nàng nhảy một điệu không?"

Tiểu thư Linda đang tức giận, đành miễn cưỡng cười, cao ngạo đặt tay lên tay tôi. Vừa rồi nàng thiếu chút nữa đã vô cùng mất mặt, tuy rằng do Mike thất lễ trước, nhưng cô là do người ta dẫn tới giới thiệu, lại không có bạn nhảy, có thể thấy rằng vị tiểu thư này không được người khác yêu thích, sớm muộn cũng thành trò cười trong vũ hội.

Vừa bước vào sàn khiêu vũ, tôi vội vàng giải thích: "Xin thứ lỗi, bạn của tôi có chút không khỏe trong người, cậu ta không phải cố ý..."

"Ngài không cần giúp ngài ấy giải thích." Tiểu thư Linda hất cao cằm: "Tôi biết ngài Pence kia, ngài ấy khá nổi tiếng ở London, tuy là mục sư, nhưng rất được các cô gái mến mộ, người thích ngài ấy nhiều vô số, có kiêu ngạo một chút cũng là lẽ thường."

Tôi xấu hổ cười cười, lời nói của vị tiểu thư này cũng không phải không đúng.

Mike mang dòng máu Pháp, tuy đã di cư sang Anh từ lâu, nhưng vừa nhìn đã nhận ra cậu ta chính là người Pháp thuần chủng. Mái tóc vàng kim ánh đỏ, dài ngang vai, khiến gương mặt gầy yếu lại trở nên vô cùng tuấn mỹ. Bề ngoài phong lưu anh tuấn ấy đã cướp đi trái tim của biết bao nữ nhân. Hơn nữa hắn còn đào hoa đa tình, từ khi 10 tuổi đã theo cha đến chốn trăng hoa tửu sắc. Thế nhưng sau khi vào học tại thần điện, cậu ta đã thay đổi tính tình, sau khi trở thành mục sư cũng chưa từng có quan hệ yêu đương với bất cứ ai.

Nhưng phụ nữ gạt bỏ sĩ diện theo đuổi cậu ta không hề ít, thậm chí có cả những phu nhân đã kết hôn cũng đeo bám lấy Mike.

Có lẽ đàn ông càng phong lưu lại càng khiến phụ nữ si mê, nữ nhân Anh quốc thực sự rất khó lòng cự tuyệt đàn ông Pháp, bởi đàn ông nước Anh đa phần đều quá bảo thủ, không biết thế nào là phong tình lãng mạn.

Hơn nữa tuy Mike chỉ là con thứ, nhưng vẫn được thừa kế một mảnh đất và 5000 bảng Anh trái phiếu, cộng với tiền lương hàng năm 100 bảng Anh, như vậy một năm có thể kiếm được tổng cộng khoảng 600 bảng, một quý ông có điều kiện như vậy, phụ nữ không giành giựt mới lạ.

"Vừa rồi không nhìn kỹ, trông ngài rất đẹp trai, hoàn toàn ăn đứt vị Pence kia." Tiểu thư Linda bỗng nhiên nói.

Tôi nghe vậy liền sửng sốt, không khỏi bật cười, vị tiểu thư này tính tình thực quá thẳng thắn, so với những cô gái tôi từng gặp quả thực khác xa.

"Ngài là địa chủ sao?" Linda nghiêng nghiêng đầu hỏi.

"Không, tôi là mục sư." Tôi nói.

"Khó trách, nếu ngài cũng là địa chủ, nhất định sẽ được rất nhiều người săn đón, so với ngài Hale trong lời đồn kia còn nổi tiếng hơn." Nàng vểnh vểnh khóe miệng nói.

"Trong lời đồn?" Tôi hỏi.

Tiểu thư Linda thoáng nhìn về phía quý ngài Carlos nói: "Chưa từng gặp mặt ngoài đời thực, nên dĩ nhiên vẫn là nhân vật được đồn thổi."

"Xem ra tiểu thư có vẻ hứng thú với ngài ấy?"

"Sao? Ngài ghen à?"

"Ha ha." Tôi lắc đầu cười nói: "Tiểu thư quả là một cô gái lớn mật."

"Có lẽ tại tôi vốn xuất thân thương nhân, nên không giống những tiểu thư thượng lưu khác." Nàng chớp chớp mắt nói: "Tôi có thể biết tên ngài không, quý ngài đẹp trai?"

Tôi đỏ mặt nói: "Có thể gọi tôi là Konstatin."

"Tên rất hay." Nàng vui vẻ nói: "Nghe như tên của mấy thiếu gia quý tộc trong tiểu thuyết."

Thoáng chốc, điệu nhảy đã kết thúc, nàng vẫn đứng im trước mặt tôi, không hề có ý định rời đi. Tôi thực sự không quen giao tiếp với phái nữ, khi ở Ấn Độ chỉ một vài thiếu nữ cũng đã khiến tôi sứt đầu mẻ trán, đây là lần đầu tôi trò chuyện thoải mái với một cô gái như vậy.

Nhưng ngay khi điệu nhạc tiếp theo bắt đầu vang lên, nụ cười của nàng boongc nhiên ngưng bặt, ánh mắt có chút mất mát, sau đó khuỵu gối thi lễ với tôi nói: "Xin lỗi, không thể nhảy cùng ngài nữa."

Tôi ngẩn người nhìn nàng rời đi, tự hỏi không nhẽ bản thân bị ghét bỏ, nàng ta cũng thật giống một cơn gió, đến nhanh mà đi cũng thật lẹ. Tôi xoay người rời khỏi sàn khiêu vũ, vừa quay đầu lại đã thấy Edward đứng ngay trước mặt.

"Ngài Konstantine có vẻ thấy rất vui khi khiêu vũ." Hắn lạnh lùng nói.

"Đúng vậy, ngài hình như cũng đã khiêu vũ rất vui vẻ." Tôi còn đang giận hắn vừa rồi bỏ tôi một mình, nên đáp lại không chút khách khí.

Hắn vô cùng tức giận nhìn tôi chằm chằm, sau đó không nói một lời quay đi chỗ khác.

Lúc này, tiểu thư Bonnie đi tới, nàng ta khuỵu gối thi lễ nói: "Quý ngài Freamunde, xin mạn phép hỏi, tôi thấy sắc mặt ngài không tốt, có gì không vui sao?"

"Ta không phải họ Freamunde." Edward nhíu mày, khó chịu nói.

Tiểu thư Bonnie cực kỳ xấu hổ.

Edward cũng tự cảm thấy giọng điệu của mình có phần hơi quá, vì thế hít một hơi, cúi người nói: "Xin lỗi, ta có chút chuyện buồn bực, xin tiểu thư thứ cho."

"Không sao." Tiểu thư Bonnie dịu dàng nói, dung giọng điệu hết sức bao dung: "Chúng ta là bạn bè, không cần phải quá khách sáo, ngài có gì không vui cũng có thể tâm sự với tôi."

"Nàng thực sự rất am hiểu lòng người." Hắn đưa tay về phía nàng ta nói: "Có thể mời nàng nhảy thêm một bản nữa không?"

"Đương nhiên." Nàng mỉm cười nói.

Hai người cùng nhau tiến vào sàn khiêu vũ, Edward không thèm liếc mắt nhìn tôi lấy một lần.

Tôi đứng một mình trong góc khuất, cảm thấy khó chịu trong lòng, tình cờ lại nghe được cuộc trò chuyện của hai vị phu nhân.

"Nam tước Hale nhìn vậy nhưng thực ra lại là một kẻ hèn mọn, nghe nói hôn sự của con lão đã được định đoạt, là con gái của một thương nhân giàu có, họ Lydius."

"Thương nhân." Một phụ nữ khác thảng thốt nói: "Bọn họ chẳng phải rất tự hào với thân phận quý tộc của mình sao? Sao lại có thể kết thông gia với thương nhân?"

"Vị thương nhân kia cũng không phải dạng tầm thường, nghe nói con gái họ có mười ngàn bảng Anh của hồi môn. Con trai nam tước tìm đối tượng kết hôn mất nhiều năm như vậy, chọn trái chọn phải vẫn không vừa ý ai, vậy mà vừa nghe nói cô gái kia có mười ngàn bảng Anh, liền tiếp cận ngay lập tức. Lấy đủ thứ lý do này nọ, chẳng qua cũng chỉ muốn nhắm vào túi tiền của người ta." Bà ta tiếp tục nói: "Cô cứ nhìn con gái của họ là biết, cả đêm quấn lấy cái tên xấu xí kia, chẳng buồn để ý đến danh dự và nhân phẩm bản thân. Bình thường cô ta vô cùng kiêu ngạo, không để ai vào mắt, mà bây giờ lại ra sức lấy lòng một tên quái dị."

"Tên đó không phải là tội phạm giết người sao? Hắn ta thì có gì tốt chứ?" Một phu nhân khác khinh thường nói.

"Nghe nói hắn ta có điền trang rất lớn ở Ấn Độ, hàng năm thu vào ba ngàn bảng Anh, quan trọng nhất là..." Người phụ nữ hạ giọng nói: "Không biết hắn ta sử dụng thủ đoạn gì vào được nghị viện, rất được trọng dụng, ngay cả cha hắn cũng đánh tiếng muốn nhận lại đứa con này."

Một vị phu nhân chua ngoa nói: "Tên đó nghe nói luôn ra vẻ lạnh lùng, rất khó lấy lòng. Nhưng trông hắn có vẻ như rất thích tiểu thư Bonnie, đã nhảy chung với nhau đến ba điệu nhảy"

Vũ hội kết thúc, đám đông dần giải tán. Bốn người chúng tôi ngồi trên xe ngựa, ai nấy đều cúi đầu trầm tư, khác hẳn vẻ hồ hởi phấn chấn lúc đi.

Daisy thở dài, gượng cười nói: "Vũ hội đêm nay thật sự không tồi."

"Không tồi cái gì!" John bỗng nhiên phẫn nộ gào lên, khiến cả ba người chúng tôi đều giật mình.

"Có chuyện gì xảy ra sao?" Tôi hỏi.

John oán giận nói: "Cái lũ mắt cao hơn đầu đó thực khốn kiếp, một tên bồi bàn cũng dám đuổi tôi ra ngoài, chính là lũ khốn trong tòa án, tôi đi đến đâu cũng bị lũ đó chặn lại, vậy mà bảo là không tồi sao, hả?"

Daisy dường như cũng không nhẫn nhịn được nữa, hét lên với John: "Ngài nghĩ rằng tôi vui vẻ lắm sao? Toàn bộ vũ hội không có lấy một người chịu nói chuyện với tôi, nhưng tôi có kêu ca gì không?"

Thấy hai người sắp cãi nhau đến nơi, tôi vội vàng khuyên can: "Lạy Chúa, xin hai người đừng như vậy."

Hai người bọn họ nhìn thoáng qua nhau một cái, rồi không nói gì nữa. Sau khi về đến nhà, hai vợ chồng cũng không mở miệng lấy một lời, John thậm chí còn ôm chăn nệm mang ra phòng khách.

Anna ngồi trên sô pha rầu rĩ, tôi bước qua ôm con bé hỏi: "Không vui sao?"

Anna lắc đầu nói: "Không, tối nay em rất vui, chỉ là...ngài Carlos cùng một tiểu thư khác nhảy liên tiếp bốn điệu nhảy, nghe nói cô ấy chính là vợ sắp cưới của ngài ấy. Em...em sẽ chúc húc cho họ..."

"Đi ngủ đi." Tôi nhìn con bé nói: "Ngày mai thức dậy sẽ là một ngày mới."

"Anh cũng ngủ sớm đi." Anna mỉm cười nói.

Sau khi cô bé rời đi, tôi lại thừ người ra trên ghế, ngơ ngẩn nhìn ngọn lửa trong lò sưởi. Bên ngoài trời tối đen như mực, gió lạnh gào thét, đập vào cửa sổ "lộp bộp lộp bộp". Người hầu đều đã đi ngủ, trong nhà vô cùng im ắng, chỉ còn tiếng lửa cháy lách tách trong lò sưởi vang lên.

Tôi uống một ngụm rượu lớn, bỗng chốc bật dậy, cầm áo choàng và roi ngựa lao ra cửa, trong đêm tối một mình cưỡi ngựa đến nhà Edward.

Trong màn đêm tĩnh lặng, tiếng vó ngựa trở nên thật vang dội, những tòa nhà hai bên đường vùn vụt mất hút về phía sau, gió lạnh như những lưỡi đao cắt lên da mặt, nhưng tôi lại không hề cảm thấy lạnh, tâm trí tôi hoàn toàn trống rỗng.

Ngựa chạy một lúc lâu, cuối cùng dừng lại trước nơi Edward ở tại London. Bên trong tối như mực, người trong nhà đều đã ngủ say. Tôi ngồi trên lưng ngựa, ngước nhìn lên các tòa nhà.

Bầu trời hôm nay thật đẹp, dải ngân hà rực rỡ khác thường, các ngôi sao trông có vẻ gần nhau là vậy, nhưng thực ra lại cách xa vạn dặm, cũng không khác mấy so với chuyện tinh cảm giữa người với người.

Một lần được tái sinh, tôi tự nhủ với lòng, yêu, là phải nói ra, vì chẳng ai biết được ngày mai sẽ xảy ra chuyện gì. Vì vậy, tôi nghe theo trái tim mách bảo, làm những gì tôi muốn làm, chăm sóc cho những người tôi yêu thương, tôi thậm chí làm những việc mà kiếp trước chỉ tưởng tượng tôi cũng không dám, tôi đã nói với Edward tôi yêu hắn.

Nhưng ý định đó sau khi trở về Anh đã dần biến mất.

Tôi bỗng ý thức được việc hai chúng tôi ở bên nhau có lẽ không đơn giản như tôi tưởng, từ khi đồng ý ở bên Edward, tôi muốn chia sẻ cả cuộc đời sau này cùng hắn. Tuy chúng tôi đều là đàn ông, không thể kết hôn giống như những cặp vợ chồng khác, nhưng tôi đã coi hắn là một nửa của cuộc đời mình, trong tâm trí tôi mối quan hệ này cũng thiêng liêng không khác gì hôn nhân. Nhưng hắn coi tôi là gì? Người yêu? Hay là tình nhân? Liệu hắn có coi tôi là một nửa của hắn, có cảm thấy mối quan hệ này thật sự thiêng liêng?

Tôi không biết trong lòng hắn nghĩ gì. Hắn nói hắn yêu tôi, tôi cũng có thể cảm nhận được tình cảm nồng cháy đó, nhưng liệu đoạn tình cảm này kéo dài được bao lâu? Mười năm sau sẽ như thế nào?

Hắn không phải người thích cuộc sống an nhàn bình đạm như tôi, hơn nữa thân phận cao quý cũng đã được khôi phục, lại có tiểu thư sẵn lòng gả cho hắn. Hắn không còn là kẻ đơn độc, giờ đây mọi điều tốt đẹp đều đang rộng mở.

Mà quan hệ của chúng tôi lại giống như lũ chuột cống lén lút, không được để bất cứ ai biết. Nam nữ kết hôn dù tình cảm có nhạt phai, cũng còn có con cái làm mối dây liên kết. Còn chúng tôi chẳng có gì, nếu một ngày thực sự hắn muốn ra đi, tôi cũng không có cách nào níu giữ.  

  Chương 42
Những xúc cảm rối rắm của thời niên thiếu lại ùa về, tôi ngồi trên lưng ngựa, ngây ngẩn nhìn lên cửa sổ tầng hai.

Gió lạnh luồn qua lớp áo quần mỏng manh, ánh trăng lạnh lẽo trải dài trên mặt đất. Tôi xuống ngựa, đi đến trước của, nhưng lại ngập ngừng không dám gõ.

Tôi thực là ngớ ngẩn, chỉ vì một câu nói của Edward, nửa đêm nửa hôm đến quấy rầy giấc ngủ của hắn, quả là vô cùng thất lễ.

Lắc đầu, tôi xoay người đi về, dự định hôm sau sẽ quay lại.

Vừa dắt dây cương đi chưa được vài bước, tôi nghe thấy tiếng cửa mở "lạch cạch" phía sau, Edward cầm một ngọn đèn đi ra, bước vài bước đến trước mặt tôi, nắm lấy tay tôi thì thầm: "Sao vừa đến đã muốn đi rồi?"

Hắn nhìn tôi, ánh mắt ấm áp, vẻ mặt ôn nhu, hoàn toàn khác so với lúc ở vũ hội. Tôi còn chưa kịp trả lời, hắn đã vội dắt tay tôi kéo vào nhà, rón rén đi lên lầu hai.

Vừa vào phòng, hắn ôm vội lấy tôi, đẩy tôi ngã lên giường, rồi mạnh mẽ hôn xuống.

Tôi thấy hắn vẫn ăn mặc chỉnh tề nên hỏi: "Cậu không ngủ à?"

"Không ngủ, tôi định đợi tới trời sang, sẽ qua nhà em, không ngờ em lại tới tìm tôi trước." Giọng hắn dịu dàng như nước, vừa vui vẻ vừa có chút trách cứ: "Tôi nghe thấy tiếng vó ngựa, nhìn ra đã thấy em đứng đó, nhưng lại không gõ cửa mà quay lưng bỏ về."

"Khuya quá rồi, tôi sợ người hầu sẽ thức giấc, nên định đứng một lát rồi đi." Tôi nói.

"Đêm khuya lạnh như vậy sao lại cưỡi ngựa ra ngoài, em xem toàn thân em đều lạnh ngắt rồi." Hắn lôi chăn đắp lên người cả hai, rồi dùng gò má ấm áp tì lên mặt tôi. Tôi nghe giọng hắn cằn nhằn không ngớt bên tai: "Hôm nay lúc ở vũ hội, tôi chỉ muốn chọc cho em ghen một chút, không ngờ người lên cơn ghen tuông lại là tôi. Tôi hành xử không khác gì trẻ con, khiến em tức giận."

Vừa nãy tôi đột nhiên vô cùng nhớ Edward, nên mới chạy một mạch đến đây để được nhìn thấy hắn, sau khi gặp nhau rồi, mọi cảm xúc rối rắm đều biến mất. Tôi hôn hắn, sau đó cúi đầu tự cởi nơ và nút áo của mình...

Hơi thở hắn bỗng chốc dồn dập, phía dưới lập tức dựng đứng, không chút do dự hôn lấy tôi, tự tay cởi bỏ quần áo trên người, chẳng mấy chốc cả hai đều không còn mảnh vải che thân quấn lấy nhau.

Tôi ôm hắn thật chặt, toàn thân bao bọc lấy hắn, khoảnh khắc ấy, tôi không còn khống chế được cảm xúc của bản thân, ghé tai hắn nói: "Cậu sẽ không bỏ rơi tôi, đúng không?"

Hắn bỗng ngây người, chống tay lên nhìn tôi, sau đó lại áp xuống, hai tay ôm tôi thật chặt, thấp giọng thủ thỉ: "Khiến em phải đau long như vậy, tôi thật có lỗi, hãy thứ lỗi cho tôi."

Tôi không nói gì, chỉ dùng lực đáp lại cái ôm của hắn, hôn lên môi hắn.

Lúc tôi thức giấc, trời đã sáng. Edward đang rúc sát vào người tôi, mơ mơ màng màng, cọ cọ lên người tôi, đầu dụi dụi vào cổ tôi, giống y như một chú cún nhỏ đang làm nũng.

Tôi ảo não xoa mặt, đêm qua nhất định là bản thân đã hóa điên, đêm hôm khuya khoắt chạy đến tìm hắn, lại còn làm ra mấy chuyện mất mặt. Tôi gọi Edward dậy, sau đó ngồi bên giường mặc quần áo. Hắn từ trong chăn chui ra, thân thể trần trụi ấm áp ôm lấy tôi từ phía sau, hôn lên cổ tôi nói: "Em thật lạnh lùng, không thể nằm cùng tôi thêm một lúc nữa sao."

Tôi quay lại nhìn, ánh mặt trời buổi sáng đang chiếu rọi lên đôi mắt lam nhạt và mái tóc vàng xinh đẹp của hắn. Tôi mỉm cười, đứng lên nói: "Dậy đi, chúng ta cẩn thận một chút, tôi muốn tranh thủ rời đi khi mọi người còn chưa dậy."

"Adam, tôi hứa về sau sẽ không chọc cho em ghen nữa, tôi yêu em." Hắn ngước đầu lên nhìn tôi nói.

"Tôi cũng sẽ cố gắng không làm cho cậu phải ghen." Tôi cười nói.

Chúng tôi ăn mặc chỉnh tề, sau đó nhẹ nhàng mở cửa phòng, Edward nói với tôi: "Không cần lo lắng quá, không ai nghĩ đến chuyện kia đâu, tôi sẽ nói với mọi người tối qua em có chuyện gấp đến tìm, tôi đã sắp xếp cho em ngủ ở phòng khách."

Sáng sớm người hầu nhìn thấy tôi đều vô cùng kinh ngạc. Sau khi dùng xong bữa sáng, Edward đường hoàng tiễn tôi ra cửa: "Việc ngài nhờ ta, ta sẽ tận tình giúp đỡ, xin hãy kiên nhẫn đợi tin tức của ta."

Sau này, tôi nghe nói quản gia hôm đó đã tự trách bản thân rất nhiều, thân là tôi tớ lại ngủ như chết, thế nào lại không nghe thấy tiếng gõ cửa, lại để chủ nhân phải tự thân ra mở cửa đón khách.

Khi tôi về đến nhà, mọi người vẫn còn say ngủ, chỉ có người hầu là đã thức giấc, thấy tôi sáng sớm trử về từ bên ngoài cũng không hỏi han gì, dù sao tôi cũng là chủ nhân, không cần giải thích nhiều với họ.

Buổi chiều, Anna muốn cùng Martha ra ngoài.

"Ngài Pence mời em đến giáo đường nơi ngài ấy cử hành lễ, em cũng có nhắc với ngài ấy về tu viện ở trấn trên, ngài ấy có vẻ rất hứng thú, muốn đến xem chúng ta làm thế nào để học hỏi theo." Anna vui vẻ nói.

"Uhm." Tôi đứng nhìn cô em gái ngốc trước mặt, quyết định không nói ra sự thật, tránh cho cô bé phải nghĩ ngợi quá nhiều, tôi nói: "Ngài ấy đang cư xử một cách lịch thiệp với em, đừng để phạm phải lỗi gì, biết chưa hả em gái bé bỏng của anh."

Anna lập tức gật đầu nói: "Thì ra là vậy, ngài Pence thực là một người hòa đồng, rất thân thiện với em, quả là một người tốt."

"Đúng vậy, ngài ấy là bạn của anh, cũng chính là trưởng bối của em, em đối với ngài Pence phải tôn trọng hết mực, không nên vì mối hệ thân thiết giữa hai bên mà cư xử tùy tiện." Tôi chắ tay sau lưng dạy bảo.

Sau đó tôi dặn dò Martha: "Trông nom tiểu thư cẩn thận, nhất định không được để cô bé ở một mình, nhớ về sớm."

Sau khi tiễn Anna ra khỏi cửa, tôi âm thầm thở dài, mọi chuyện sao lại trở thành như vậy.

Dù thế nào tôi cũng không thể ngờ Mike sẽ có hứng thú với Anna. Tôi và Mike đã quen biết từ năm 12 tuổi, là bạn học tới tận lúc tốt nghiệp đại học.

Là bạn bè, cậu ta không có chỗ nào đáng chê trách. Sống có nghĩa khí, rộng lượng, tốt bụng, không nhát gan ngại phiền, ở chung với hắn cảm thấy rất thoải mái, là một người bạn đáng kết giao. Nhưng...vừa nghĩ đến việc hắn dẫn bọn tôi đến nhà chứa lúc nhỏ...một loại cảm giác không thoải mái lại trỗi dậy.

Cậu tìm được người mình thích, là bạn tốt, tôi mừng cho cậu, nhưng bao nhiêu người như vậy, tại sao lại chọn trúng em gái tôi.

Nhiều ngày liên tục, Anna hôm nào cũng vui vẻ đến giáo đường lân cận, sau khi về tới nhà, cứ hễ mở miệng là lại nhắc ngài Pence thế này ngài Pence thế kia. Trong lòng tôi lo lắng càng thêm nặng, nhưng tôi là nam nhân, thực sự không tiện nói những chuyện thế này với cô bé, bài học lần trước tôi vẫn còn ghi nhớ, càng nói lại càng sai.

Tôi phàn nàn với Edward: "Cậu nói xem Mike sao lại làm như vậy? Cậu ta ngang nhiên dám tơ tưởng đến em gái tôi."

"Ha ha." Edward thấy tôi bất mãn lại còn phản bác: "Mike là một quý ông, cậu ta muốn theo đuổi tiểu thư Anna, chuyện này có gì kì quái? Em sao lại như vậy, Mike có chỗ nào khiến em không vừa ý? Hay là em cảm thấy cậu ta không xứng với Anna?"

"Không, Mike rất tốt, cậu ta là bạn bè của chúng ta, nếu Mike có gì cần, tôi liền lập tức không su nghĩ gì mà giúp đỡ hắn. Nhưng mà...Anna..." Tôi lắc đầu: "Không...cậu ta không hợp với Anna...không phải do địa vị, nếu bàn về địa vị và tài sản, Anna còn không xứng với cậu ta, tôi là nói...tôi hy vọng Anna có thể có một cuộc sống an ổn."

"Em cho rằng Mike không thể đem lại cho Anna cuộc sống an ổn?"

"Cậu biết rõ tôi muốn nói gì." Tôi đi qua đi lại trước mặt hắn nói: "Chúng ta đều biết Mike lúc 10 tuổi như thế nào, không nhẽ cậu quên rồi sao? Nếu em rể tôi là một kẻ suốt ngày ra vào nhà chứa, Chúa ơi chẳng cần đợi Anna đau lòng khổ sở, chính tôi sẽ là người quyết đấu với cậu ta đầu tiên."

"Em cũng đã nói đó là Mike lúc 10 tuổi, còn khi cậu ta trưởng thành, chưa từng làm chuyện gì xấu xa." Edward lắc đầu nói: "'Em quá bảo bọc Anna rồi, cho dù cô bé không chọn Mike, em làm sao biết chồng tương lai của Anna không phải một kẻ đào hoa lăng nhăng?"

"Nhưng mà Mike..."

Edward cắt ngang lời tôi nói: "Adam à, cuộc sống của em quá đơn giản, em không thể biết những điều thối nát của giới quý tộc. Mike xuất thân là quý tộc nước Pháp, những thứ cấu xa cậu ta phải tiếp xúc lúc nhỏ em không thể nào mường tượng nổi, cả ngày nhìn thấy người lớn ham mê sắc dục, một đứa trẻ có thể học được điều tốt gì? Em làm như vậy quá oan uổng cho cậu ta, ngay cả cơ hội theo đuổi tình yêu, em cũng không chịu cho Mike sao?"

"Tôi biết Mike là người tốt, nhưng..."

"Adam yêu dấu của tôi, chúng ta bên nhau lâu như vậy, ân ái không ít lần, vậy mà đến giờ mỗi khi làm tình, em vẫn không cho tôi bỏ chăn ra. Em bảo thủ quá, còn nhớ lần tôi dắt em đi xem hai nam kỹ kia không, lúc ấy em chạy còn nhanh hơn thỏ, chứng tỏ trải nghiệm của em đối với chuyện này không khác gì tờ giấy trắng, tôi đoán em nhất định không tưởng tượng nổi những người như chúng tôi đã từng trông thấy cái gì."

Thấy hắn phàn nàn về việc làm tình của mình, tôi đỏ mặt, lí nhí hỏi: "Cậu...cậu chê tôi quá bảo thủ, không thú vị sao?"

Edward phì cười, ôm tôi nói: "Nếu tôi nói không thú vị, em sẽ chịu thay đổi sao? Lần tới chúng ta bỏ chăn ra làm trước gương, em có chịu không?"

Mặt tôi đỏ bừng, lắp bắp nói: "Uhm...nhưng...trời lạnh lắm, làm vậy sẽ bị cảm..."

"Không sao, tôi rất kiên nhẫn, chúng ta có thể đợi đến mùa xuân."

Hắn nói, giọng khàn khàn.

Một lát sau, tôi chợt nhận ra bản thân lạc đề, ngẩng đầu nói với Edward: "Tôi vẫn phản đối chuyện này, Anna vừa mới bước ra xã hội, chúng ta nên từ từ chọn. Cậu có thể giúp tôi không? Giúp tôi gặp Mike, gần đây mỗi khi tôi tới tìm, đều không gặp được, tôi có cảm giác cậu ta đang trốn mình."

Edward nhíu mày: "Đương nhiên, ý muốn của em chính là mệnh lệnh tối cao, nhưng mà...có cần thiết không?"

Tôi có chút ngạc nhiên, nhíu mày nói: "Khoan đã, lời này của cậu nghe thật lạ...không nhẽ cậu đã cùng với Mike bàn về chuyện này? Cậu gặp hắn rồi sao?"

Edward bày ra vẻ mặt vô tội nói: "Adam, sao em lại nghĩ tôi như vậy."

"Ngài đây tốt nhất nên nói thật."

Thấy tôi nổi giận, Edward vội vàng nói: "Được rồi được rồi, tôi và Mike có gặp nhau một chút. Em cũng biết giới quý tộc thường hay tụ tập ở sòng bài uống rượu, tranh thủ bàn chuyện chính sự. Bọn tôi đều là hội viên, em cũng từng đến đó còn gì."

"Đúng vậy." Tôi gật đầu nói, kỳ thực tôi không thích những nơi như vậy lắm, nghe nói ở đó có rất nhiều cao thủ, chỉ một đêm có thể khiến người khác tán gia bại sản. Edward tuy là khách quen, nhưng lại rất ít khi đánh bạc, hắn thường bảo đánh bài chỉ toàn mánh khóe lừa người, không có ý nghĩa gì.

"Cậu biết nguyên nhân Mike tránh mặt tôi đúng không?" Tôi hỏi.

Edward cười cười: "Em hiểu cậu ta bao nhiêu, cậu ta cũng hiểu em bấy nhiêu, chúng ta đều biết nhau đã lâu, sao, em muốn ngăn cản cậu ta à?"

Tôi nói: "Nếu cậu ta đã tránh mặt, tôi cũng không vội. Hai ngày nữa vũ hội sẽ diễn ra, tôi không tin đến lúc đó Mike còn có thể trốn được."

Thế nhưng lo lắng suốt nhiều ngày của tôi, đến hôm vũ hội, đã hoàn toàn biến mất.

Vũ hội xuất hiện một quý ngài Laurent, vẻ mặt tươi cười mời Anna khiêu vũ. Thấy cảnh đó, tâm trạng của tôi cũng phần nào ổn định. Trước đây vốn cảm thấy người này ăn nói không khéo, khờ khạo như khúc gỗ. Hiện tôi lại thấy cậu ta chẳng khác gì báu vật quý giá, cậu ta có ruộng đất, có thân phận, tuy rằng bề ngoài hơi bình thường, không có gì nổi trội, nhưng chưa từng nghe nói có trải qua bất cứ chuyện tình cảm gì, đồng thời lại có thiện cảm với Anna. Edward nói không sai, tôi thực sự chỉ muốn tìm những người đàn ông an phận giống mình cho Anna.  

  Chương 43
Đêm đó, Edward vẫn vô cùng lịch thiệp mời rất nhiều tiểu thư khiêu vũ, nhưng không nhảy cố định với ai mà thay đổi liên tục, hoàn toàn phớt lờ tiểu thư Bonnie đang đứng một bên đầy mong đợi.

Tôi phát hiện sau khi trở về Anh, Edward ngày càng được chào đón. Các quý cô không hề quan tâm đến tai tiếng trong quá khứ, cũng như khuôn mặt xấu xí của hắn. Các nàng nhìn hắn bằng ánh mắt vô cùng trìu mến, không thua gì so với ánh mắt mê luyến dành cho ngài Carlos.

Một vài gia đình quý tộc lạc hậu không thích phân chia tài sản, có một số người không để lại cho con trai thứ lấy một đồng, chứ đừng nói đến con gái, vì vậy những vị tiểu thư không có của hồi môn thực sự rất nhiều. Tại sao ở mỗi vũ hội, các quý ông thì ít, mà lại chật ních toàn những tiểu thư trẻ tuổi? Sinh ra trong giới thượng lưu, không một ai muốn từ bỏ tầng lớp này, không có của hồi môn, lại không muốn gả cho kẻ có địa vị thấp, đối tượng kết hôn phù hợp trở nên vô cùng khan hiếm, thiếu điều tranh nhau thừa sống thiếu chết. Cho dù đối tượng có là một lão già sắp chết cũng không đáng ngại, huống gì Edward tuổi trẻ tài cao, gia sản kếch xù.

Dù vậy bọn họ vẫn luôn cư xử có chừng mực, cho dù cuộc chiến diễn ra vô cùng khốc liệt, nhưng nhìn từ bên ngoài sẽ không thể thấy được sóng ngầm ào ạt bên trong. Các nàng chỉ cần dùng một hai đồ vật trên người đã có thể giao tiếp rất hiệu quả, không để cho người khác có cơ hội nắm được bất cứ yếu điểm nào của mình.

Ví dụ như mật hiệu bằng cái quạt.

Quạt từ từ biểu hiện "tôi đã đính hôn", quạt nhanh ý nói "tôi còn độc thân", tay phải cầm quạt, chỉ nhẹ lên mặt: "Theo tôi", tay trái cầm quạt chỉ lên mặt: "Tránh ra", lấy quạt lướt nhẹ qua trán: "Có người đang nhìn chúng ta", cầm quạt đặt trên má phải nghĩa là "được", đặt trên má trái nghĩa là "không", vừa mở vừa khé quạt ý chỉ: "Hôn tôi", mở quạt ra hết cỡ đặt lên môi có nghĩa là "yêu". Tất cả quý ông và quý cô đều cần phải hiểu loại ngôn ngữ ngầm này, mới có tư cách tiến vào xã giao.

Vì thế trong vũ hội đêm nay, không ít tiểu thư liên tục liếc mắt đưa tình với Edward, vô số quạt trên tay các nàng được mở ra. Tôi đoán chuyện một năm hán thu vào ba ngàn bảng đã được truyền ra khắp nơi.

Tôi nhìn thấy tiểu thư Linda, nàng xuất hiện cùng với ngài Carlos, có vẻ như bọn họ đã đính hôn.

Edward nhìn nàng ta như nhìn quân địch, giọng điệu ghen ghét nói với tôi: "Em nên cách xa nàng ta một chút."

"Chúa ơi, cậu lo cái gì chứ, tôi cũng chỉ mới gặp cô ấy có một lần, căn bản là hai người xa lạ." Tôi nói.

"Hừ, lần đầu gặp nhau đã nói chuyện hăng say như vậy, em có bao giờ thân cận với phụ nữ như vậy đâu." Hắn giận dỗi nói.

"Thôi được rồi, cậu cũng thật hẹp hòi, tôi hứa sẽ cách xa nàng ta, cậu yên tâm chưa."

Nhưng đến lúc khiêu vũ tập thể, tiểu thư Linda lại đột ngột đứng trước mặt tôi, tôi rất nghi ngờ có phải nàng ta đã cố tình chiếm chỗ của vị tiểu thư bên cạnh, hành động khoa trương này thực khiến tôi phải trợn mắt há mồm.

"Sao vậy? Nhìn thấy tôi ngài ngạc nhiên lắm sao? Có thể nhảy với tôi không?" Nàng ta dí dỏm nói.

"Đương nhiên..." Miệng nói như vậy, nhưng tôi lại chột dạ nhìn về hướng Edward, phát hiện hắn đang trừng trừng nhìn mình, có vẻ đang tức giận.

"Tôi đính hôn rồi." Nàng hất cằm nói: "Chính là ngài Carlos nổi danh kia, tôi đã đoạt mất người tình trong mộng của biết bao quý cô trong vũ hội, lợi hại lắm đúng không?"

"À..." Tôi không biết phải trả lời thế nào, vị tiểu thư này nói chuyện rất thẳng thắn, lời như vậy cũng dám tùy tiện nói với một người xa lạ như tôi.

"Tôi biết bọn họ nói sau lưng tôi những gì, 'đứa con gái nhà giàu mới nổi đó xấu xí như vậy, lại dám chiếm đoạt ngài Carlos làm của riêng'." Nàng ta bắt chước giọng điệu khép nép của mấy vị tiểu thư kia, xong bật cười "Ha ha", thế nhưng nụ cười này lại mang vẻ trào phúng thê lương, khiến người ta cảm thấy trong đó chỉ toàn sự khổ sở.

"Đừng buồn." Tôi an ủi nàng: "Ngài Carlos tuấn tú lịch lãm, là người ngay thẳng, đây là một cuộc hôn nhân tốt đẹp."

"Ai nói là tôi không vui, tôi rất vui, đừng cho là tôi chỉ hòa nhã với một mình ngài, thì ngài có thể làm ra vẻ hiểu rõ tâm trạng của tôi." Nàng hừ một tiếng, sau đó tiếp tục cười nói: "Ngài thật là ngốc."

Tôi thầm dè bỉu trong lòng, Edward còn chưa từng nói tôi như vậy, một cô nhóc như cô lại dám bảo tôi ngốc.

"Ngài Adam à, hay là ngài bỏ trốn cùng tôi đi, tôi thực sự có mười ngàn bảng Anh của hồi môn đấy." Nàng ta nhỏ giọng nói.

"Khụ...khụ..." Tôi thiếu chút nữa bị nước miếng của chính mình làm cho sặc chết.

"Ha ha ha, ngài ngốc thật mà, tôi chỉ đùa thôi." Nàng cười nói: "Chớ coi là thật, tôi không phải tiểu thư nhà quyền quý, được giáo dục nền nếp, rất hay trêu chọc người khác."

"Nàng...nàng không nên lấy chuyện này ra đùa." Tôi trách cứ.

"Vì sao lại không? Có phải tại vì tôi đã đính hôn? Cái danh hiệu Nam tước phu nhân đối với tôi chẳng có chút giá trị, những thứ có thể mua được bằng tiền đều không đáng quý, ngài nói đúng không?"

"Nàng đang mang mối hận trong lòng, nhưng thứ lỗi tôi không thể gật bừa, đối với tôi tiền là một thứ rất quan trọng." Tôi nói: "Tôi chẳng qua cũng chỉ là một kẻ tầm thường."

"Như vậy, quý ngài tầm thường, vì sao lại dùng hết tiền bạc của mình đem cho người nghèo?" Nàng cười nói.

"Nàng..." Tôi bỗng nhiên nhớ ra hồi nãy nàng ta gọi mình là ngài Adam, trong khi tôi chưa từng giới thiệu qua, nàng ấy đã hỏi thăm về tôi sao?

Vừa đúng lúc này, điệu nhảy kết thúc.

Tiểu thư Linda nhìn tôi chốc lát, lẳng lặng nói: "Vừa nãy là nói đùa, tôi không có mười ngàn bảng, người có tiền là cha tôi. Nếu ngài đồng ý bỏ trốn cùng tôi, sẽ không nhận được một đồng nào hết."

Linda nói những lời này vô cùng nghiêm túc, tai và mặt đều đỏ bừng.

Tôi ngẩn người, nhỏ giọng nói: "Xin nàng đừng lại lấy tôi ra làm trò đùa."

"Tôi không đùa." Nàng nhìn tôi nói: "Vậy thì...tạm biệt, Adam."

"Tạm biệt." Tôi hơi cúi đầu nói.

Nhưng nàng ta lại đột ngột lộ ra nụ cười hoạt bát: "Thực ra không cần nói tạm biệt, nghe nói ngài là mục sư của tiểu trấn Vernon, sau khi tôi được gả cho ngài Carlos, chúng ta có thể thường xuyên gặp nhau được không?"

"Ngài mục sư rất bận rộn, chỉ sợ không có thời gian cùng với vị này, à, là nam tước phu nhân tương lại gặp mặt." Edward không biết đã tới từ lúc nào, cực kỳ thất lễ cắt ngang chúng tôi.

Tiểu thư Linda liếc mắt nhìn Edward, biết câu chuyện vừa rồi giữa hai chúng tôi đã bị Edward nghe được, nên dù tức giận, cũng không dám hó hé gì, nâng váy thi lễ, rồi nhanh chóng rời đi.

Thấy vẻ mặt phẫn nộ của Edward, tôi biết lần này hắn giận không ít, để xoa dịu hắn, tôi nói: "Đêm nay tôi sẽ đến chỗ cậu, đừng giận."

"Em không định cùng nàng ta bỏ trốn đấy chứ?" Hắn lạnh lùng nói.

"Chúa ơi, cậu đừng có suốt ngày mở miệng nói mấy điều vỡ vẩn đó, đến đứa con nít có nghe thấy cũng sẽ chê cười." Tôi nói.

Hắn trầm tư chốc lát, mở miệng nói: "Xin lỗi, là tại tôi quá nhạy cảm, nhưng tôi có thể thấy rõ nàng ta rất thích em, tôi không thích hai người ở cạnh nhau. Tôi không thể khống chế lửa giận trong lòng, thậm chí còn muốn giấu em đi, để khỏi ai nhìn thấy."

"Cậu có thể nhìn ra nàng ta thích tôi, vậy cậu có biết tôi thích ai không?" Giữa vũ hội ồn ào náo nhiệt, tôi nhìn sâu vào mắt hắn.

Hắn nhìn tôi, sau đó nở nụ cười: "Đương nhiên, tôi đương nhiên biết người mà em mê đắm là ai."

"Vậy...đêm nay...em có đến không?" Hắn hỏi.

"Không, tôi đổi ý rồi." Tôi cười cười chọc tức hắn.

Edward trợn mắt nhìn tôi chằm chằm: "Này, em làm vậy là bất tín, thân là quý tộc, sao có thể lật lọng như vậy?"

"Cậu có quyền tức giận vô cớ, tôi cũng có quyền lật lọng, đêm nay tôi không thích, để đêm mai đi."

Edward không nói gì, mắt chăm chăm nhìn sàn khiêu vũ, một lúc sau, tôi nghe thấy giọng điệu phấn khích của hắn bên tai: "Đêm mai thì đêm mai, tôi chờ em."

Tối nay, không ít quý ông đến mời Anna khiêu vũ. Mỗi lần Anna khiêu vũ với ai, Mike đều liên tục nhìn chằm chằm đối phương, may mà buộc phải thay đổi bạn nhảy liên tục, nếu không không biết sẽ gây ra rắc rối gì.

Tôi cuối cùng cũng tìm được cơ hội nói chuyện với cậu ta.

"Bạn tốt của tôi, hôm nay cậu không bận nữa sao?" Tôi châm chọc nói.

Mike dường như không có tâm trạng nói đùa, cậu ta nhìn tôi chằm chằm, nghiêm túc nói: "Xin lỗi, Adam, tôi đã cố tình tránh mặt cậu, nhưng vì tôi sợ cậu sẽ không cho phép Anna đến chỗ tôi nữa, tôi biết cậu không thích những điều tôi đã làm khi còn nhỏ. Nhưng hôm nay tôi phải nói điều này, tôi yêu Anna, tôi rất yêu nàng! Xin cậu cho phép tôi theo đuổi cô ấy, tôi thề sẽ đem lại hạnh phúc cho Anna."

Tôi ngẩn người nhìn Mike, thực không thể tin người đứng trước mặt đây là Mike tôi từng quen biết.

"Khoan...đợi đã." Tôi day day trán nói: "Có phải cậu đã uống nhiều rồi không? Lời này sao chẳng khác nào xin tôi cho phép hai người kết hôn? Là tai tôi bị lãng, hay là đầu óc cậu có vấn đề?"

"Cậu không nghe nhầm, tôi đúng là đang xin được kết hôn với Anna, tôi muốn cưới nàng làm vợ." Cậu ta vội vàng nói.

Tôi trợn mắt nhìn, nhìn cậu ta không nói nên lời, mất một lúc mới lắp bắp: "Như vậy...cái này...quá đột ngột...Anna có chấp nhận lời cầu hôn của cậu không? Tôi khồng hề phát hiện cô bé có điều gì bất thường, nếu cậu đã cầu hôn, nhất định Anna sẽ nói cho tôi biết, nhưng mà tôi vẫn chưa nghe em gái mình nói gì cả."

Nếu một quý ông muốn kết hôn với một tiểu thư, thì phải cầu hôn người đó trước, sau khi nàng ta đồng ý, mới đến xin phép người nhà, trình tự này không thể đảo lộn.

Mike nhìn Anna đang khiêu vũ, ánh mắt dịu dàng: "Tôi vẫn chưa cầu hôn nàng, bởi vì nàng ấy đối với tôi dường như chỉ có tôn kính chứ không phải tình yêu, tôi định sẽ nuôi dưỡng tình cảm dần dần, nhưng tiểu thư Anna có nhiều người theo đuổi như vậy, tôi không đợi được nữa."

"Ngài Mike Pence, tôi không biết phải nói sao mới tốt, cậu không hiểu là phải có sự đồng ý của Anna trước tiên sao?" Tôi nghiêm giọng nói.

"Vậy...cậu cho phép tôi theo đuổi Anna sao?" Cậu ta lại hưng phấn nói một câu chẳng ăn nhập gì với câu hỏi của tôi.

Tôi hoàn toàn bất lực trước cậu ta, đành phải nói: "Nghe đây, tôi mặc kệ cậu nghĩ gì, Anna là bảo bối của tôi, tôi chỉ gả cô bé cho người có thể đem đến cho Anna hạnh phúc thực sự. Nếu không làm được, tốt nhất nên tránh xa cô bé ra, bằng không tôi nhất định sẽ không bỏ qua."

"Tôi đương nhiên sẽ khiến Anna hạnh phúc, tôi thề có Chúa." Cậu ta đưa tay lên thề.

"Theo đuổi Anna không chỉ có mình cậu, cuối cùng quyên quyết định đều thuộc về cô bé." Tôi bực bội nói: "Vừa nãy cậu nói Anna đối với cậu không có thứ gọi là tình yêu, vậy mà cũng dám mở miệng xin kết hôn, tôi thấy cậu điên rồi!"

"Tôi sẽ khiến nàng yêu tôi, tôi sẽ làm được!" Hai mắt cậu ta lấp lánh.

Ngày hôm sau, tôi phát hiện Anna có chút thất thần.

Lúc đang ăn trưa, Anna cứ cúi đầu nhìn chằm chằm cái đĩa, dao nĩa trên tay vô định cắm vào cọng rau đáng thương, nhưng không hề được đưa lên miệng. Thỉnh thoảng có chút sửng sốt, sau đó thở dài, lát sau mặt mũi lại ửng đỏ tiếp tục hành hạ cọng rau trên đĩa. Tôi và vợ chồng John nhìn nhau, rồi lại nhìn chằm chằm vị tiểu thư đang than dài thở ngắn trước mặt, thế nhưng Anna lại không hề phát hiện tất cả đều đang nhìn, hai mắt vô định xuất thần.

"Có phải cơm hôm nay không hợp miệng không?" Daisy hỏi.

Anna không chút phản ứng, dường như không nghe thấy người bên cạnh nói gì.

Tôi thở dài, lấy cái dĩa gõ gõ lên ly thủy tinh.

"Coong coong coong." Âm thanh trong trẻo cuối cùng cũng có thể khiến Anna chú ý. Cô bé kì quái nhìn tôi, tựa như đang hỏi tại sao tôi lại làm như vậy.

Tôi lau trán nói: "Anna, chuyên tâm dùng cơm."

Tai cô bé bỗng chốc ửng đỏ, vội vàng cúi đầu ăn.

Daisy cười nhìn tôi, hỏi: "Khi nào vũ hội tiếp theo sẽ diễn ra?"

John cuối cùng cũng nghe lời Daisy khuyên nhủ, quay về xin lỗi cha, nhưng cuối cùng lại ủ rũ trở lại. Ngài Martin căn bản không chịu gặp cậu, người hầu trong nhà nói, ngài Martin muốn đưa cháu mình lên làm người thừa kế, mọi di sản đều để lại cho cháu.

Tình cảnh của John và Daisy vô cùng bi thảm, thực sự không sống nổi nữa, Daisy đành phải đi tìm việc. May mắn thay, vừa lúc ấy có một vị tử tước đang tìm gia sư cho con gái, nên đã thuê Daisy. Hơn nữa vị tử tước kia rất tốt bụng, nghe nói hoàn cảnh của John, đã hứa sẽ tìm cách giúp cậu ta hồi phục chức vụ. Hai người rốt cục cũng thoát được gánh nặng, nên lại định tiếp tục tham gia những hoạt động xã giao.

"Gần đây quá mệt mỏi, chúng ta tạm thời nghỉ ngơi một thời gian." Tôi liếc mắt nhìn Anna nói: "Mấy ngày nay cứ ở trong nhà, không đi đâu nữa."

Nhưng hai ngày sau, một cỗ xe ngựa dừng lại trước cửa nhà tôi, từ khi quen biết đến giờ, đây là lần đầu tiên tiểu thư Bonnie chủ động đến thăm.

Nàng ta khoác một tấm áo choàng lông màu đen, bên trong mặc váy dài màu tím nhạt, ung dung, cao quý, nhã nhặn.

Tiểu thư Bonnie hàn huyên cùng Anna đủ mọi chuyện trên trời dưới đất cả buổi.

Ngay khi tôi đang thắc mắc vì sao nàng ta lại đến, vị tiểu thư này cuối cùng cũng nói tới trọng điểm.

"Nghe nói ngài Konstatin và ngài Freamunde là bạn từ nhỏ, không biết ngài có biết một số chuyện của ngài ấy không?" Tiểu thư Bonnie hỏi tôi.

"Đúng vậy, chúng tôi từng là bạn học." Tôi nói.

"Tuy rằng không nên tò mò chuyện của người khác, nhưng tôi thấy ngài Freamunde lúc nào cũng mang vẻ mặt u sầu, có lẽ trước đây đã gặp nhiều chuyện buồn, quả thực đáng thương." Tiểu thư Bonnie tỏ vẻ tiếc nuối nói.

"Tôi cũng nghĩ vậy." Tôi không rõ lời này có ý gì, nên đành gật gù cho qua chuyện.

"Ngài ấy thật tội nghiệp, nếu như biết được quá khứ bi thương ấy, là bạn bè chúng ta cũng có thể giúp đỡ được phần nào." Nàng thở dài nói.

Cuối cùng tôi cũng hiểu ý của nàng ta, muốn thông qua tôi để biết chuyện quá khứ của Edward, có điều loại chuyện này không tiện kể ra, cho nên tôi cố tình tỏ vẻ không hiểu. Đáng tiếc vị tiểu thư này là người không đạt được mục đích sẽ không chịu bỏ qua, thấy tôi có vẻ không hiểu, nàng liền nói thẳng: "Ngài Konstatin chắc là biết chuyện quá khứ của ngài Freamunde, có thể kể tôi nghe một chút được không?"

Tôi ngây người, đành phải nói dối: "Thực ra Edward chưa bao giờ kể tôi nghe."

"Ồ..." Tiểu thư Bonnie gật gật đầu: "Thật đáng thương, có lẽ ngài ấy đã phải chịu tổn thương vô cùng sâu sắc, cho nên ngay cả bạn bè cũng không kể. Ngài ấy tự mình khép kín tâm tư, không chịu nhận sự giúp đỡ của người khác. Khi ở vũ hội của Công tước phu nhân, ngài ấy đã mời tôi khiêu vũ cả đêm, nhưng sau lần đó lại... Có lẽ ngài Freamunde rất tự ti, luôn chìm đắm trong quá khứ đau thương không chịu bước ra, kỳ thực tôi không hề để ý đến việc ngài ấy đánh mất dung mạo và danh dự, cũng không hề khinh thường, căn bản không nên quá tự ti như vậy, tôi cảm thấy con người ấy thật đáng thương, chỉ muốn giúp đỡ một chút."

Tôi nghe tiểu thư Bonnie cứ mở miệng ra là "đáng thương" thế này thế nọ, tự dưng nổi hết cả gai ốc.

Ngày nào cũng gặp Edward, Anna đương nhiên biết hắn không phải là con người đa sầu đa cảm như vậy, Edward ở nhà chúng tôi, chẳng những suốt ngày nói nói cười cười, lại còn rất mặt dày vô liêm sỉ. Vì thế Anna thật lòng nói: "Thực ra ngài Edward là một người rất vui vẻ, thích nói chuyện cười đùa."

Tiểu thư Bonnie lập tức chuyển ánh mắt sắc bén lên người Anna, sau đó mỉm cười nói: "Thật không? Tiểu thư Konstatin có vẻ rất thân với ngài Freamunde?"

"Đúng vậy, ngài ấy có một căn nhà cạnh nhà chúng tôi, nên thường xuyên ghé qua. Có điều ngài Edward không thích người khác gọi mình là Freamunde, ngài ấy nói họ của mình là Gary." Anna không chút đề phòng nói.

"Điều ấy tôi thực không biết, dù sao hai chúng tôi quen biết cũng chưa lâu." Lời nói của tiểu thư Bonnie đầy hàm ý.

Tình hình trước mắt khiên tôi vô cùng lo lắng, nhưng trò chuyện chưa xong, đã lại có khách đến nhà Người đầu tiên đến là Mike, trước ánh mắt không vừa ý của tôi, hôn lên tay Anna, ánh mắt và cử chỉ khiến tôi toàn thân nổi da gà.

Cậu ta vừa đến, ngài Laurent cũng nối gót theo sau.

"Mục sư Konstatin, đã lâu không gặp, quấy rầy ngài rồi." Cậu ta đôn hậu nói.

"Bạn hữu của tôi, hoan nghênh ngài, mau vào trong." Tôi nhiệt tình chào hỏi ngài Laurent, sau đó đưa cậu ta vào. Hành động bên trọng bên khinh này đương nhiên khiến Mike vô cùng bất mãn.

Chúng tôi còn chưa kịp ngồi xuống, vị khách quen Edward không cần nghênh đón, tự mình đi vào, hắn vừa tháo mũ vừa cười nói: "Hôm nay quả là tốt ngày, ngài Konstatin tổ chức họp mặt, sao lại không báo tôi một tiếng?"

Tôi bỗng cảm thấy nhức hết cả đầu, nhóm người này cũng với tùy tùng xe ngựa, ngôi nhà nhỏ bé của tôi quả thực không thể chứa hết.  

  Chương 44
Tiểu thư Bonnie gặp được Edward thì vô cùng phấn khích, nàng ta ra sức trò chuyện, dịu dàng nhìn hắn, cố gắng làm hắn vui. Thế nhưng Edward lại chẳng hề đáp lại, chỉ nối vài câu khách sáo như "Quá khen", "Cám ơn", "Khách khí", mỗi câu đều chỉ vỏn vẹn vài chữ.

Thái độ của Edward khác hẳn khi hắn đưa Anna một chiếc túi, hòa nhã nói: "Đây là chiếc mũ kiểu dáng mới, là sản phẩm mới ra mắt của tiệm may, tặng cho nàng."

Hai bên vốn rât thân thiết, bình thường Anna hay nhờ Edward mỗi khi đến London mang giúp cô bé một ít sách và đồ dùng này nọ. Chúng tôi đều thấy chuyện này không có gì lạ, nhưng ở trong mắt ai đó, lại như ngậm phải ruồi bọ, vô cùng khó chịu.

Tiểu thư Bonnie nhìn thấy cảnh này, ánh mắt lóe lên, tầm mắt quét qua quét lại giữa Edward và Anna, sau đó bưng trà lên nhấp một ngụm nhỏ, nhẹ nhàng mở quạt trên tay nói: "Anna, chuyện anh trai tôi đính hôn cô có biết không?"

Anna đặt mũ trên tay xuống, gật gật đầu nói: "Tôi biết, vẫn chưa có dịp chúc mừng ngài ấy."

"Cô không khó chịu sao?" Tiểu thư Bonnie nhẹ giọng hỏi.

Anna nghe thấy lời này, mặt mũi liền đỏ bừng, lúng túng nói: "Sao lại...khó chịu..."

"Ấy chết!" Tiểu thư Bonnie làm ra vẻ mình vừa lỡ lời, cầm quạt che lên miệng: "Xin lỗi, Anna, tôi không cố ý, ý tôi không phải vậy."

Ngài Laurent cũng là người trấn trên, đương nhiên cũng có biết tiểu thư Bonnie, nghe vậy liền thắc mắc: "Sao thế?"

Tiểu thư Bonnie không thèm quan tâm đến ngài Laurent, chăm chăm nhìn Edward nói: "Anna và tôi là bạn tốt với nhau, trước đây thường tới nhà tôi chơi, có quan hẹ rất tốt với anh Carlos. Nay anh trai tôi đã đính hôn, vị hôn thê lại là con gái thương nhân mang thân phận thấp kém, toàn bộ đều do cha chúng tôi sắp đặt, anh ấy cũng không còn cách nào khác, anh trai đáng thương, nagy cả cơ hội theo đuổi người mình yêu cũng không có. Nếu chị dâu tương lai của tôi là Anna, xinh đẹp nhu mì, xuất thân cao quý thì tốt rồi, đáng tiếc mọi sự trên đời không thể lúc nào cũng như ý..."

Cả căn phòng hoàn toàn im lặng, chỉ có ngài Laurent không hiểu rõ đầu đuôi nhìn về phía Anna, nóng lòng hỏi: "Không nhẽ tiểu thư Anna cũng mến mộ ngài Carlos?"

Mặt Anna đỏ bừng, bồn chồn lắc đầu nói: "Không, không có."

"Ha ha." Tiểu thư Bonnie dùng quạt che lại cái miệng nhỏ nhắn: "Ngài Laurent đang nói bậy bạ gì vậy, thật thiếu thận trọng, sao lại có thể hỏi một vị tiểu thư vấn đề như vậy."

Tiểu thư Bonnie nói chuyện cực kỳ khéo léo, những nữ tử bình thường thậm chí không bằng một cái móng tay của nàng ta. Thực sự rất đáng nể, không hổ xuất thân danh gia, nói chuyện không để người khác có thể nắm được chút nào sơ hở, mà vẫn có thể biểu đạt được ý tứ của bản thân, khiến người khác tự nghĩ tới hoặc tự hành động theo ý muốn của nàng ta.

Ngài Laurent nhận ra lời nói của mình vừa rồi không ổn, vội vàng nói: "Tôi...tôi xin lỗi."

Anna nói: "Không có gì, ngài không cần bận tâm."

Tôi cảm thấy vô cùng bực bội đối với tiểu thư Bonnie, định châm chọc nàng ta vài câu, nhưng chưa kịp mở miệng đã nghe Mike lên tiếng: "Chim Khổng Tước có năm chiếc lông đuôi lộng lẫy, đáng tiếc vẻ ngoài mỹ lệ cũng không che dấu được sự tự ti bên trong, nếu không hà cớ gì phải giương nanh múa vuốt thị uy trước kẻ khác. Trên đời này không ít người chán ghét Khổng Tước, cho dù Khổng Tước có giương đuôi che đậy, học cũng sẽ không vì vậy mà bỏ qua những loài chim xinh đẹp khác."

Lời nói này của Mike rất không khách khí, tuy lấy Khổng Tước để ẩn dụ, nhưng rõ ràng đang chỉ trích tiểu thư Bonnie, vì vậy nàng ta trợn tròn hai mắt, thiếu điều từ sô pha nhảy dựng lên. Thế nhưng đối phương không hề chỉ đích danh, nàng ta không có cớ gì để tranh cãi, Mike có thể không sợ mất thanh danh, nhưng tiểu thư Bonnie sợ, không thể vì vài câu nói mà để lộ ra tính cách hung dữ nóng nảy của mình.

Vì thế tiểu thư Bonnie nhanh chóng ổn định tâm tình, nhàn nhã phẩy quạt, tươi cười: "Ngài Pence đây nói chuyện không đầu không đuôi, đề tài sao lại chuyển sang chim Khổng Tước rồi?"

Nàng ta trầm ngâm chốc lát, nhìn về phía Anna nói: "Gần đây mọi người có về thăm điền trang Quinto của nhà Konstatin không?"

Anna không rõ lắm, lắc đầu: "Không có, nàng biết đấy, chúng tôi đã rất lâu rồi không về đó."

Tiểu thư Bonnie lắc đầu thở dài: "Anna đáng thương, tôi cũng không có ý chỉ trích ngài Dean Konstatin, nhưng quả thực ông ấy đối xử với hai người quá bất công. Nghe cha tôi nói, ngài Konstatin khi còn trẻ phong lưu chơi bời, có quan hệ mờ ám với phu nhân Janet, sau khi kết hôn cũng vẫn qua lại với bà ta. Chẳng những khiến mẹ hai người đau khổ, mà đối với hai anh em cũng tàn nhẫn đến vậy. Đàn ông đẹp trai phong lưu đều là những kẻ không đáng tin, phụ nữ chúng ta nên lựa chọn những người có bề ngoài không quá nổi bật, bọn họ thường là những người thành thật, như vậy hôn nhân mới có thể vững bền."

Sau đó tiểu thư Bonnie nhìn về phía Mike, ánh mắt sắc lạnh: "Nghe nói giáo đường nơi ngài Pence phụ trách có rất nhiều tiểu thư trẻ tuổi lui tới, còn có cả các thiếu phụ. Không biết giáo đường của ngài ở đâu, tôi và tiểu thư Anna sẽ tới cầu nguyện thường xuyên, còn có thể quen biết thêm nhiều cô gái cùng trang lứa."

Anna nghe lời này xong, vô thức liếc mắt nhìn Mike, sau đó cúi đầu xuống, dường như đang suy tư điều gì đó.

Chỉ trong một khắc, cuộc chiến dày đặc mùi thuốc sung đã kết thúc, ngài Mike Pence đã anh dũng hy sinh, không còn chút sức phản kháng. Cậu ta thậm chí chẳng có lấy một lời biện minh cho bản thân, còn có thể nói gì nữa đây? Nói bản thân cậu ta tuy đẹp trai phong lưu, nhưng sẽ không bao giờ giống với ngài Dean Konstatin? Không thể manh động, tiểu thư Bonnie vừa rồi không hề đả động đến cậu ta, cũng không nói động gì đến chuyện tình cảm của Anna, nếu phản bác lại thì chẳng khác gì chui đầu vào rọ.

Tôi nhìn Mike nổi giận đùng đùng, lo lắng cậu ta sẽ bất chấp tất cả đi cãi nhau với một quý cô, cho dù thắng hay bại, cũng sẽ mang tiếng khi dễ phụ nữ. Vì thế tôi vội vàng nháy mắt với Daisy, nàng ta hiểu ý lập tức tươi cười hòa giải: "Nghe nói các vị ở đây trong nhà đều có rất nhiều tác phẩm quý giá, không biết có thể bớt chút thời gian, góp ý một chút cho những bức tranh của chồng tôi?"

Lúc này đi bàn chuyện nghệ thuật, không biết có phải ý hay hay không, nhưng vẫn tốt hơn cứ trừng mắt nhìn nhau như vậy. Tiểu thư Bonnie mỉm cười nói: "Phu nhân khiêm tốn rồi, tôi rất hân hạnh được thưởng thức những tác phẩm quý giá của ngài John."

Suốt buổi chiều, chúng tôi vây quanh mấy bức tranh của John, lúc ấy không ai ngờ được cuộc nói chuyện này lại mang đến nhiều ảnh hưởng sâu xa đến vậy.

Vài ngày sau chúng tôi tiếp tũ tham gia vũ hội, Mike như mọi khi tiến đến mời Anna khiêu vũ, cô bé chợt nhích lại gần tôi, sau đó khuỵu gối thi lễ với cậu ta: "Xin thứ lỗi, hôm nay tôi không muốn khiêu vũ."

Mike lúc đầu không để ý, còn lo lắng hỏi: "Nàng có sao không? Hay là có chỗ nào không khỏe?" Anna lắc đầu nói: "Tôi ổn, ngài không cần lo lắng."

Mike rất nhanh phát hiện Anna chỉ đang tìm cớ tránh cậu ta, khi ngài Laurent đến mời nhảy, cô bé đồng ý không chút do dự.

Sắc mặt Mike cực kỳ khó coi đứng ngoài sàn nhảy, nhìn chằm chằm Anna và ngài Laurent. Ngoài bực tức ra còn có chút nghi hoặc, không hiểu bản thân đã làm gì khiến người ta chán ghét.

Sáng sớm hôm sau, Mike tới nhà thăm, nhưng Anna một mực không chịu ra khỏi phòng, bảo Martha nói tiểu thư không khỏe, không tiện ra gặp khách, xin ngài ấy rộng lượng thứ lỗi. Liên tục mấy ngày như vậy, Mike nhịn không được tới hỏi tôi: "Tiểu thư Anna rốt cuộc sao lại như vậy? Nàng ấy tại sao không chịu gặp tôi? Tôi đã làm sai cái gì?"

Nhìn vẻ mặt nôn nóng của Mike, tôi lại nghĩ tới cuộc đối thoại hôm qua.

Kỳ thực không chỉ mình Mike ngày ngày mặt ủ mày chau, Anna cũng chất chứa đầy tâm sự. Cô bé quả thực giống như một thiếu nữ đau khổ vì tình, không buồn ăn uống, làm cái gì cũng không có tinh thần. Có một lần tôi thấy cô bé ngồi thêu, thế nhưng nhìn kỹ, Anna chỉ cầm cây kim đâm tới đâm lui, ngay cả chỉ cũng không xỏ, hồn để tận đâu đâu, không biết đang suy nghĩ những gì.

Không thể để cô bé suy sụp như vậy, tôi đành nhờ Daisy hỏi han một chút, dù gì phụ nữ với nhau cũng dễ nói chuyện hơn. Phu nhân Daisy chẳng những chấp thuận thỉnh cầu của tôi, còn sắp xếp cho tôi ngồi ở phòng bên cạnh, có thể nghe lén cuộc trò chuyện hai người.

"Anna, gần đây có phải vì chuyện của ngài Mike và ngài Laurent mà phiền não không?" Phu nhân Daisy vừa mở miệng đã nói thẳng vào chủ đề.

"...Đúng vậy..." Anna do dự chốc lát, rồi thẳng thắn thừa nhận.

Tôi ở phòng bên cạnh cảm thán, quả nhiên trong nhà cần phải có một phụ nữ lớn tuổi bầu bạn với Anna, phu nhân Daisy vừa hỏi đã tìm ra vấn đề, Anna cũng rất thoải mái thừa nhận. Nếu thay vào đó là tôi hỏi, cô bé không biết sẽ xấu hổ đến mức nào.

"Em đang định nói với anh Adam, hôm qua ngài Laurent đã cầu hôn em." Anna dùng giọng nói dịu dàng của mình vứt cho tôi một quả đại pháo, suýt nữa nổ chết tôi.

"Ôi, trời ạ, quả là một tin tốt!" Phu nhân Daisy kêu lên, giọng nói đầy vẻ vui mừng.

Một tiểu thư trẻ tuổi nhận được lời cầu hôn là chuyện vô cùng tốt, huống chi cô bé với bước ra xã giao chưa đầy ba tháng.

"Em có đồng ý chưa? Đã đồng ý chưa?" Phu nhân Daisy vội hỏi.

"Em...em cũng đinh đồng ý, có điều muốn hỏi ý anh trai, chỉ cần anh ấy chấp thuận, em sẽ nhận lời ngài Laurent." Cô bé nói.

"Ngài Laurent mỗi năm thu nhập khoảng hai trăm bảng Anh, đối với gia đình mục sưu như chúng ta, có thể xem là một cuộc hôn nhân tốt đẹp." Phu nhân Daisy lúc đầu tán dương, sau đó lập tức chuyển hướng: "Nhưng sao em lại có vẻ buồn bã như vậy? Đây đâu phải dáng vẻ của một tiểu thư vừa nhận được lời cầu hôn, hay em còn do dự điều gì? Để chị đoán xem, có phải là vì ngài Pence không?"

"...Ngài Pence cũng thổ lộ với em, nói thích em..." Anna nói.

"Chúa ơi, nói vậy nghĩa là em nhận được một lúc hai lời cầu hôn?" Phu nhân Daisy mừng rỡ nói.

Anna dừng một chút rồi nói: "Đúng vậy, cả hai người họ đều cầu hôn em."

"Vậy em quyết định chọn ngài Laurent? Tại sao? Ý là chị thấy ngài Pence nhìn qua có vẻ...ưu tú hơn, hơn nữa chị cũng không thấy em có chút tình cảm nào vớin gài Laurent, em đã suy nghĩ kỹ chưa? Quyết định chấ nhận ngài Laurent?"

"Đây không phải là do xúc động nhất thời, em đã suy nghĩ rất nhiều trước khi đưa ra quyết định."

Phu nhân Daisy thở dài, nghiêm túc hỏi: "Anna, em có yêu ngài Laurent không, nói chị nghe."

Anna không trả lời ngay, cô bé trầm mặc một lúc lâu, sau đó mới nói: "...Ngài Laurent là người phù hợp nhất với em, ngài ấy sẽ là người chồng tốt."

"Em không yêu ngài Laurent, đúng không? Chị sớm đã nhìn ra, có ngài Pence ở bên, sẽ không có bất cứ ai buồn để mắt đến ngài Laurent." Phu nhân Daisy kiên quyết nói.

"Không, Daisy, chuyện này không liên quan gì đến tình yêu. Em không cho rằng hôn nhân phải đi đôi với tình yêu, không ai nói yêu nhau thì nhất định phải kết hôn. Nhưng em biết ngài Laurent thích em, nên mới cầu hôn với em, em thấy rất cảm kích, hơn nữa cũng rất vui. Đợi sau khi cưới, chúng em sẽ trở thành người thân, thứ tình cảm này còn sâu nặng hơn tình yêu nam nữ nông cạn, hôn nhân sẽ giúp tình cảm đôi bên dần trở nên khăng khít. Em sẽ yêu chồng em, yêu các con em, yêu gia đình em, chúng em sẽ có một cuộc hôn nhân hạnh phúc."

Tôi nghe xong quả thực không hiểu, cô bé ngốc này đào đâu ra cái ý tưởng kỳ quái ấy, lại xem tình yêu là thứ tình cảm nông cạn, rốt cuộc chuyện gì đã khiên cô bé có loại tư tưởng bi quan như vậy?  

  Chương 45
Phu nhân Daisy cũng có suy nghĩ giống tôi, không đồng tình nói: "Cô bé ngốc, suy nghĩ này của em thật quá ngây thơ, không những ngây thơ mà còn ngu ngốc. Em yêu một người, nhưng lại định cưới người khác, đối với cả hai người họ đều quá bất công, mà bản thân em chọn người mình không yêu, cuối cùng cũng không được hạnh phúc. Mọi người đều nói chị vì tiền mới lấy John, nhưng nếu chị không yêu anh ấy, cũng sẽ không chấp thuận, nguyên nhân cuối cùng mà chị chọn John cũng là vì tình yêu. Sống cùng người mình không thích trong quãng thời gian dài là một loại đau khổ dày vò, điều này em phải tin ở chị."

"Đúng là em không yêu ngài Laurent, nhưng em cũng không nghĩ rằng mình yêu ngài Pence." Anna bình tĩnh nói.

"Đừng có nói với chị là em vẫn yêu ngài Carlos nhé." Daisy hoảng hốt nói: "Ngài ấy đã đính hôn rồi đó."

"Lúc đầu em cũng tưởng mình yêu ngài Carlos, ngày ấy anh tuấn phong lưu, mỗi lần nhìn thấy tim em đều đập thình thịch. Nhưng sau khi nghe tin ngài ấy đính hôn, em cũng không thấy buồn phiền gì mấy, nếu thực sự là yêu, biết được chuyện đó không phải sẽ rất đau khổ sao? Nhưng em cũng chỉ tiếc nuối vài ngày là hết."

"Em cảm thấy tình yêu với em không quan trọng, cái em cần là một cuộc hôn nhân có thể khiến em an tâm, chứ không phải là một tình yêu oanh oanh liệt liệt, kinh động đất trời, ngài Laurent có thể mang lại cho em cảm giác an toàn này. Ngài ấy là người trọng thể diện, sẽ cố gắng giữ gìn thanh danh, hơn nữa tính tình đôn hậu, tác phong nghiêm nghị, lại rất thích em. Em tin rằng chỉ cần gả cho ngài ấy, nhất định có thể sống an an ổn ổn cả đời." Anna nói.

"Vậy ngài Pence thì sao? Em cảm thấy ngài ấy không thể đem đến cho em cảm giác an toàn?"

"Ngài Pence là một người quá xuất sắc, cho dù là nhân cách hay địa vị xã hội, em cũng không xứng với ngài ấy. Ngài Pence cũng giống ngài Carlos, là người em chỉ có thể đứng từ dưới nhìn lên, em hâm mộ ngài ấy, nhưng không nắm chắc được. Ngài ấy từng có cuộc sống rất phong lưu, quen biết rất nhiều phụ nữ. Có lẽ ngài Pence cũng không hẳn là yêu em, chỉ là thấy em khác so với những phụ nữ bên cạnh, nên có chút hiếu kỳ, qua một thời gian cũng sẽ hết, đến lúc đó..." Anna không nói nữa, nhưng ý tứ đã quá rõ ràng.

Nắng hôm nay vô cùng rực rỡ, nhưng gió vẫn lạnh thấu xương, tôi đem tất cả những lời của Anna nói cho Mike nghe.

"Anna cho rằng cậu không thể đem đến cho cô bé cảm giác an toàn..." Tôi do dự nói.

Mike dường như ngẩn cả người, cậu ta thẫn thờ một lúc lâu, mặt mũi tái nhợt.

Tôi lo lắng khuyên: "Mike à, không nên như vậy."

"Phụ nữ, giống như hoa tươi, muôn hình muôn vẻ, đua nhau khoe sắc. Phụ nữ từng ở bên tôi rất nhiều, nhưng tôi biết, người tôi yêu chỉ có mình nàng." Mike thất thần nói: "Tại sao nàng lại không tin tôi? Tại vì chuyện phong lưu ngày trước? Chẳng lẽ tôi thề cũng không được sao? Thề có Chúa, tôi yêu nàng, tôi sẽ đem đến cho nàng hạnh phúc."

"Mike, cô bé đã chấp thuận lời cầu hôn của ngài Laurent..." Tôi không thể giấu diếm thêm nữa.

Mike rốt cuộc nở một nụ cười vô cùng khó coi, cậu ta nói: "Tiểu thư Anna tuy rằng bề ngoài yếu đuối, nhưng nội tâm lại rất kiên cường, ý chí kiên định, sống lý trí khác hẳn những tiểu thư khác, có lẽ vì vậy tôi mới yêu nàng."

Cậu ta nhìn tôi: "Bạn của tôi, xin hãy bỏ qua cho dáng vẻ khó coi này, tôi thực sự chưa bao giờ cảm thấy đau lòng như vậy, thứ cho tôi thất lễ, không thể tự mình chào tạm biệt tiểu thư Anna."

"Tạm biệt?" Tôi bất an nhìn cậu ta.

"Trước giờ tôi chưa từng nghĩ sẽ theo đuổi thứ gọi là tình yêu, nhưng vận mệnh lại trêu đùa, tôi không trách tiểu thư Anna, là tôi không đủ tốt, không thể khiến nàng cảm thấy an tâm. Nhưng tôi không thể ở lại đây, tôi sợ không khống chế được bản thân, nhất thời xúc động làm ra chuyện không hay, cho nên tôi muốn rời khỏi nước Anh, có lẽ sẽ đến Pháp ở một thời gian." Mike nói.

"Cậu...khi nào sẽ quay lại?"

"Không biết, cõ lẽ rất nhanh, cũng có thể rất lâu, biết đâu được." Cậu ta buồn bã nói.

Khi tôi về đến nhà, thấy Anna đang ngồi ở ghế sô ha ngoài phòng khách. Cô bé thấy tôi về, vội vàng đứng dậy, khẩn trương nhìn tôi, nhưng lại không nói lời nào.

"Mike nói, cậu ta chúc em hạnh phúc, sắp tới Mike sẽ sang Pháp một thời gian để thăm người thân." Tôi nói.

Anna chần chờ một lát rồi hỏi: "Ngài Pence vốn vị tha rộng lượng, ngài ấy sẽ tha thứ cho em, đúng không?"

"Việc này không liên quan đến chuyện tha thứ hay không, đây là quyền quyết định của em, mọi người đều phải tôn trọng, kể cả Mike." Tôi tiến tới, nắm lấy vai Anna, khiến cô bé phải nhìn thẳng vào mắt mình: "Anna, em đã quyết định xong rồi đúng không?"

"Đúng vậy, anh Adam, đây là quyết định của em, em tin ngài Laurent có thể mang đến hạnh phúc cho mình." Anna nói.

Vài ngày sau, tại phòng làm việc của tôi, Laurent chính thức xin được phép kết hôn.

Laurent là con của một vị mục sư, tuy không có đất đai, nhưng cha con hai người họ mỗi năm thu nhập cũng hơn 200 bảng Anh. Mục sư một phần phải dựa vào thanh danh để kiếm sống, cha con Laurent rất có tiếng tăm, nổi danh là cao thượng chính trực, nhận được sự tín nhiệm của nhiều giáo dân.

Cậu ta không cao lắm, tướng ta đôn hậu, người hơi mập, lúc nào cũng lộ ra nụ cười ngốc nghếch, khiến người khác nhìn vào đều cảm thấy an tâm. Tôi có thể hiểu được sự lựa chọn của Anna, người này không có khả năng làm ra những chuyện giống cha tôi, ngoài việc cậu ta có bề ngoài thật thà, địa vị xã hội của gia đình cũng buộc cậu ta phải nghiêm khắc kiềm chế bản thân, nếu để người đời gièm pha, miếng cơm manh áo của cả nhà khó có thể bảo đảm.

Chúng tôi quyết định Anna sẽ đem theo 500 bảng Anh của hồi môn, dự tính mùa hè năm nay cử hành hôn lễ.

Từ ngày quyết định hôn sự, hôm nào ngài Laurent cũng đến nhà chúng tôi, cậu ta tuy nói năng không tốt, nhưng đối với Anna rất ân cần, thường xuyên tặng hoa và những món quà nhỏ, còn chủ động lấy lòng tôi. Tôi cũng ngày càng thích Laurent hơn, cậu ta là một người thành thật.

Edward thầm châm chọc anh em chúng tôi: "Vị Laurent này nhìn qua thì có vẻ thật thà, nhưng lại khiến người khác cảm thấy cậu ta khờ khạo. Tôi thà để tiểu thư Anna cưới một người thông minh nhanh nhẹn, có dù có chút chuyện yêu đương bên ngoài, nhưng ít nhất thân là trụ cột gia đình, phải có khả năng bảo vệ vợ con của mình."

"Ngài Laurent đương nhiên có năng lực bảo vệ Anna, cậu ta là một vị mục sư đáng kính, gia đình gia giáo, tại sao cậu lại không vừa lòng? Không thể vì chúng ta là bạn của Mike, thiên vị Mike mà chê bai người khác." Tôi tranh luận với hắn: "Cậu cũng từng bảo tôi thật thà, hiện tại tôi thấy lời này như đang xem thường tôi, cho rằng tôi không có khả năng bảo vệ gia đình."

"Tôi quả thực bội phục khả năng suy diễn của ngài Konstatin đây, có thể nắm được sơ hở trong lời nói của tôi mà cằn nhằn chẳng khác nào cô vợ nhỏ." Hắn nói.

"Giống cô vợ nhỏ? Cậu suốt ngày ghen tuông mù quáng theo tôi cãi nhau dây dưa không dứt mà cũng có tư cách nói lời này sao?"

Edward nhếch môi nói: "Được thôi, tôi nguyện ý làm cô vợ nhỏ của em, đến lúc đó em cũng phải cưng chiều tôi như cưng chiều Anna. Thỉnh thoảng tôi cũng muốn được em đối xử dịu dàng, như lúc em đối xử với Anna vậy."

Mặt của tôi bỗng chốc đỏ bừng, không hiểu tên này sao lại có thể mặt dày vô sỉ đến vậy.

"Tôi như vậy đối với cậu còn chưa đủ dịu dàng sao? Cậu còn muốn thế nào nữa?" Tôi cúi mặt nói.

"Tôi hy vọng em có thể đối đãi với tôi giống như với Anna, ngoan ngoãn nghe lời." Hắn nói không biết ngượng.

"Tôi chưa từng ngoan ngoãn nghe lời ai cả."

"Tiểu thư Anna sắp được gả đi, từ nay về sau em chỉ cần quan tâm mình tôi, chúng ta sẽ được ở chung nhiều hơn, em không vui sao?" Hắn ôm lấy tôi, thanh âm ôn hòa lưu luyến thì thầm bên tai.

"Không, không vui." Tôi xấu hổ nói.

Ánh mắt hắn sáng rực nhìn tôi chằm chằm, sau đó chậm rãi tới gần, môi áp mạnh lên môi tôi, hơi thở nóng rực phả lên trên mặt, hắn thấ giọng nỉ non nói: "Em quả thực chẳng dịu dàng chút nào, những lời này thực sự khiến tôi đau lòng muốn chết, em đối với Anna tận tâm thế nào, mà đối với tôi lại lạnh lùng như vậy..."

"Cậu sẽ vì vậy mà không thích tôi nữa sao?" Tôi ôm hắn, đem toàn bộ cơ thể hai người dán chặt vào nhau.

"Sao lại thế được, bởi tôi biết em nói 'không', có nghĩa là 'có', đúng không?"

Ánh nến nhẹ nhang lay động, đêm nay chúng tôi vụng trộm gặp nhau trong phòng ngủ của Edward. Đã lâu không gần gũi, tôi cũng vô cùng nhớ hắn, được người yêu làm nũng bên cạnh, trái tim tôi như tan ra thành nước.

Tôi mặc hắn đè mình lên giường, sau đó cởi bỏ quần áo của tôi. Tôi định chui vào chăn, hắn lại kéo hết ra, không màng đến sự phản đối của tôi, khiến tôi hoàn toàn trần truồng, thế vậy mà hắn một mảnh quần áo cũng chưa cởi.

Hắn nhìn một lượt cơ thể tôi từ trên xuống dưới, hô hấ dồn dập, mặt mũi đỏ bừng.

Cơ thể trần như nhộng khiến tôi vô cùng xấu hổ, tôi cuộn người lại, không dám nhìn hắn, bởi ánh mắt ấy như muốn ăn tươi nuốt sống tôi, chiếm hữu lấy cơ thể tôi cách triệt để.

"Cậu...đừng nhìn tôi như vậy..." Tôi lấy gối che chắn bớt cơ thể rồi nói.

Hắn không chút chần chừa giật phăng chiếc gối ném xuống đất, không chạm vào người tôi, mà cứ nhìn chằm chằm mãi.

Rốt cuộc hắn muốn làm gì? Nói gì thì nói cũng nên mau chóng cởi quần áo, không thể chỉ cởi của một mình tôi như vậy...Cứ thế này thật xấu hổ, tôi cảm thấy cứ như đang bị hắn trêu đùa. Khiến tôi ngượng nhất là, dưới ánh nhìn của hắn, hạ thể tôi cứ từ từ cứng dần, thân thể cảm thấy vô cùng trống trải, chỉ muốn được hắn ôm ấp vuốt ve.

"Đừng đùa giỡn với tôi nữa, nhanh lên một chút, tôi lạnh." Tôi cầu xin.

"Đừng nóng vội, lát nữa tôi sẽ giúp thân thể em nóng lên." Edward đứng dậy, mở tủ kéo ra một tấm gương lớn đặt trước giường, đối diện tôi.

Thấy hắn thực sự kéo tấm gương đến, tôi bỗng cảm thấy đầu choáng mắt hoa: "Cậu...tôi không biết phải nói cậu thế nào nữa..." Hắn nắm lấy mắt cá chân tôi, từ đùi trong cắn dọc xuống, lúc mạnh lúc nhẹ, vô cùng ngứa ngáy.

"A...a..." Hạ thân tôi chậm rãi dựng đứng, thân thể không nhịn được cọ sát lên giường. Vô thức nhìn qua, tôi nhìn thấy bản thân mình trong gường, mặt mũi ửng đỏ, hai mắt thất thần, một chân đưa lên cao, Edward đang ở giữa hai chân tôi...

"Đừng, mau bỏ tấm gương ra chỗ khác, tôi không muốn nhìn." Hình ảnh dâm dục này khiến tôi vô cùng giận dữ và xấu hổ, tôi run rẩy nhổm dậy đẩy hắn ra.

Edward lại đè mạnh tôi xuống, xé rách quần áo trên người. Được cơ thể ấm áp ấy phủ lên, tôi cảm thấy vô cùng thoải mái, chỉ muốn ra sức ôm lấy, hấp thụ toàn bộ nhiệt lượng của Edward vào cơ thể mình. Edward cúi xuống ngực tôi, liếm nhẹ một bên nụ hoa, sau đó dùng lực hút vào. Một tay xoa nắn nụ hoa còn lại, còn một tay nắm lấy hạ thể tôi.

"Ưm...a..." Tôi không kiềm được rên rỉ thành tiếng.

Hai cơ thể quấn lấy nhau, phóng đãng triền miên không dứt.

Tôi không dám nhìn vào tấm gương kia, đành phải quay đầu sang một bên. Nhưng Edward không định tha cho tôi, hắn ôm tôi ngồi dậy mặt đối mặt, bắt tôi mở rộng hai chân quấn lên lưng hắn, đồng thời ép tôi đối diện với tấm gương, nhìn dáng vẻ làm tình của chính mình.

"Không được, việc này quá hạ lưu." Tôi cự tuyệt nói.

"Cho tôi tiến vào trong em đi, tôi sắp không chịu nổi rồi, mở rộng chân ra." Hắn mạnh mẽ tách chân tôi sang hai bên, thứ to lớn của hắn đã sớm dựng đứng, vừa thẳng vừa cứng.

Hắn muốn đem thứ đó đâm sâu vào cơ thể tôi, mặc dù việc này đã làm qua nhiều lần, nhưng tôi vẫn cảm thấy việc này vô cùng hạ lưu, tôi thậm chí còn không dám nhìn nơi gắn kết giữa hai người, cũng không dám chạm vào nơi ấy của hắn. Bởi vì chỉ cần tôi liếc mắt nhìn, hắn sẽ hưng phấ nđến nối làm tôi liên tục không ngưng nghỉ.

Rốt cuộc hắn cũng ép được tôi làm chuyện ấy, hắn ôm mông tôi đưa lên đưa xuống, đồng thời di chuyển cơ thể ra ra vào vào, mỗi lần rút ra cắm vào đều kèm theo tiếng nước dâm mỹ.

Hai tay tôi ôm vai hắn, chủ động phối hợp. Dục vọng hành hạ khiến tôi không một giây phút nào muốn buông hắn ra, hắn gặm lấy cổ và ngực tôi, sau đó cắn lấy một nụ hoa, cạ cạ tới, cảm giác vừa nhột vừa đau khiến lửa dục trong tôi thêm mạnh mẽ, bên còn lại không được vỗ về, lại trống rỗng cực kỳ khó chịu.

"Bên này...bên này cũng muốn..." Tôi nghe thấy âm thanh rên rỉ cầu xin của chính mình.

Edward buông bên này ra tiếp tục gặm cắn bên còn lại, nụ hoa vừa nãy bị hắn chọc phá giờ trở nên sưng đỏ, bóng loáng.

Tôi đối diện với tấm gương, cho dù là bộ dáng mở rộng hai chân, hay hình ảnh hạ thân của hắn trong cơ thể tôi thong thả ra vào, tôi đều thấy rõ. Ban đầu vô cùng xấu hổ sợ hãi, nhưng tôi hoàn toàn bị khoái cảm và hưng phấn điều khiển, cùng hắn trầm luân.

Tôi nhắm mắt lại nói: "Đều là lỗi của cậu, biến tôi thành như vậy."

Edward không nói gì, kéo chăn che lên người hai chúng tôi.

Cuối đông, chúng tôi tham gia một buổi vũ hội cuối cùng ở London. Đợi sau khi vũ hội này kết thúc, chúng tôi sẽ trả lại căn nhà ở London, thu dọn hành lý trở về nhà.

Anna và Laurent đã đính hôn, có thể cùng nhau xuất hiện tại vũ hội.

Tuy nhiên, đêm nay đã được định trước là không yên bình, bởi vì tại đây chúng tôi gặp lại vài người quen.

Chị gái và em trai khác mẹ của chúng tôi cũng tham gia vũ hội, bọn họ đều đem theo một bạn nhảy bên mình, ăn mặc trang điểm vô cùng lộng lẫy, khiến người ta phải chú ý.

Elizabeth dường như vô cùng kinh ngạc khi thấy tôi và Anna.

"Hai người sao lại ở đây!" Nàng ta vô cùng ngạc nhiên, ánh mắt quét qua quét lại quần áo trang sức trên người chúng tôi, dường như không tin vào mắt mình, có lẽ chưa từng nghĩ tới sẽ gặp lại chúng tôi ở nơi thế này.

Tôi có thể hiểu được tâm trạng khiếp sợ của cô ta, cả nhà có lẽ đều cho rằng tôi đang làm một tay công chức quèn, sao có thể xuất hiện trong buổi dạ vũ của xã hội thượng lưu như vậy.

Trong lòng tôi âm thầm cười cười, không định gặp lại họ quá nhiều, liền nói thẳng: "Nếu các người có thể đến, tại sao chúng tôi lại không? Tôi là một mục sư, có danh phận quý tộc đường đường chính chính, tôi hoàn toàn xứng đáng tới đây. Còn cô, chỉ là con riêng không danh phận, có tư cách gì xuất hiện tại nơi này?"  

Chương 46
Khuôn mặt họ lập tức biến sắc sau khi nghe lời châm chọc ấy.

Mặt Elizabeth lạnh như băng, ưỡn ngực hất cằm, hung hăng nói: "Mày mà cũng có tư cách để làm mục sư sao, thứ đồ hạ đẳng!"

Lời của tôi khiến cô ta thẹn quá hóa giận, lộ ra vẻ mặt hung tợn, giận dữ đến phát run, trông chẳng khác nào con gà trống đang hăng tiết.

Quý ông đi cùng vội bước lên che chắn trước người cô ta, vô cùng tức giận nói với tôi: "Ngài là ai? Sao lại cư xử thô lỗ với tiểu thư Elizabeth như vậy?"

"Hắn là em trai cùng cha khác mẹ của chúng tôi." Joseph chen ngang nói: "Do từ nhỏ tính tình độc ác, khi dễ mẹ và chị em chúng tôi, còn ra tay đánh chị Elizabeth, cha chúng tôi không cách nào thay đổi được kẻ quỷ dữ này, nên đã đưa hắn đến trường học bên ngoài. Sau khi lớn lên, hắn lại không biết cảm ơn, còn quay lại vơ vét tài sản của cha chúng tôi, tôi đoán hắn ta đã dùng số tiền cướp được của cha, mua một chút quần áo, tỏ vẻ thượng lưu, thực chất chỉ là một kẻ quê mùa! Tốt hơn hết nên gọi người phục vụ của bữa tiệc tới đuổi hắn ra ngoài."

"Joseph, cậu lớn lên càng ngày càng giống mẹ cậu, vừa ăn cắp vừa la làng. Tôi không chất vấn các người thì thôi, đằng này cậu lại còn dám nói tôi. Việc chị em hai người ngược đãi Anna, tôi còn chưa tính xong đâu!" Vừa nghĩ đến việc hai người này đã hành hạ Anna thế nào, tôi liền hận đến nghiến răng.

Trong trí nhớ của tôi, hình ảnh Joseph cười điên cuồng ở kiếp trước sẽ mãi mãi không bao giờ phai nhạt. Cho dù kiếp này chỉ gặp lại cậu ta lúc nhỏ, tôi vẫn chưa từng quên Joseph chính là hung thủ hại chết mình. Vô số lần, tôi chỉ muốn đem người này giết chết, muốn trả thù, muốn cậu ta nếm trải những đau khổ tôi đã từng trải qua. Nhưng mỗi khi tôi cầm dao ăn trên tay, tôi lại không thể xuống tay với Joseph trong hình hài trẻ nhỏ, tôi hận cậu ta, nhưng tôi không thể giết người. Cho nên tôi quyết định sẽ tránh họ thật xa, chỉ mong không bao giờ gặp mặt, không có tranh chấp quyền lợi, đương nhiên sẽ không cần chém giết lẫn nhau.

Tiếng cãi vã của chúng tôi rất lớn, đã khiến nhiều vị khách xung quanh chú ý.

Edward đang nói chuyện với vài người quen, nhìn thấy cảnh này liền nhanh chóng đi tới, mấy vị quý tộc kia cũng đi theo tiến về phía tôi.

"Chuyện gì vậy các ngài?" Ngài Robert, chủ nhân bữa tiệc hôm nay lên tiếng hỏi.

"Quý ngài đây hạ nhục vị hôn thê của tôi, tôi yêu cầu ngài đuổi kẻ vô liêm sỉ này ra khỏi vũ hội." Người đàn ông đi cùng Elizabeth nói.

Người này tự xưng là hôn phu của Elizabeth, như vậy hắn chính là ngài Sean nổi danh đó sao.

Elizabeth tuy là con riêng, nhưng khi bước vào xã giao đã tung ra lời đồn, nàng có ba ngàn bảng Anh của hồi môn, nên có vô số kẻ theo đuổi, cho dù cô ta đã từng không màng danh dự chủ động theo đuổi ngài Carlos cũng không còn là vấn đề gì to tát. Bất kể danh tiếng cô ta có tốt hay không, thì cô ta cũng là một tiểu thư chưa chồng có hẳn ba ngàn bảng của hồi môn, ai cưới được cô ta, đời này sẽ không cần làm lụng, chỉ cần ăn lãi suất ngân hàng cũng đủ để tận hưởng cuộc sống thượng lưu phú quý.

Đương nhiên đám người điên cuồng theo đuổi cô ta đều là những kẻ nghèo mạt rệp không xu dính túi, hoặc là tầng lớp trung lưu hàng năm kiếm được từ vài chục tới hai trăm bảng, phu nhân Janet và Elizabeth dễ gì chấp nhận bọn họ. Hai mẹ con đó ban đầu luôn chăm chăm tìm kiếm những người có tước vị quý tộc, nhưng sau chuyện của ngài Carlos, cảm thấy tình hình không mấy khả quan, liền đặt mục tiêu thấp hơn, nhắm đến những địa chủ giàu có. Tiếc là những người đó sẽ không vì ba ngàn bảng của hồi môn, mà kết hôn với một đứa con riêng, thiếu gì những tiểu thư có của hồi môn nhiều mà lại còn danh chính ngôn thuận, hà cớ gì họ lại phải cưới một người danh tiếng không ra gì, lại còn là con riêng mang thân phận thấp kém.

Đó là lý do tại sao Elizabeth 18 tuổi đã bước vào xã giao, nhưng đến nay 25 tuổi vẫn chưa thể gả chồng, mặc dù vừa xinh đẹp vừa có nhiều của hồi môn, nguyên nhân duy nhất là do yêu cầu quá cao. Đến cuối cùng, cô ta đành chấp nhận đại một người, chính là quý ngài Sean đang đứng trước mặt đây. Ngài ấy anh tuấn phong lưu, là con trai của một phú hào nông thôn, tương lai sẽ kế thừa ruộng đất có thể thu được 300 bảng một năm, người này Elizabeth đã phải mất nhiều năm mới lựa ra được.

Lúc đầu nghe được tin này tôi chút bất ngờ, Elizabeth và bà mẹ Janet của cô ta quả thực rất có bản lĩnh. Phu nhân Janet vốn không có chút của cải nào lại có thể trở thành nữa chủ nhân của điền trang Quinto, Elizabeth không biết làm thế nào mà có thể lật ngược tình thế, kiếm được một người chồng có thân phận không tồi.

Nghe Sean nói, người tổ chức vũ hội – ngài Robert nhíu mày nói: "Nhất định là có sự hiểu lầm, mục sư Adam không khi nào xúc phạm một quý cô vô duyên vô cớ như vậy."

Ngài Robert gọi tôi là Adam, nghe qua có thể đánh giá ngay được mức độ thân sơ, ngài ấy biết rõ tôi là bạn thân của Edward, nên sẽ không vì một hai khách mời xa lạ mà làm mích lòng tôi.

Elizabeth hung tợn nhìn tôi chằm chằm, trong kẽ răng nặn ra được một câu: "Hắn sao có thể là mục sư được!"

"Anh trai tôi đương nhiên có thể làm mục sư." Anna ngẩng cao đầu đi tới, đứng trước mặt Elizabeth, tự hào nói: "Anh ấy tốt nghiệp đại học thần học, là một vị quý tộc chân chính."

"Các người nhất định là bọn lừa đảo." Elizabeth chỉ tay về phía chúng tôi, thở hổn hển, không mảy may giữ gìn hình tượng.

"Ý cô là sao? Có phải ý là ngài Dean Konstatin đã đưa tôi đến một trường học thấp hèn, nên tôi không thể trở thành mục sư?" Tôi cười nói: "Không tin thì cô có thể đi điều tra, tôi tốt nghiệp công học Locker, sau đó tiế tục học thần học ở đại học Oxford, tất cả bằng cấp đều có lai lịch rõ ràng. Cô không tin tôi có thể trở thành mục sư, là do bà mẹ đáng sợ của các người, để chèn ép con của vợ trước, đã tống chúng tôi vào trường nội trú! Nếu không nhờ một vị quý tộc hào phóng rộng lượng tài trợ cho tôi đi học, tôi đã sớm bị hành động độc ác của bà ta hại cho thân tàn ma dại."

Những lời này vừa nói ra, liền khiến mọi người kinh ngạc bàn tán, dù sao kết hôn với nhân tình đã không phải là chuyện gì vẻ vang, huống hồ vợ sau còn áp bức con của vợ trước, quả thực là một chuyện vô cùng xấu mặt.

"Mày nói bậy! Là do mày đánh tao, mày là ác quỷ, cho nên cha mới phải đuổi mày đi!" Elizabeth hét toáng lên.

"Chậc chậc." Edward lắc đầu nói: "Tiểu thư, đừng hành động khó coi như vậy. Nhìn thái độ của tiểu thư, cũng có thể thấy rõ sự thấp kém, dù cho có khoác lên người y phục lộng lẫy, thì ruồi cũng chẳng thể hóa thành bươm bướm. Chẳng lẽ nàng không được dạy bảo, nói chuyện không được khoa tay múa chân, lại càng không được văng nước miếng như tụi con nít. Nhìn qua là biết tiểu thư đây không có chút thẩm mỹ nào trong việc ăn mặc, khiến ta vô cùng ngứa mắt, ngay cả mấy kẻ nhà giàu mới nổi cũng biết học theo cách ăn mặc cao quý nữ tính của giới thượng lưu, chứ không phải mặc đồ như một tên hề. Quả thực không có chút giáo dục lễ nghi, không hổ là con riêng. Giới quý tộc ngày càng mất thể diện, ngay cả loại người hạ lưu như vậy cũng có thể bước vào."

Lời này nói ra khiến mọi người phải bật cười. Edward quả nhiên là đứa trẻ lớn lên trong giới quý tộc, hắn là người hiểu rõ nhất những thứ mà giới thượng lưu khinh thường, nên luôn móc mỉa xoay quanh những chi tiết khiến người ta cười nhạo, thêm cái giọng điệu cực kỳ sắc bén ấy, khiến tôi không khỏi nhớ đến thằng nhóc tiểu quý tộc mập mạp cao ngạo luôn bên mình khi còn nhỏ. Chỉ hai câu này của hắn cũng có thể khiến Elizabeth trở thành trò cười cho toàn thành London.

Ngài Sean và John vừa rồi còn hùng hùng hổ hổ cũng lén lén lút lút kéo áo Elizabeth, có vẻ như muốn chuồn đi. Bọn họ đã khiến cho rất nhiều người chê cười, nếu còn mặt dày chờ người ta đuổi thì chút sĩ diện còn lại cũng mất hết.

Mặt Elizabeth thoắt trắng thoắt đỏ, quay về phía tôi và Anna, cho rằng may ra còn có thể vớt vát chút thể diện, cô ta cho rằng chúng tôi vẫn là những đứa trẻ yếu ớt khi xưa, dễ dàng để cô ả bắt nặt. Thế nhưng khi chợt nhớ ra trước mặt mình là một vị quý tộc, bao nhiêu cao ngạo phách lối dường như bị tạt một bát nước lạnh, nhanh chóng vụt tắt.

Quả nhiên là con gái của phu nhân Janet, cô ta làm như chính mình bị người khác bắt nạt, oan ức rơi lệ, tựa như một thiếu nữ vô tội bị mọi người xung quanh hùa nhau ăn hiếp, sau đó quay lưng vừa chạy vừa khóc.

"Ai, lạy Chúa, nhìn nàng ấy xem, chúng ta có nói gì sai sao? Không hổ là người thấp kém, một chút tiết chế cũng không có, là một nữ nhân, mà không có tấm lòng tiếp thu ý kiến của người khác, có thể thấy rõ từ nhỏ đã không được giáo dục đàng hoàng." Edward vẫn tiếp tục mỉa mai người ta, vừa nói vừa thở dài tỏ vẻ tiếc nuối, dường như đang nói, ta góp ý chân thành chính là muốn tốt cho ngươi, ngươi lại không nể mặt ta, quả nhiên không xứng đặt chân vào giới thượng lưu. Chỉ sợ từ nay về sau, Elizabeth sẽ phải mang cái danh "người thấp kém" này cả đời.

Tôi ngạc nhiên nhìn Edward, khả năng chèn ép ngưới khác của hắn ta thật lợi hại, từng câu từng câu đều như lưỡi dao sắc bén cứa vào lòng ngừoi, quả thực chẳng khác gì mấy quý bà cao ngạo khó chiều.

Sau khi Edward than ngắn thở dài xong, liền nháy nháy mắt với tôi, ý tứ rõ ràng là đang muốn tôi khen ngợi hắn.

Tối nay tôi thực sự rất vui, giống như tâm tình buồn bực bao lâu nay đã được tháo gỡ, tôi đã bị cha và phu nhân Janet hành hạ khổ sở trong một thời gian dài. Trước đây, tôi không có sức phản kháng, chỉ có thể im lặng chịu đựng. Cho dù sau này trốn khỏi điền trang Quinto, cũng không dám để lộ thân phận, vì tiền tôi dùng để đóng học không có lai lịch rõ ràng. Tuy rằng số trang sức đó là của mẹ tôi, nhưng trước pháp luật, nó vẫn thuộc quyền sở hữu của ngài Dean Konstatin, theo như luật định, chỉ trộm bảy đồng thôi cũng đã bị lãnh án treo cổ tàn khốc, quản gia Simon thực sự đã mạo hiểm tính mạng khi đưa tôi đến trường quý tộc xin học. Vì thế tôi luôn sống vô cùng cẩn trọng, chỉ tới khi nhận được sự giúp đỡ của ngài Martin, tôi mới có thể nhẹ nhõm tiếp tục cuộc sống của mình.

Nay tôi đã trưởng thành, dựa vào danh phận quý tộc tự mình kiếm được, tôi không còn phải dựa dẫm vào bất kỳ ai, cũng không còn phải e ngại kẻ nào, cho dù kẻ ấy có là cha tôi thì cũng không thể làm gì tôi được nữa, tôi đã mở ra một thế giới mới cho chính mình.

Thế nhưng mấy ngày sau, ngài Laurent gửi đến một lá thư, lắp ba lắp bắp nói: "Tôi nhận được thư từ em trai Joseph của ngài."

Tôi mở bức thư, vừa nhìn lướt qua liền vô cùng tức giận.

Trong thư Joseph đầu tiên khen ngợi Laurent, nâng cậu ta lên tận mây xanh, sau đó mới vào nội dung chính, nói Anna khi còn nhỏ ở điền trang từng bị người hầu nam xâm phạm, tuy rằng đối với em gái mình là một sự việc đáng tiếc, nhưng không thể không nói cho ngài Laurent đây được biết, nên đã cố ý viết lá thư này.

"Hoàn toàn bịa đặt! Hoàn toàn bịa đặt!" Tôi phẫn nộ nói: "Toàn là những lời dối trá!"

Ngài Laurent giật mình một chút, ánh mắt có phần hoang mang.

Tôi vô cùng kinh hoảng, lập tức nói với cậu ta: "Ngài biết rõ mẹ kế của chúng tôi là một kẻ ác độc thế nào, hai đứa con của bà ấy luôn căm ghét chúng tôi, khi nhỏ còn thường xuyên ngược đãi Anna. Bọn họ ở vũ hội bị chúng tôi chế nhạo mà không làm gì được, nên đem lòng oán hận, cố ý bôi xấu thanh danh của Anna, ngài không nên nghe hai chị em đó nói bậy. Sẽ không có ai tin tưởng bọn họ, vì ai cũng biết rõ phu nhân Janet chỉ là một tình nhân của cha tôi, lại còn đuổi hết con của vợ trước ra đường, mấy mẹ con họ chẳng qua muốn hãm hại chúng tôi nên mới bịa ra chuyện này."

"Không, tôi đương nhiên không tin." Ngài Laurent mặc dù ban đầu có chút lưỡng lự, nhưng sau khi nghe tôi giải thích liền thể hiện bản thân không hề tin mấy lời dối trá trong bức thư.

Sau khi tiễn Laurent rời đi, tôi ngồi một mình trong phòng làm việc, trong lòng khó chịu. Tôi có hơi hối hận khi ở vũ hội hôm qua đã gây hấn với bọn họ, những người đó không tổn thương được tôi, nhưng rõ ràng có thể dễ dàng làm hại Anna. Họ chẳng khác nào loài linh cẩu bỉ ổi, tôi thật không sáng suốt khi trêu chọc hai chị em đó, bởi vì với cái tính có thù tất báo, bọn chúng sẽ ẩn nấp trong bóng tối, chỉ chờ con mồi có chút sơ hở, liền hùa nhau bổ nhào ra cắn xé từng miếng từng miếng một, cho tới khi con mồi ngưng thở mới thôi.

Không nhẽ tôi chỉ có thể ngồi đây khoanh tay chờ chết? Bị bọn chúng hãm hại cũng không có cách nào kháng cự? Tôi tự nhủ, nhất định phải bảo vệ Anna thật tốt, không thể để hai anh em sau bao cố gắng, cuối cùng lại phải nhận kết cục bi thương y như kiếp trước.

Thế nhưng, sáng sớm mấy ngày sau, chúng tôi đang ăn sáng trong phòng ăn, Hughes đem đến một lá thư trao cho Anna, Anna dùng dao ăn mở phong thư, vừa lướt mắt nhìn đã ngây ngẩn cả người.

Lá thư rơi xuống bàn, đôi mắt Anna đẫm lệ. Cô bé vội vàng đứng dậy, nhưng vì chân không vững nên ngã nhào xuống đất, người hầu hốt hoảng vội đỡ Anna dậy, thế nhưng cô bé không đứng lên nổi.

Tôi kinh ngạc đọc lá thư, là do chính ngài Laurent gửi tới. Cậu ta nói cha cậu ta không đồng ý hôn sự này, cho nên muốn hủy hôn. Lý do đường đường chính chính, nhưng tôi hiểu rõ đâu mới là nguyên nhân thực sự dẫn đến việc này.

Ngài Laurent này không ngờ lại ngu xuẩn tin vào lời nói một phía của kẻ thù chúng tôi, Anna của tôi mà danh tiết không bảo toàn, thì chắc phụ nữ của cả thành London này đều là những kẻ phóng túng. Tại sao bọn chúng chỉ viết thư cho một mình Laurent, mà không loan báo cho toàn thành London đều biết, đó là vì họ biết người ngoài nhìn vào sẽ không ai tin chuyện bịa đặt này, mà còn lên án họ đang cố tình bôi nhọ thanh danh của một vị tiểu thư cao quý.

Tôi giận đến nỗi không kiềm chế được bản thân, chạy vọt vào phòng làm việc, lôi một khẩu súng từ trong ngăn kéo ra, sau đó đi ra cửa.

Anna thấy trên tay tôi cầm súng, vừa khóc vừa nhào tới ôm lấy tôi: "Anh muốn đi đâu? Anh muốn làm gì?"

"Anh phải giết chết cái thằng Laurent ngu xuẩn ấy, sau đó đi làm thịt thằng Joseph! Em tránh ra!" Tôi đẩy Anna ra.

"Không! Không!" Anna hét lớn: "Không được làm vậy, mọi người mau giúp tôi giữ anh ấy lại!"

Hughes và Martha vội vàng chạy qua giúp Anna, bọn họ bắt lấy tôi, không cho tôi ra khỏi cửa.

Đúng lúc này cánh cửa chợt mở ra, Edward đi tới, nhìn thấy tình hình rối ren trong nhà, cau mày nói: "Chuyện gì?"

Anna vừa khóc vừa nói: "Ngài Laurent muốn hủy hôn, anh Adam đòi cầm súng đi giết ngày ấy."

Sắc mặt Edward laajpp tức trở nên khó coi, hắn nắm lấy vai tôi, đẩy tôi áp lên tường: "Cậu điên rồi sao? Bình tĩnh một chút cho tôi!"

Tôi thở hổn hển, lòng nóng như lửa đốt: "Cậu bỏ ra! Tôi phải quyết đấu với chúng!"

"Cậu tưởng đây là hai trăm năm trước sao? Quyết đấu? Cho dù không chết cũng phải vào tù!" Edward đè tôi lại, nói: "Nhìn coi cậu làm cho Anna sợ đến mức nào? Hiện tại người đau lòng nhất là Anna, cậu không giúp an ủi thì thôi, lại còn muốn cô bé đau khổ lo lắng vì cậu, cậu muốn Anna phải vào ngục giam thăm viếng người anh trai tử tội sao?"

  Chương 47
Lời nói của Edward lập tức khiến tôi tỉnh ngộ, nhìn đôi mắt đỏ hoe của Anna, tôi lập tức buông bỏ toàn bộ sự phản kháng, ôm cô bé vào lòng nói: "Đừng buồn, anh sẽ khiến cho bọn chúng phải trả giá."

"Không! Không! Anh đừng làm gì hết! Hứa với em!" Anna vừa khóc vừa nói: "Anh hứa với em, không được kích động để xảy ra chuyện, nếu không em sẽ không sống nổi mất."

Tôi hít sâu một hơi nói: "Anh sẽ không làm chuyện gì dại dột nữa."

Anna lau sạch nước mắt, nhìn tôi cười: "Em không sao, em quả thực không sao, sẽ không có ai tin lời bọn họ. Anh phải cam đoan với em, anh sẽ không làm gì hết!"

Nhìn nụ cười gắng gượng của Anna, trong lòng tôi vô cùng đau đớn, đành vuốt má cô bé nói: "Anh sẽ không làm gì hết, anh hứa với em."

Sau đó tôi dặn dò Martha: "Đưa tiểu thư về phòng, chăm sóc cô bé cho tốt."

Sau khi Anna đi rồi, tôi và Edward đi vào phòng làm việc. Trong phòng làm việc không có lò sưởi, nên có phần âm u lạnh lẽo, bầu trời bên ngoài xám xịt, không có lấy một tia nắng, dường như sắp xảy ra một trận tuyết lớn.

"Tôi sẽ không để yên cho bọn họ! Việc này chưa xong đâu!" Tôi tức giận đấm mạnh xuống bàn.

Edward thở dài: "Không xong thì em định làm thế nào? Hiện này chúng ta hoàn toàn không làm được gì, thực ra cũng có thể đưa ra tin đồn gièm pha hạ thấp bọn họ, nhưng bản thân họ còn chút danh dự nào để hạ nhục đâu? Chúng chẳng khác nào lũ chuột cống ven đường, căn bản không quan tâm đến danh tiếng nữa. Với lại càng dính líu nhiều tới những người đó, người ngoài sẽ cho rằng em với họ là cá mè một lứa, sẽ lại liên lụy đến thanh danh của anh em hai người. Đối đầu với bọn chúng là điều không sáng suốt."

Tôi bưng trán, trong lòng vô cùng mệt mỏi, Edward nói đúng, chúng tôi không có cách nào đối phó với hai chị em họ, chẳng lẽ đến tìm họ tranh luận đúng sai, sau đó đánh nhau một mất một còn?"

"Không nên gấp gáp, kích động sẽ không có kết quả tốt, chúng ta cứ từ từ chờ, sẽ luôn có cơ hội để phục thù." Edward nói một câu đầy thâm ý: "Một quý tộc chân chính tuyệt đối không bao giờ quên kẻ đã vũ nhục mình, quý tộc là phải đáp lại hào phóng tấm lòng của tất cả mọi người."

Nói xong câu đó, Edward im lặng nhìn tôi, dường như đang đợi tôi trả lời.

Tôi nhìn hắn một lát rồi nói: "Được rồi, tôi sẽ không làm gì manh động nữa."

"Vậy thì tốt rồi, tất cả mọi chuyện cứ giao cho tôi, tôi nhất định sẽ cho em một đáp án thỏa mãn." Edward nói.

"Đáng ra từ đầu tôi nên nghe lời cậu, cái tên Laurent ấy quả thực ngu hết thuốc chữa." Tôi ảo não nói.

"Bây giờ nói những lời này cũng vô ích, em cũng không cần tự trách mình. Huống hồ chuyện này cũng không phải không tốt, ít ra cũng giúp chúng ta sớm nhận ra Laurent là hạng người gì, còn đỡ hơn để đến khi Anna gả cho hắn rồi hối hận thì đã muộn, lựa chọn một vị quý tộc tài đức vẹn toàn khác cho cô bé chẳng qua chỉ là vấn đề thời gian, chỉ cần người thông minh một chút sẽ biết ngay toàn bộ những chuyện này là bịa đặt." Edward nói.

Có lẽ vì muốn tôi an tâm, Anna mỗi ngày đều vui vẻ hoạt bát, hoàn toàn không nhìn ra có chút gì đau lòng mất mát. Thế nhưng tôi hiểu rõ hết thảy đều là diễn cho tôi xem, Martha nói với tôi, tiểu thư mỗi tối đều lén khóc một mình trong phòng. Tôi không biết phải làm sao để an ủi cô bé, vì thực sự Anna chưa từng than thở trách móc gì với tôi, thiếu điều dán trên mặt tờ giấy viết em rất tốt, không cần lo cho em. Còn phu nhân Daisy từ khi tìm được việc đã dọn ra khỏi nhà tôi, nên hiện tại trong nhà chẳng còn ai có thể giúp Anna giãi bày tâm sự.

Một đêm tuyết rơi nhẹ, đường sá trở nên vô cùng lầy lội, một vị khách không tưởng xuất hiện trước cửa nhà chúng tôi.

Ngài Laurent hổ thẹn đứng ở bậc thang ngoài cửa, cúi đầu nói: "Thưa ngài Konstatin."

"Cậu còn tới đây làm gì? Muốn ăn đòn sao?" Tôi căm tức nhìn cậu ta nói: "Chỉ mong cậu đừng làm ra chuyện ngu ngốc gì nữa, chúng ta vẫn có thể chung sống hòa bình. Mau cút lên xe ngựa rồi biến khỏi đây, đừng bao giờ xuất hiện trước mặt tôi nữa."

"Ngài Konstatin, xin ngài tha thứ cho tôi, tôi quả thực không còn cách nào khác." Laurent khổ sở nói: "Tôi thực sự yêu tiểu thư Anna, cũng không hề tin tưởng mấy lời dối gạt kia, thế nhưng quả thực là cha tôi không đồng ý. Danh dự của gia đình không cho phép tôi kết hôn với một cô gái có bất cứ vết nhơ nào, công việc của tôi cũng không cho phép có bất kỳ lời đàm tiếu nào. Huống hồ cha tôi lại cật lực phản đối, tôi bắt buộc phải nghe lời ông ấy, cho nên xin ngài và tiểu thư tha thứ cho tôi."

"Cút! Cút ngay cho tôi! Tôi không muốn nhìn thấy cậu thêm một lần nào nữa!" Tôi tức giận quát to.

"Tôi cũng không muốn xuất hiện khiến ngài tức giận...nhưng mà, tôi nhận được một phong thư, thật sự vô cùng khó xử..." Laurent vừa nói vừa lấy trong túi ra một bức thư: "Đêm hôm qua, có người đến đưa tôi lá thư này, cái vị Pence kia muốn hẹn tôi quyết đấu, việc này quả thực quá hoang đường! Quyết đấu cái quái gì chứ!"

Tôi nhìn lướt qua lá thư, cười lạnh nói với Laurent: "Nếu đã là thư quyết đấu, hoặc là cậu nhận lời, hoặc là đi tìm quan bảo an mà báo, chạy tới chỗ tôi làm gì?"

Laurent nói: "Xin ngài đừng đùa như vậy, sao tôi có thể đi báo quan bảo an chứ? Để người ngoài biết được thật không hay. Không phải là tôi nhát gan, nhưng tôi nào có tội gì đâu, ngài Pence làm vậy có phải là rất quá đáng không, chuyện này xảy ra tôi cũng đâu có muốn, chuyện xích mích trong nhà của ngài có phải là lỗi của tôi đâu. Em trai tiểu thư Anna đang yên đang lành tự nhiên bôi nhọ thanh danh chị mình, nào có ai muốn kết thông gia với một gia đình phức tạp như vây?"

"Được rồi, đủ rồi! Đừng bắt tôi phải ra tay đánh cậu! Cút!" Tôi nắm cổ áo Laurent quăng cậu ta ngã xuống đất.

Laurent chật vật bò dậy: "Vậy...vậy...chuyện đấu súng..."

"Cút!" Tôi bước xuống bậc tháng đá cậu ta một cái.

Lúc này Laurent mới hốt hoảng leo lên xe ngựa, vừa ra lệnh cho người hầu đánh xe rời đi, vừa ngoái lại hét lớn: "Xin lỗi, xin ngài tha lối cho tôi. Ngài nhất định phải khuyên bảo ngài Pence, trước khi ngài ấy bình tĩnh lại, tôi sẽ không gặp ngài ấy đâu!"

Tôi bực tức quay vào trong nhà, Anna chạy từ trên lầu xuống, lo lắng hỏi: "Là ngài Laurent sao? Ngài ấy đã nói gì?"

Cái cô nhóc ngu ngốc này, chẳng nhẽ còn trông chờ cái tên Laurent kia hồi tâm chuyển ý hay gì? Tôi đưa lá thư quyết đấu cho Anna xem: "Cậu ta gửi lá thư này từ Pháp về, thư tới rồi, anh nghĩ không mấy chốc người cũng tới cho xem, để đề phòng đấu súng thật sự xảy ra, anh phải ra ngoài một chuyến."

Không đợi Anna trả lời, tôi lấy vội áo khoác mặc vào rồi lập tức lên đường.

Ngoại trừ Edward ra, thì còn ai có thể báo chuyện gia đình của chúng tôi cho Mike biết nữa chứ.

Khi tôi đến nhà hắn, hắn đang nói chuyện với một quý ông trong phòng làm việc, tôi đợi rất lâu người khách kia mới đi ra, Edward cũng ra khỏi phòng làm việc.

"Chuyện gì vậy? Sao bộ dạng em trông lạ thế?" Hắn hỏi.

"Cậu đã gửi thư cho Mike đúng không?"

"Đúng vậy." Hắn nói: "Trước khi Mike đi đã giao phó cho tôi, sau khi tiểu thư Anna kết hôn xong thì viết thư cho cậu ta, Mike muốn biết cô bé có sống hạnh phúc hay không. Có điều hôn sự lại bị hủy bỏ, tôi cũng nên báo cho cậu ta một tiếng."

"Nhưng mà Mike lại gửi cho Laurent một lá thư quyết đấu, sự tình đã đến nước này rồi, cậu còn muốn khiến nó rắc rối thêm sao?"

Edward nhíu mày nói: "Thư quyết đấu? Đây không phải chuyện tốt sao? Tôi còn đang lo lắng em sẽ nhất thời xúc động mà làm ra chuyện dại dột gì. Hiện tại đã có người thay em vào tù, tôi cũng yên tâm."

"Chuyện này không buồn cười tí nào." Tôi bực tức nói.

Edward lắc đầu cười: "Đừng lo lắng quá, Mike sẽ không làm loạn đâu, cậu ta còn đang mong chờ được sánh bước bên tiểu thư Anna, cùng nàng trải qua những ngày tháng hạnh phúc mỹ mãn, làm sao có thể vì vài chuyện cỏn con mà làm cho bản thân bị liên lụy, cùng lắm chỉ là hù dọa tên kia một chút thôi..."

Hai ngày sau, Mike vừa về tới London đã chạy thẳng tới nhà tôi.

Cậu ta trông có vẻ rất lo lắng, vội vàng hỏi tôi tình hình của Anna: "Nàng ấy có khỏe không? Tôi có thể gặp nàng được không?"

Tôi nhìn về phía Martha, Martha lắc đầu, có vẻ như Anna không muốn gặp Mike lúc này.

"Cậu đừng vội, tôi lên lầu xem thế nào." Tôi nói với Mike.

Là do tôi quá nôn nóng, tôi chỉ muốn thăm tiểu thư Anna một chút, xác nhận nàng ấy thực sự không có chuyện gì. Nếu nàng ấy không muốn gặp tôi, tôi sẽ đi ngay, sẽ không khiến nàng ấy phải phiền lòng." Mike nói.

Tôi đi lên lầu, gõ cửa phòng cô bé, nói: "Anna, anh đây, mở cửa cho anh vào."

Người trong phòng chần chờ một chút, sau khi xác nhận bên ngoài thực sự chỉ có một người, mới mở cửa phòng, nói với tôi: "Em...em vẫn chưa sẵn sàng gặp ngài Pence..."

Vừa nói xong, Anna liền khóc, cô bé vừa gạt nước mắt vừa nói: "Em xấu hổ lắm, có phải ngài ấy đến để cười nhạo em không?"

"Không, không, sao em lại nghĩ như vậy." Tôi vội vàng an ủi Anna.

"Em đã chọn ngài Laurent, còn chắc chắn mình sẽ hạnh phúc, lại còn vô lễ cự tuyệt ngài Pence, mọi chuyện đều do em tự mình chuốc lấy, ngài ấy đương nhiên sẽ cười nhạo em là đứa ngu xuẩn, em không muốn gặp ngài ấy, cũng không muốn gặp bất kỳ ai hết." Anna khóc nói.

Thời gian gần đây, Anna luôn tỏ ra mình không sao, đến cuối cùng, cũng không chịu đựng nổi nữa, việc Mike đến đây giống như một mồi lửa, châm ngòi cho cảm xúc của cô bé ào ạt tuôn ra.

"Đừng sợ, Anna, em là em gái của một quý ông, là một tiểu thư xinh đẹ thùy mị, dù gặp phải chuyện gì cũng phải ngẩng cao đầu, dung cảm đối mặt. " Tôi an ủi cô bé nói: "Nhưng nếu em thực sự sợ phải gặp Mike đến vậy, anh sẽ xuống kêu cậu ta đi."

Anna nhìn tôi một lát, thẫn thờ ngồi trên giường: "Em không biết nữa, anh Adam, em không biết nên làm gì bây giờ. Em không còn mặt mũi nào để gặp ngài Pence nữa, tại sao ngài ấy lại đến tìm em..."

"Anna, em không cần phải vì chuyện này mà lo lắng, cũng không cần vì hôn sự với ngài Laurent bị hủy bỏ, mà phải ép mình chấp nhận Mike, cho dù em chọn ai anh cũng sẽ ủng hộ em, em không muốn kết hôn, anh cũng có thể nuôi em cả đời. Thế nhưng có khách đến nhà thăm, chúng ta không nên nhát gan trốn trong phòng. Xuống gặp cậu ấy một chút, vì lễ nghĩa thôi cũng được..."

Anna do dự chốc lát, gật đầu với tôi, sau đó rời khỏi phòng.

Thế nhưng khi tôi xuống tới phòng khách, chỉ còn một mình Anna.

"Mike đâu? Cậu ta đi rồi sao? Cậu ấy có nói gì không?" Tôi nghi hoặc hỏi.

Anna đứng đó, mặt đỏ bừng, sau đó lắp bắp nói: "Ngài ấy...không nói gì hết...Ngài Pence chỉ nói là...nói là...ngày mai sẽ đến thăm..."

Nói xong, không chờ tôi đáp lời, Anna chạy vụt lên lầu nhanh như một cơn gió.

Tôi giật mình nhìn, thắc mắc không hiểu có chuyện gì xảy ra, sao chỉ trong chốc lát, Anna đã hoàn toàn không còn trốn tránh Mike nữa.

Từ lúc đó, ngày nào Mike cũng đến nhà tôi, cậu ta chỉ đến một lát, hoặc là đưa Anna chút quà, hoặc chỉ đơn thuần là ghé thăm, đôi khi đến nói đôi ba câu rồi đi. Dần dần, Anna cười ngày một nhiều. Cuối mùa xuân, chúng tôi trở về tiểu trấn Vernon, Mike cũng đến đây thuê một căn nhà, nằm trên trục đường chính thuận tiện đi đi về về giữa tiểu trấn và London.

Một ngày nọ, Anna tới phòng làm việc của tôi, ngượng nghịu nói: "Sáng nay, ngài Pence đã cầu hôn em..."

"Hả?" Tôi nhìn cô bé hỏi: "Vậy em có đồng ý không?"

Mặt Anna đỏ như quả táo, cúi đầu nhỏ giọng nói: "Phải được anh đồng ý trước..."

"Kỳ thực anh không có ý kiến gì, chỉ cần em thấy tốt, anh sẽ cho là tốt, em nói không tốt, anh cũng sẽ cho là không tốt." Tôi trêu chọc cô bé, nói: "Vậy ý của em như thế nào?"

Anna mím môi liếc mắt nhìn tôi, mất một lúc lâu, mới lí nhí nói: "Em...em...đồng ý..."

Tôi cười ha hả, đi tới bên cạnh cô bé nói: "Lần này em suy nghĩ kỹ chưa? Anh chỉ hy vọng em có thể được gả cho người mình thích, chứ không phải là quyết định vội vàng, nếu còn chút băn khoăn trong lòng, thì không nên gắng gượng đáp ứng. Tuy chuyện với ngài Laurent rất đáng tiếc, nhưng nếu em không thực sự thích Mike, chúng ta cũng không cần vì tìm kiếm một cuộc hôn nhân mà chấp nhận đại, em hiểu không?"

Anna ngẩng đầu nhìn tôi nói: "Em suy nghĩ kỹ rồi, ngài Pence nói với em, ngài ấy sẽ chờ, chờ một ngày em có thể tin tưởng ngài ấy, nếu em vẫn không đồng ý, ngài ấy có thể đợi em cả đời."

Tôi nhìn thẳng vào mắt Anna, thấy được sự quyết tâm trong mắt cô bé, lần này Anna quả thực đã suy nghĩ kỹ, không hề lưỡng lự giống như lần trước.

Tôi cười nói với cô bé: "Được rồi, em đi nói với Mike, anh đợi cậu ta ở phòng khách. Khiến cho bạn bè đồng trang lứa phải đến xin phép mình quả là một điều thú vị, anh phải suy nghĩ một chút xem nên làm khó cậu ta thế nào."  

  Chương 48
Trong những ngày hè rực rỡ năm ấy, cả gia đình tất bật chuẩn bị đại sự, chờ đón ngày Anna bé bỏng xuất giá lấy chồng.

Cô bé cũng giống như bao nhiêu tiểu thư sắp lấy chồng khác, vừa phấn khích lại có phần khẩn trương, vừa hạnh phúc nhưng lại có phần lo lắng. Thậm chí hai ngày trước khi kết hôn, Anna còn ngốc nghếch không chịu kết hôn nữa, muốn ở cạnh chăm sóc tôi cả đời.

Đến ngày hôn lễ diễn ra, với tư cách là mục sư coi sóc địa phương, tôi tự đứng ra làm chủ hôn cho Anna. Những người coi sóc nhà thờ cũng chuẩn bị vô cùng trang trọng, cố gắng hết sức trang hoàng cho ngày cưới thật xa hoa lộng lẫy, tuyệt đối không ngại tốn kém, vì đám cưới của Anna mà tiêu tốn không ít tiền.

Khách khứa kéo đến không ngừng, đa phần đều là người quen trong trấn Vernon. Chúng tôi không hề báo tiếng nào về điền trang Quinto, chỉ hy vọng bọn tiểu nhân bỉ ổi đó tránh chúng tôi càng xa càng tốt, đừng đem tới bất kỳ phiền toái nào nữa. Riêng về phần William, tôi đã viết thư cho anh ấy trước khi đám cưới diễn ra nửa tháng, nhưng không có chút tin tức nào, đám cưới cũng không thấy tham dự.

Giáo đường với mái hình vòm, chạm khắc tinh xảo mô tả những điển tích trong Cựu Ước. Hai bên tường là vô vàn những cửa sổ lớn bằng kính màu, khảm hình Chúa Jesus và Đức Mẹ đầy tinh xảo, trên bàn thờ xếp đầy hoa và nến quây tròn xung quanh Thánh Thể, bầu không khí trang nghiêm đến tột cùng

Một nhóm các tiểu thư đang ở cửa chính thì thầm nói chuyện, ánh nắng theo cửa chính chiếu thẳng vào đại sảnh, bao phủ lên đoàn người. Tiếng nhạc bắt đầu cất lên, mọi người đồng loạt đứng dậy, quần áo sột soạt, cô dâu khoác tay Edward xuất hiện tại cửa chính.

Anna mặc áo cưới màu trắng, được dệt từ những sợi lông dê trắng thật dài, điểm xuyết hoa văn tao nhã, trên đầu đội một vòng hoa trắng nhỏ, trông chẳng khác nào một Thiên Sứ thánh khiết.

Edward khoác trên mình chiếc áo bành tô màu nâu, áo sơ mi tay loe cùng một chiếc nơ trắng trên cổ, vừa nhìn qua liền biết gia thế và xuất thân không phải tầm thường. Thân là mục sư chủ lễ, tôi không thể dắt tay Anna vào nhà thờ, thay vào đó, tôi thực sự mong người giúp mình làm việc này chính là Edward.

Anna và Edward từng bước một tiến vào, toàn bộ khách mời đều tập trung nhìn về phía hai người. Sau khi dắt tay Anna tới trước bàn thờ, Edward buông tay, trở lại vị trí khách mời. Tiếp đến, phù dâu phù rể cùng một đoàn trẻ nhỏ, tay xách giỏ hoa, tiến lên phía sau cô dâu, sau cùng chính là chú rể, Mike khí chất ngời ngời cũng tiến về phía bàn thờ.

Sau khi cô dâu chú rể có mặt đầy đủ, cửa thánh đường từ từ khép lại, tiếng nhạc cũng dừng hẳn.

Tôi đứng trước bàn thờ, trong ánh nến lấp lánh, nhân danh Chúa Jesus làm chứng cho cuộc hôn nhân này. Cô dâu và chú rể quỳ trước mặt tôi, tôi nhìn không rõ biểu hiện của Anna, chỉ thấy mắt cô bé hơi nhòe đi. Không biết vì sao, tôi bỗng cảm thấy nghẹn ngào, giây phút này đây, người thân yêu nhất trong gia đình sẽ rời xa tôi, trở thành gia đình của một người khác...

"Lạy Chúa, xin giúp chúng con giữ vững lời thề nguyện hôm nay. Xin Chúa Cha, Chúa Con và Chúa Thánh Thần ở bên đôi vợ chồng này từ nay cho đến mãi muôn đời. Amen..."

Tôi cố nén xúc động để hoàn tất hôn lễ, sau khi nghi thức kết thúc, Mike dắt tay vợ mình ra phía cuối nhà thờ. Khách khứa lần lượt đi ngang qua, Mike và Anna cúi đầu chào cảm ơn từng người.

Lúc này, phía trong nhà thờ bỗng chốc trở nên vô cùng vắng vẻ, chỉ còn mình tôi đứng dưới chân tượng Chúa Jesus. Edward nhẹ nhàng bước tới đứng bên cạnh, cùng tôi nhìn về hướng gia đình nhỏ mới đang từ từ rời đi...

Sau hôn lễ, Anna thu xếp đồ đạc, đến nhà chồng ở London. Trong nhà đột ngột bớt đi một người trở nên vắng lặng hơn nhiều, cũng may còn có Edward ngày ngày ghé thăm, nếu không cũng không biết ngôi nhà này sẽ tịch mịch đến nhường nào.

Vài ngày sau đó, chợt có người nửa đêm tới gõ cửa.

Từ lúc có tiếng ngựa hí từ xa, tôi đã tỉnh giấc, bưng giá nến đi xuống hành lang, sau đó sai người hầu đi mở cửa.

Một người đưa thư vội vã đến tìm tôi, trao cho tôi một bức thư: "Mục sư Konstantin, đây là thư khẩn của ngài."

Tôi xé bì thư, lật mở trang giấy trong ánh sáng mờ ảo của giá nến duy nhất trong phòng, những cơn gió mùa hè thổi mạnh, làm ánh nến lay động liên tục.

Sau khi người hầu tiễn người đưa thư đi, liền quay lại hỏi tôi: "Có chuyện gì vậy thưa ngài?"

Tôi bàng hoàng ngồi phịch lên ghế, thư trong tay rơi xuống mặt đất.

William đã chết, phong thư này chính là giấy báo tử của anh ấy.

Người trong cục bảo an đưa tin cho tôi, nói William chết trong căn hộ mà anh ấy thuê. Khi phát hiện ra, thi thể đã hoàn toàn thối rữa, trong miệng còn ngậm một lượng lớn thuốc phiện. Quan bảo an cho rằng anh ấy đã chết được hơn nửa tháng, do dùng thuốc phiện quá liều mà chết.

Tôi ngồi trên ghế, hai tay ôm mặt, không thể tin được mọi chuyện vừa diễn ra. Đây không phải sự thật! Không phải sự thật! William từng hứa với chúng tôi, sẽ từ bỏ thuốc phiện, sống một cuộc sống thật tốt, vì sao lại có thể xảy ra cớ sự này!"

Bi kịch bất ngờ ập đến, khi Anna biết chuyện, cô bé khóc ngất lên ngất xuống: "Đáng lẽ chúng ta phải chú ý đến anh ấy nhiều hơn, khi viết thư không thấy tin tức thì nên nghi ngờ ngay."

Mike nhẹ nhàng an ủi cô bé, nói: "Đừng quá thương tâm mà ảnh hưởng tới sữ khỏe, đây không phải là lỗi của hai người, ta nghe nói thứ gọi là thuốc phiện kia, không phải nói bỏ là bỏ được. Cho dù có dùng biện pháp mạnh, cũng rất dễ tái nghiện."

"Thời điểm này năm ngoái, anh ấy còn nói muốn bắt đầu cuộc sống mới, không ngờ..." Tôi thở dài nói: "Có lẽ lúc trước tôi không nên để anh ấy một mình đi học đại học, một mình anh ấy làm sao có thể tự chăm sóc bản thân."

Đến gần trưa, người hầu được phái đến đại học Cambrige đã trở lại, nhưng lại không thấy thi thể của William đâu, người hầu tiến tới báo với tôi: "Thi thể của ngài William đã được người bên điền trang đưa đi trước rồi thưa ngài, lúc tôi đến họ nói mấy ngày nữa sẽ tổ chức tang lễ, mới ngài và tiểu thư Anna đến dự."

Tôi nhíu mày nói: "Bọn họ sao lại nhanh như vậy?"

Edward ngồi trên ghế, rút ra một điếu xì gà, nãy giờ trầm mặc, bỗng chợt mở miệng hỏi tôi: "Sau khi anh trai cậu chết, chính cậu sẽ là người thừa kế trang viên đúng không?"

Trong phòng bỗng nhiên im bặt, tất cả mọi người kể cả người hầu đều nhìn về phía tôi.

Tôi lắc đầu nói: "Không, năm tôi 18 tuổi đã lập một thỏa thuận với cha, từ bỏ quyền thừa kế, đổi lại một ngàn bảng di sản mẹ để lại và quyền giám sát đối với Anna."

"Ồ..." Edward trông có vẻ như đã sáng tỏ một điều gì đó, không còn chút gì băn khoăn, cười nói với nói: "Cũng chỉ là một cái điền trang cũ nát, chẳng cần phải giành lấy làm gì."

"Như vậy không phải điền trang sẽ do thằng em trai kia của hai người kế thừa sao?" Mike cau mày nói, cậu ta tuy rằng rất vui khi có thể kết hôn cùng Anna, nhưng vẫn không thể tha thứ cho việc Joseph viết thư bôi nhọ danh dự của vợ mình.

Tôi lắc đầu nói: "Không, ông nội tôi khi còn khỏe mạnh đã lập nên một kế ước thừa kế rất nghiêm ngặt, điền trang chỉ có thể được kế thừa bởi con trai của người vợ chính, nếu không còn ai, toàn bộ điền trang sẽ trở thành tài sản của Tử tước Konstantin, một người họ hàng của chúng tôi."

Mike nói: "Ông cụ nhà thật là thông minh, mặc dù có chút bảo thủ, nhưng tôi lại thích cái sự bảo thủ này của lão."

Mike nói rất đúng, điền trang Quinto có từ thời ông cố của tôi, tử tước Konstantin, để lại cho ông nội tôi. Mà ông nội tôi là một lão già cực kỳ bảo thủ, nghiêm khắc tuân thủ mọi quy ước của quý tộc, không cho phép con cái tự ý quyết định chuyện hôn nhân. Con dâu trong nhà nhất định phải xuất thân cao quý, có dòng máu quý tộc, còn phải có của hồi môn thật lớn. Để đề phòng dòng máu hèn kém lẫn vào, còn đề ra một khế ước thừa kế, nếu con cháu dòng chính thất không thể thừa kế tài sản, toàn bộ sẽ phải trả về cho dòng dõi Tử tước Konstantin để đảm bảo dòng máu quý tộc thuần khiết.

"Chị Elizabeth chắc hẳn là đang mừng lắm, Joseph không thể thừa kế điền trang, anh William thì qua đời, chị ta đã đạt được ước nguyện rồi." Anna cắn môi nói, từ sau khi vụ việc kia xảy ra, cô bé đối với thủ phạm cũng vô cùng tức giận.

"Tuy rằng không muốn dính líu gì với bọn họ, nhưng vẫn phải đến tham dự lễ tang." Tôi nói với Anna: "Tự anh đi là được rồi, em không cần phải gặp bọn người khó ưa đó nữa."

"Không, em muốn đi với anh." Anna kiên quyết nói: "Anh William mất rồi, bọn họ sẽ bắt nạt anh, em sẽ không để anh đi một mình đâu, với lại em cũng muốn tiễn đưa anh William lần cuối."

Edward dường như đang suy nghĩ điều gì đó, nói: "Sao lại phải đẩy tới đẩy lui như vậy, không bằng tất cả mọi người cùng đi, ta cũng muốn biết nơi Adam lớn lên trông như thế nào."

"Nơi đó mặc dù không lưu lại cho tôi chút ký ức tốt đẹp nào, nhưng cũng là một nơi phong cảnh rất đẹp." Tôi nói: "Anh William có lẽ cũng muốn được an táng ở quê nhà, dẫu sao anh ấy cũng đã chờ mong được thừa kế điền trang suốt cả cuộc đời mình."

Hôm sau, chúng tôi gói ghém ít hành lý, sắp xếp hai chiếc xe ngựa lên đường. Điền trang Quinto cách chỗ chúng tôi không xa lắm, buổi trưa đã tới nơi.

Giữa hè, thời tiết nóng bức đến khó chịu, những tán cây cao lớn hai bên đường rợp bóng um tùm, ve kêu râm ran dưới ánh nắng mặt trời rực rỡ. Xe ngựa dừng lại trước cổng lớn của điền trang, phu nhân Janet thế mà lại đưa cả hai đứa con của mình đứng trước cổng nghênh tiếp chúng tôi, mười mấy người hầu ăn mặc chỉnh tề, xếp thành hai hàng, vị quản gia nam tiến tới mở cửa xe cho chúng tôi.

"Thiếu gia Adam, hoan nghênh cậu về nhà." Người quản gia hoàn toàn xa lạ khom lưng nói, sau đó ông ta nhìn về phía Anna: "Chúc ngài Pence và tiểu thư Anna tân hôn hạnh phúc, tôi thay mặt tất cả người hầu ở điền trang xin được thành khẩn chúc mừng hai vị."

Phu nhân Janet chào đón chúng tôi vô cùng nồng nhiệt, khóe mắt vẫn còn hơi ướt ướt: "Adam, Anna, chào mừng hai con trở về nhà."

"Chào phu nhân." Tôi cúi người xa cách nói.

"Aizzz, ta biết các con còn đang giận Joseph." Phu nhân Janet quay về hướng Anna: "Nó làm ra chuyện như vậy, người làm mẹ như ta rất đau lòng. Anna, thật có lỗi với con, là ta đây dạy con không tốt, khiến con vụt mất ngài Laurent. Con thích ngài ấy như vậy, cũng đã đính hôn, ta có thể hiểu con đã phải đau lòng thế nào, Anna đáng thương, đều là do ta không tốt, ta không dám cầu mong con thứ lỗi, chỉ hy vọng con có thể hạnh phúc..."

Tôi nhìn điệu bộ diễn trò của phu nhân Janet, trong lòng cười lạnh. Nhiều năm không gặp, khả năng gây xích mích chia rẽ của bà ta không hề suy giảm, miệng thì nói xin lỗi, thực tế là đang dùng miệng lưỡi chia rẽ tình cảm của đôi vợ chồng mới cưới. Giả như Mike cũng ngu đần như tên Laurent kia, nghe gia đình bên vợ nói vợ mình từng thích người đàn ông khác, vì không thể kết hôn với người đàn ông đó mà đau lòng khổ sở, nhất định sẽ khó chịu tức giận đối với người vợ mới cưới về.

Mike quả nhiên nghe ra ý đâm chọc trong lời nói của phu nhân Janet, cậu ta ôm eo Anna, cười với cô bé, sau đó nhìn về phía phu nhân Janet: "Chúng tôi rất hạnh phúc, không gì có thể so sánh được, hơn nữa càng ngày sẽ càng hạnh phúc hơn, mãi mãi không thay đổi, phu nhân cứ việc yên tâm."

"Hai người có thể hạnh phúc thì ta yên tâm rồi, thằng nhóc Joseph tinh nghịch này đùa giỡn cũng thật quá đáng, may mà chưa đem đến chuyện xấu gì." Phu nhân Janet làm ra vẻ vui mừng, giống như thực sự vì thấy hai vợ chồng hạnh phúc mà yên lòng, đồng thời đem hành động bỉ ổi của Joseph biến thành 'tinh nghịch đùa giỡn'. Sau đó, bà ta hướng về phía Edward hỏi: "Không biết vị này là..."

"Chào phu nhân, tôi là Edward Gary, bạn của Adam, nghe nói phong cảnh của quý điền trang vô cùng xinh đẹp, vì vậy mới theo mọi người tới thăm, mong phu nhân thứ lỗi cho sự mạo muội này." Edward không cần ai giới thiệu giúp, trực tiếp nói.

"Ngài quá khách khí rồi, nếu là bạn của Adam, đương nhiên sẽ là khách quý của chúng tôi, chúng tôi mới là người lo lắng sợ không vừa lòng ngày đây đó chớ." Phu nhân Janet vui vẻ nói.

Nhìn Elizabeth đang tức giận nhìn Edward, tôi không tin phu nhân Janet không biết Edward là ai. Thế nhưng bà ta ngoài việc tươi cười tiếp đón, không hề đề cập tí gì đến việc Edward đã khiến Elizabeth phải xấu hổ nhục nhã thế nào. Thật không hiểu bà ta không dám đối đầu với Edward, hay thực ra đang che giấu âm mưu quỷ kế gì.

Tôi nhìn hai người đang cười tủm tỉm hiền lành với nhau, thở dài nói: "Chúng tôi chỉ về đây để tham dự lễ tang của anh William, sau khi kết thúc sẽ lập tức rời đi, sẽ không phiền hà phu nhân phải để tâm quá."

Phu nhân Janet liền lập tức thay đổi sắc mặt, buồn bã nói với tôi: "Haiz, Adam, con không thể đi như vậy, cha con đang lâm bệnh nặng."  

  Chương 49
"Từ hồi đầu năm, ông ấy bắt đầu trở bệnh, chỉ có thể nằm một chỗ, không ngừng nhắc đến ba anh em con." Phu nhân Janet nâng khăn tay lên khóc thút thít: "Các con chẳng hề đến thăm ông ấy, giờ vừa về lại muốn đi ngay, cho dù các con chán ghét ta, cũng nên xem bệnh tình của cha các con như thế nào, ở lại vài ba ngày rồi hẵng đi."

"Cha...bị bệnh..." Anna tỏ vẻ do dự: "Ông ấy bệnh nặng lắm sao. Tôi đi thăm ông ấy một chút."

"Đúng vậy, bệnh tình ông ấy rất nghiêm trọng, lại nhớ các con rất nhiều. William mất đi, bệnh nặng lại càng thêm nặng, các con lên lầu gặp ông ấy một chút đi." Phu nhân Janet lau nước mắt nói.

Anna không nói tiếng nào, vội vàng chạy vào trong. Có lẽ trong mắt Anna, cho dù có bị đối xử tệ bạc thế nào, người này vẫn là cha của chúng tôi, không thể nói bỏ là bỏ.

Lúc này, tôi thấy vợ của William đi ra. Nàng mặc đồ đen từ đầu đến chân, đi ngang qua hành lang tiến vào đại sảnh, bước đến trước mặt chúng tôi cúi chào.

"Con lo liệu xong hết chưa?" Phu nhân Janet hỏi nàng.

"Dạ thưa phu nhân, xong cả rồi, đợi lễ tang kết thúc, tôi sẽ lập tức rời đi." Helen nói.

"Đứa trẻ đáng thương, con không nên quá đau lòng, cuộc sống sau này còn dài, ta cũng mong con ở lại đây thêm vài ngày." Phu nhân Janet nói khóc là khóc, trông có vẻ như đau lòng đứt gan đứt ruột.

Helen mệt mỏi nhìn bà ta diễn trò, phía sau tấm mạng che mặt lộ ra nụ cười lạnh nhạt, chậm rãi nói ba chữ: "Tôi thua rồi."

Phu nhân Janet ngừng khóc, làm bộ ngạc nhiên, đúng kiểu 'con nói cái gì, ta nghe không hiểu'.

Helen ngẩng cao đầu, kiêu ngạo nhìn bà ta: "Thế nhưng bà cũng đừng hòng thắng."

"Ta trước giờ chưa từng nghĩ tới việc tranh giành gì với các con, sao lại nói cái gì thắng thua ở đây... Nếu William không chết, điền trang này không phải cuối cùng cũng thuộc về hai vợ chồng con hay sao, ta và Joseph căn bản không có khả năng tranh đoạt, con không hiểu sao..." Phu nhân Janet khóc lóc nói: "Hiện tại William chết rồi, con còn nói cái gì mà tranh với đoạt, chẳng nhẽ con không có chút nào đau lòng cho cái chết của nó sao, hu hu hu..."

"Cô có biết xấu hổ hay không! Anh trai tôi cưới phải loại người như cô thực là bất hạnh! Đáng lẽ không nên cho cô tham dự lễ tang, cô còn không mau cút khỏi đây!" Joseph đỡ lấy phu nhân Janet, trừng mắt nhìn Helen.

Helen căn bản không thèm để ý đến hai mẹ con đang diễn trò, quay lại nhìn về phía tôi: "Bất luận cậu tin hay không, tôi vẫn phải nói, chuyện khi xưa là ta bị người khác hãm hại, chính xác là bị ả người hầu kia gài bẫy."

"Không biết xấu hổ! Lúc đó rất nhiều người chứng kiến cô cùng người đàn ông khác tren giường, còn dám ngụy biện." Elizabeth gào lên: "Anh William bị cô chọc tức, mới trở nên bài bạc rượu chè, tất cả là do lỗi của cô! Bi kịch hôm nay tất thảy đều do cô đem lại, còn dám khiến mẹ tôi đau lòng, còn không mau cút xéo! Từ nay về sau đừng bao giờ đặt chân đến đây nữa!"

"Năm ngoái William đến tìm tôi, nói muốn cũng tôi làm lại từ đầu." Helen tự mình lẩm bẩm nói: "Tôi còn đang suy nghĩ định quay lại với anh ấy, ai ngờ..."

Nàng thở dài, nét mặt bi thương: "Bây giờ nói những lời này cũng vô ích, các người không cần sốt ruột xua đuổi, đợi lễ tang kết thúc, tôi sẽ lập tức đi."

Tôi nghi hoặc nhìn Helen, nàng ta dường như không phải người xấu như tôi nghĩ.

"Anh Adam, cha muốn gặp anh." Lúc này Anna từ trên lầu đi xuống.

Tôi thấy cô bé rầu rĩ không vui, liền hỏi: "Sao vậy? Ông ấy nói gì với em?"

Anna liếc nhìn phu nhân Janet và hai người con của bà ta, lắc đầu nói với tôi: "Không có gì."

Tôi chần chờ một chút, hay là cứ lên thăm ông ta xem thế nào.

Cha tôi nằm trong phòng ngủ ở lầu hai, căn phòng xa hoa bậc nhất của điền trang, nơi mà khi bé tôi chưa một lần được đặt chân vào, chỉ có thể dựa vào cánh cửa lớn chạm khắc đầy tinh xảo mà phòng đoán cảnh tượng lộng lẫy bên trong. Mà bây giờ người cha đang bệnh nặng kia, đang nằm ở bên kia cánh cửa, chờ tôi vào gặp.

"Cha, là tôi." Tôi gõ cửa nói.

"Vào đi." Thanh âm suy yếu cất lên, hoàn toàn khác biệt so với giọng nói lạnh lùng hà khắc trong quá khứ.

Tôi vừa đẩy cửa đi vào, hơi nóng lập tức phả vào mặt, trong phòng cực kỳ oi bức ngột ngạt, dường như cửa sổ chưa từng được mở, lại còn che phủ bằng một lớp màn đỏ thật dày, thêm vào đó là thảm trải sàn màu đỏ thẫm, khiến toàn bộ căn phòng trông thật nhức mắt.

Cha tôi nằm trên một chiếc giường lớn, đầu giường và bốn chân đều là gỗ lim mạ vàng. Giường được che khuât ba mặt, chỉ chừa lại một mặt, đủ để tôi nhìn thấy một người đàn ông sắc mặt tái nhợt đến người, đôi mắt lồi ra trông thật đáng sợ.

Cha tôi thực sự ngã bệnh, hơn nữa còn bệnh rất nghiêm trọng. Đời trước, không lâu sau khi tôi kế thừa điền trang, ông ấy đã qua đời. Vợ của tôi chính là do ông ta chọn, thực sự không biết ông có cùng bọn họ lên kế hoạch giết tôi hay không, nếu có thì thực quá đáng sợ. Tôi trước giờ không bao giờ muốn áp đặt tội trạng lên người khác nếu không có bằng chứng xác thực, huống hồ người này còn là cha tôi, cho dù có chán ghét tôi, muốn đem điền trang trao lại cho Joseph, thì cũng không đến nỗi phải giết chết đứa con này, ít ra tôi cũng là máu mủ ruột thịt của ông, chứ không phải kẻ thù.

"Cha khỏe không?" Tôi mở miệng hỏi.

Ông thở hổn hển, hừ một tiếng nói: "Cuối cùng cũng chịu gặp rồi sao, anh mày không chết, chắc cả đời mày cũng không muốn nhìn mặt lão già này."

Căn phòng thực sự quá nóng, giữa trưa mùa hè, không mở cửa sổ mà còn đắp chăn mền, tôi phát hiện đầu ông đổ đầy mồ hôi, nhưng sắc mặt vẫn tái nhợt.

"Ông có nóng không? Có muốn tôi mở cửa sổ ra không?" Nói rồi tôi đưa tay kéo kéo cổ áo, dù mới chỉ bước vào một chút, mồ hôi trên người đã túa ra như tắm, thật không hiểu ông ấy làm sao có thể chịu nổi.

"Không, đừng mở cửa sổ, bác sĩ nói không khí bên ngoài không tốt cho cơ thể của ta." Ông vội vàng nói.

"Ông không nên quá lo lắng, tôi nghĩ ông sẽ sớm hồi phục thôi." Tôi nói.

"Ta đương nhiên hy vọng mình có thể khỏe lại, nhưng nếu không thể thì sao? Ta phải sớm có sự chuẩn bị. Cái thằng William kia, để cho ta lo lắng cả đời, không ngờ lại ra đi trước một bước. Ta đáng lẽ phải vui mừng mới đúng, thằng con bất hiếu suốt ngày khiến ta nổi giận, nhưng nó chết rồi, sao ta lại cảm thấy khốn khổ thế này, hụ..." Ông dùng sức ho khan một cái, mặt đang tái nhợt trở nên đỏ bừng, sau đó im lặng một hồi, rồi chằm chằm nhìn tôi nói: "Chắc mày phải vui mừng lắm nhỉ, William chết rồi, mày có thể thừa hưởng được điền trang này."

"Tôi đã từ bỏ quyền thừa kế từ lâu rồi, ông không nhớ sao?" Tôi bình tĩnh nói.

"Nhớ, làm sao không nhớ cho được." Ông ta hừ lạnh một tiếng nói: "Mày là thằng lưu manh dám uy hiếp cả cha mình, chỉ vì một ngàn bảng Anh, mà ngu xuẩn từ bỏ quyền thừa kế. Có điều bây giờ William đã chết, mà lại có cơ hội. Rõ ràng mày biết, cái hiệp ước năm ấy, chỉ cần tao với mày cùng thỏa thuận xóa bỏ, thì cũng chỉ là tờ giấy vụn."

"Tôi chưa từng nghĩ tới chuyện phá bỏ nó." Tôi nói.

"Ha!" Ông ta cười châm chọc nói: "Mày đùa sao? Không muốn phá bỏ hiệp ước? Đừng có bảo với tao mày không muốn giành lấy cái điền trang này, nếu vậy quả thực là chuyện buồn cười nhất thế gian mà tao từng nghe. Nếu mày không muốn thừa kế điền trang, thì tới gặp tao làm quái gì? Mày thừa nhận đi, mày tới đây là để xin tao xóa bỏ hiệp ước đúng không?"

Sau đó ông ta lại hung hăng nói tiếp: "Mày là thằng nhóc vong ân phụ nghĩa, dùng người ngoài hạ nhục người trong nhà, luôn khiến cho tao phải nổi giận. Tao sẽ không bao giờ trao điền trang cho mày, tao sẽ đem điền trang trả lại cho Tử tước, để cho mày phải hối hận."

Tôi thở dài nói: "Tôi cũng tán đồng với cách này của ông, điền trang này tốt nhất nên trả về cho Tử tước Konstatin."

"Hừ! Đến nước này mà miệng lưỡi còn ngang ngạnh, mày với anh trai mày, tính tình nóng nảy y như nhau. Tao không để lại điền trang này cho mày, sau này mày hít khí trời mà sống được chắc? Cảm ơn tao đi, mày khốn nạn với tao như thế, nhưng tao vẫn nhân từ, không nỡ đem điền trang trao cho kẻ khác, chỉ mong để lại cho mày. Tao thực quá mềm lòng mà, đáng lẽ phải khiến cho mày một cắc cũng không lấy được!" Ông ta trừng mắt nhìn tôi nói: "Còn không mau quỳ xuống xin lỗi tao, sau đó đi xin lỗi mẹ kế và chị em mày, chỉ cần mày thật tâm hối cải, tao sẽ đem điền trang để lại cho mày. Đồng thời, tao sẽ cưới cho mày một người vợ hiền thục xinh đẹp, đồ cưới thật nhiều,..."

"Tôi nói tôi không muốn thừa kế điền trang này, ông nghe không hiểu sao?" Tôi cắt đứt lời lẽ huyên thuyên của ông ta.

Căn phòng bỗng chốc trở nên im lặng, hơi nóng ngày một tăng cao, cha tôi đột ngột trừng mắt nhìn tôi: "Mày nói cái gì?"

"Năm ấy khi từ bỏ quyền thừa kế tôi đã quyết định, sẽ không bao giờ quay đầu lại nữa, điền trang này tốt nhất nên trả về cho Tử tước Konstantin. Chờ tang lễ của William kết thúc, tôi sẽ lập tức chào từ biệt mọi người ở đây." Tôi nhanh chóng nói.

"Mày đang nói đùa hay cố tình chọc giận tao thế?" Ông không dám tin nhìn tôi nói: "Này, đừng như vậy nữa, tao mệt lắm rồi, nãy giờ tao nói gì mày nghe không hiểu à."

"Tôi không nói đùa, ông nghỉ ngơi cho tốt, xin lỗi không thể tiếp chuyện ông được nữa." Tôi khom lưng chào ông ta, định bụng đi ra.

"Đứng lại! Không được đi! Đứng lại!" Ông ta ngoái cổ theo hét lớn.

Tôi dừng bước, lưng hướng về phía ông, trong lòng lạnh lẽo, không muốn tiếp tục cùng ông ta nói chuyện, tránh cho bản thân phải đối mặt với sự thực tàn khốc.

"Con...đang trách ta sao? Trách ta những năm gần đây đối xử với con không tốt? Trách ta đưa con đến loại trường học đó?" Ông ho kịch liệt, như muốn ho hết cả tim phổi ra ngoài, giọng điệu trở nên hòa hoãn hơn, như muốn trấn an tôi: "Ta sai rồi, ta xin lỗi con không được sao? Lấy lại quyền thừa kế đi, bất luận có lầm lỗi gì, ta cũng là cha của con, vẫn luôn thương yêu con. Ta sẽ đem điền trang để lại cho con, chứ không phải người ngoài. Giọng điệu của ta hồi nãy có phần không phải, chẳng qua là muốn xin lỗi con nhưng còn sĩ diện, vì Chúa, đừng làm khó ta nữa."

"Ta rất cảm kích vị thương nhân năm đó đã giúp đỡ tiền học phí cho con, giúp đền bù những lỗi lầm của ta. Thế nhưng với công việc mục sư hiện tại của con, một năm cũng chỉ kiếm được một trăm bảng, chỉ có thừa kế điền trang, con mới có thể chân chính bước chân vào giới thượng lưu, đừng giận dỗi cha con nữa, ta đã xin lỗi con rồi, hãy nể mặt kẻ sắp chết này mà thứ lỗi cho ta đi." Ông ta buồn bã nói.

Lời nói của ông ta lúc này còn ngọt ngào hơn cả kiếp trước, thực sự khiến người khác cảm động, nếu tôi còn là thằng ngốc của kiếp trước, không chừng đã sớm bị cảm động đến rơi lệ.

Tôi đột ngột xoay người hỏi ông ta: "Vừa nãy ông nói, sẽ kiếm cho tôi một người vợ tốt?"

"Đúng vậy, nàng ta tên là Katherin, là một tiểu thư vô cùng xinh đẹp..."

"Tôi đã từng tuyên thệ sẽ giữ gìn cả thể xác lẫn tinh thần để phụng sự Chúa, cho nên không thể lập gia đình." Tôi nhấn mạnh từng chữ.

"Hàm hồ! Sao lại có thể không kết hôn! Mày nhất định phải thực hiện cuộc hôn nhân này! Nhất định phải cưới tiểu thư Katherin! Hụ..." Ông ta lập tức gào lên, dường như cực kỳ hoảng hốt.

"Nếu như không kết hôn, có phải cũng không được thừa kế điền trang?" Nhìn điệu bộ hoảng hốt của ông ta, tôi chợt thấy buồn cười.

Dean kích động nói: "Đúng vậy, nếu mày không kết hôn với tiểu thư Katherin, mày cũng sẽ không được thừa kế điền trang, mày nhất định phải cưới nàng ta."

"Nếu vậy, thật đáng tiếc, xin lỗi tôi không thể nhận lời." Tôi cúi chào lần nữa, quay lưng bước đi.

Tôi đứng ở cửa, chưa lập tức đi khỏi.

Ánh mặt trời ban trưa bao phủ lên người, gió nhẹ từ từ thổi tới, tôi cảm thấy mát hơn rất nhiều. Gian phòng đó quả thực vô cùng ngột ngạt, quần áo tôi thấm đẫm mồ hôi. Nhiệt độ xung quanh và đáy lòng nguội lạnh của tôi hoàn toàn đối lập.

Ông ta tại sao có thể đối xử với tôi như vậy? Tôi đã làm gì, để ông ta phải tính toán trăm phương nghìn kế đối phó với tôi? Chỉ vì muốn mưu lợi cho một đứa con trai khác? Tôi trước đây cho tới chết vẫn tự dối lòng, tự nhủ rằng ông ấy không biết, thực sự không biết Joseph và Katherin sẽ hợp mưu hại tôi, ông ta chẳng qua chỉ là không cẩn thận lựa cho tôi một người vợ xấu xa mà thôi. Nhưng bây giờ tôi đã biết, khi ta cho rằng một người đã xấu xa tới cực điểm, thì họ luôn có những thủ đoạn vượt xa trí tưởng tượng của ta, làm ra những chuyện bỉ ổi mà ta không lường trước được. Ông ta đã không còn là cha tôi nữa, cho dù là một người hoàn toàn xa lạ, cũng không thể ủ mưu tàn độc với người khác như vậy.

Tại sao không để tôi cắt đứt hoàn toàn với việc thừa kế điền trang này đi. Khi tôi và điền trang không còn chút dính líu nào, bọn họ cũng không cần phải tính toán hại người để tranh đoạt tài sản nữa.

Sau khi tang lễ kết thúc, bỏ ngoài tai mọi lời khuyên can của phu nhân Janet, chúng tôi lên xe, dứt khoát rời khỏi điền trang.

Phu nhân Janet có vẻ rất lo lắng, dường như rất ngạc nhiên, bà ta dường như chắc chắn rằng tôi sẽ đồng ý kế thừa điền trang, nhưng tôi lại khiến bà ta trở tay không kịp, thậm chí còn muốn ra lệnh cho người hầu chặn bọn tôi lại. Thế nhưng làm sao có thể làm được. Chúng tôi đều là những người có địa vị, bên người dẫn theo bốn người hầu nam cường tráng. Người hầu ở điền trang này, chỉ cần bọn họ liếc mắt một cái, đã bị dọa hồn bay phách tán, cơ bản không có khả năng đụng đến một sợi tóc của chúng tôi.

Ngay cả Elizabeth cũng đến khuyên ngăn tôi, mang gương mặt đau khổ nói: "Adam, có phải em còn giận chị hay không? Cho nên mới không chịu ở lại. Chị sai rồi. Hồi đó chị không nên đối xử với các em như vậy, hãy nể mặt cha đang bệnh nặng, cầu xin em ở lại, chị van em, em không thể vô tình như vậy, cha chúng ta không còn trụ được bao lâu nữa, em hãy mở lòng từ bi..."

"Đừng để ý tới họ, đi thôi!" Tôi ra lệnh cho phu xe.

Người đánh xe vung roi, xe ngựa nghênh ngang lăn bánh.

Edward nói với tôi: "Xem cái dáng vẻ một mực muốn tốt cho cậu của họ, tôi còn lo cậu sẽ mềm lòng mà ở lại thừa kế điền trang chứ. Nghe nói quan hệ của các người không tốt, thế mà bọn họ lại nhiệt tình khuyến khích cậu kế thừa điền trang như vậy, có lẽ có tính toán gì, cậu nên cẩn thận."

Tôi nhìn một gốc cây lướt qua ngoài cửa sổ, không nói năng gì.  

  Chương 50
Mùa hè năm nay vô cùng nóng bức, mới năm giờ sáng, ánh mặt trời đã len lỏi vào trong phòng ngủ, hắt lên vách tường những mảng sáng loang lổ.

Tôi thức dậy, thay quần áo, ăn sáng rồi đi đến giáo đường chủ trì lễ sáng. Sau khi về nhà, một cỗ xe ngựa quen thuộc đã dừng trước cửa như mọi ngày, người quản gia của điền trang lại đến viếng thăm, lần này còn đặc biệt đem đến một bức thư do cha tôi viết, trong thư ông khẩn thiết xin tôi trở về, nói là có chuyện hệ trọng cần thương lượng.

Đối với việc người quản gia này ngày ngày lui tới, tôi thực sự cảm thấy rất phiền, đến mức sai cả người hầu đuổi ông ta đi, cũng giao cho tôi tớ trong nhà từ nay về sau không được để hắn bước chân tới đây nữa.

Hôm nay Anna về thăm tôi, thấy tôi thô lỗ đuổi người quản gia của điền trang đi, vẻ mặt do dự nói: "Sao lại làm vậy? Cha nói với em, muốn cho anh kế thừa điền trang, có lẽ ông ấy..."

"Có lẽ gì chứ!" Tôi không nhịn được nói: "Đừng có nhắc đến ông ta trước mặt anh, lão căn bản chẳng có ý tốt gì!"

Anna ngẩn người, nhẹ giọng trấn an tôi: "Từ khi chúng ta trở về từ điền trang, tâm tình của anh dường như trở nên không tốt, cha đã nói gì với anh sao? Anh thực sự không muốn thừa kế điền trang à?"

Tôi chán nản ngồi trên ghế: "Không, anh không muốn có chút quan hệ nào với bọn họ nữa, anh không vui vì cái chết của William thôi."

Anna quỳ gối bên chân tôi, đầu dựa vào đầu gối tôi: "'Đừng như vậy, anh William chìm đắm trong nghiện ngập, tự mình hại mình, chúng ta không còn cách nào khác."

Sau khi kết hôn, Anna trưởng thành hơn rất nhiều, đã trở thành một phu nhân ổn trọng, trông coi việc trong nhà từ trên xuống dưới, mỗi ngày tinh thần đều rất tốt, chứng tỏ cuộc sống sau hôn nhân thập phần mỹ mãn.

Tôi âm thầm hỏi thăm tin tức từ Martha, người hầu bên người của Anna, Martha không đề cập tới cuộc sống của Anna như thế nào, mà chỉ không ngừng oán trách Mike: "Ngài ấy thật không có chút quy củ nào, từ lúc kết hôn tới giờ một mực ở chung phòng với phu nhân, mặc cho phòng riêng của ngài ấy đã an bài xong từ lâu. Thân là quý tộc sao có thể như vậy, nếu để những phu nhân khác biết được, sẽ cười nhạo phu nhân nhà chúng ta không biết tiết chế."

Đến giữa trưa, một vị khách tới nhà chúng tôi.

Nữ tu Maria tinh thần vẫn luôn nhanh nhẹn hoạt bát, cao hứng nhìn Anna một vòng, sau đó ôm cô bé nói: "Chào con, cuộc sống sau khi kết hôn thế nào?"

Anna không còn là cô bé hay ngượng ngùng đỏ mặt khi trước, thoải mái nói: "Rất tốt, hiện tại con rất hạnh phúc."

"Vậy ta yên tâm rồi, ta vẫn luôn lo lắng người anh không đáng tin kia của con sẽ gả con cho một tên khốn nào đấy."

"Nữ tu Maria, chẳng lẽ bà không thấy tôi đang ngồi đây hay sao?" Tôi cười lắc đầu nói.

"Xin lỗi, giờ ta mới chú ý. Có điều ta vẫn thấy ngài không đáng tin." Lời nói của nữ tu khiến chúng tôi bật cười.

Anna từng nói cho tôi biết nguyên nhân vị nữ tu này không thích tôi, kỳ thực cũng không phải không thích, chỉ là bà ấy không thích tôi đến tu viện của họ mà thôi. Dường như mỗi lần tôi đến tu viện, những nữ tu trẻ tuổi ở đó có chút không yên, cho nên mẹ bề trên quyết định không cho tôi lui tới nữa, tôi rất ngạc nhiên khi bà ấy đến thăm nhà chúng tôi.

Sau khi ngồi xuống, nữ tu nói cho chúng tôi biết mục đích của bà: "Mấy ngày trước, tu viện thu nhận một người phụ nữ trẻ, nàng ấy nói nàng ấy biết hai anh em các người, còn nói..."

"Còn nói gì?" Lời của nữ tu khiến tôi chú ý.

"Còn nói đứa con trong bụng của cô ta là cốt nhục của anh trai hai người, tôi không biết thực hư ra sao, đành đưa nàng ta tới đây, đang ngồi trong xe ngựa, các người có muốn gặp không? Nếu không, tôi lập tức sẽ đưa cô ấy đi." Nữ tu sĩ nói.

Tôi và Anna nghe tin động trời này, đồng loạt nhìn ra ngoài cửa.

"Nàng ta tên gì?" Tôi hỏi sơ Maria.

"Nàng ấy nói mình tên là Sarah."

Anna kinh ngạc nói: "Thực sự là Sarah!"

Tôi lập tức sai người hầu: "Đưa cô ấy vào đây."

Không lâu sau, Sarah được người hầu đưa vào, nàng ôm bụng bầu to, chắc cũng đã được sáu bảy tháng.

"Thiếu gia, tiểu thư, hu hu..." Sarah ôm bụng khóc: "Cuối cùng cũng tìm được hai người, cậu William, cậu ấy...hu hu..."

Sarah là một cô gái xinh đẹp, tóc vàng, mắt xanh. Từ khi còn trẻ đã là tình nhân của William. Khi William bị cha đuổi ra khỏi nhà, nàng ta vẫn luôn ở bên cạnh anh ấy, nhưng sau này lại âm thầm bỏ đi. Không ngờ bây giờ gặp lại, nàng ta lại có thai, còn nói đứa con trong bụng là của William. Nhìn qua có vẻ nàng ta sống cũng không tốt, quần áo cũ kỹ bẩn thỉu, lại còn lưu lạc đến tu viện, có lẽ cuộc sống vô cùng nghèo túng.

"Được rồi, có vẻ như hai người biết cô ấy, vậy có muốn thu nhận người này không?" Sơ Maria nhìn tôi.

"À...trước tiên cứ để cô ấy ở đây, chúng tôi có một số việc cần hỏi, cảm ơn sự giúp đỡ của sơ." Tôi nói.

"Vậy cũng được, ta đi trước, tu viện còn nhiều việc cần xử lý." Sơ Maria đứng dậy, Anna vội vàng đứng lên tiễn bà ấy ra cửa.

Trong phòng khách chỉ còn lại tôi và Sarah, nàng ta nãy giờ vẫn khóc thút thít, sau đó tự mình kể lể rằng đã gặp bao nhiêu gian khổ thế nào: "Thiếu gia William an bài cho tôi ở trong một nhà trọ,lúc đầu cứ cách nửa tháng sẽ tới đưa tôi tiền, nhưng rồi một ngày nọ sau khi đưa tiền xong, ngài ấy không xuất hiện nữa. Cuối cùng...cuối cùng...lại nhận được tin, thiếu gia đã chết...hu hu...tôi trở về điền trang xin giúp đỡ, nhưng lại bị xua đuổi, nếu không tìm được thiếu gia và tiểu thư, tôi không biết phải làm thế nào. Đứa bé này quả thực đáng thương, còn chưa ra đời đã không có cha...hu hu..."

Nãy giờ tôi vẫn hoài nghi nhìn nàng ta, tôi nhớ lại lời của Helen, nàng nói nàng bị người ta hãm hại, mà kẻ hãm hại Helen – Sarah hiện giờ cũng đang lâm vào cảnh túng cực.

Anna sau khi quay lại, vội vàng hỏi Sarah: "Rốt cuộc anh William đã xảy ra chuyện gì? Tại sao lại dính vào thuốc phiện?"

Sarah khổ sở lắc đầu: "Tiểu thư, thứ này đã dính vào một lần, rất khó từ bỏ."

Anna thở dài nói: "Đừng thương tâm nữa, phải lo cho sức khỏe của đứa bé trong bụng, chúng tôi sẽ thay anh William chăm sóc mẹ con hai người."

Tôi chăm chú quan sát Sarah, nghi ngờ trong lòng ngày một tăng.

"Đứa bé trong bụng cô thực sự là của William sao?" Tôi hỏi.

Sarah trợn mắt nhìn tôi, tiếp đó khóc to lên: "Hu hu hu, sao ngài có thể nói như vậy, ngài có ý gì..."

Tôi không thích dây dưa như vậy, có gì nói đó là được, sao cứ phải khóc lóc ầm ĩ như thế, làm như tôi hành hạ cô ta không bằng.

"Mùa xuân năm ngoái, cô bỏ lại William đang khổ sở nghèo túng, lén lút trốn đi, lẽ nào về sau lại quay lại?" Tôi hỏi.

"Lúc đó tôi không nên bỏ lại thiếu gia William, nhưng ngài cũng biết đó, khi ấy cậu William cờ bạc, rượu chè, nghiện ngập, thi thoảng lại còn đánh tôi, tôi không còn cách nào khác mới phải bỏ đi. Thế nhưng sau này khi ngài ấy tới tìm, nói xin lỗi tôi, muốn bù đắp những sai lầm lúc trước, chúng tôi sau khi ở cùng nhau thì có đứa bé này. Xin ngài tin tôi, thiếu gia William thực sự yêu tôi, đây đích thực là con của ngài ấy."

Nhìn dáng vẻ khóc lóc của cô ta, tôi cũng có chút mềm lòng, dù sao cũng là một phụ nữ đang mang thai...

"Người đâu, sắp xếp cho cô ấy một căn phòng." Tôi ra lệnh cho người hầu.

"Vâng thưa ngài." Người hầu nhìn về phía Sarah nói: "Phu nhân, mời theo tôi."

Chính lúc chúng tôi đang bị tin tức này làm cho bối rối không yên, nửa đêm, Edward lại đem đến một tin động trời khác.

"Chúng ta cần nói chuyện riêng một chút, về cái chết của William, có liên quan đến người ở điền trang..." Edward nhìn qua có phần mệt mỏi, nghiêm túc nói.

"Anh William thế nào? Cái chết của anh ấy có gì..." Anna vội vàng đứng dậy: "Em cũng muốn biết."

Edward chần chừ nhìn Anna: "Chuyện này rất đáng sợ, có lẽ không thích hợp để phụ nữ nghe."

"Không, em cần phải nghe, em muốn biết!" Anna nhìn tôi nói.

"Chúng ta vào thư phòng rồi nói." Tôi gật đầu với Anna.

Ánh sáng trong thư phòng rất yếu, Anna đốt mấy cây nến, sau đó ngồi xuống trước mặt tôi và Edward.

Edward lấy trong túi da ra một vài giấy tờ, đi thẳng vào vấn đề: "Cái chết của William rất kỳ lạ."

"Ta phái người đến trường của William, bạn học nói, anh ấy học hành rất chăm chỉ, không uống rượu, cũng không hút thuốc, càng không hề đụng tới thuốc phiện. Như vậy, việc anh ấy uống một lượng lớn thuốc phiện rất đáng ngờ. Hơn nữa, ta còn tra ra anh trai hai người đang điều tra một việc, có liên quan đến việc buôn lậu của cha các người, còn lấy việc này ra uy hiếp ông ta, bắt ông ta cho anh ấy tiền, bởi vậy cuộc sống ở đại học của William rất thoải mái." Edward chỉ vào đống giấy tờ nói: "Bạn bè của anh ấy còn nói, trước đây anh ấy có một người hầu nữ rất xinh đẹp bên cạnh, nhưng không biết vì sao, bọn họ cãi nhau một trận, sau đó anh trai hai người đuổi cô ta đi. Lúc đó cô ta đã mang thai, quỳ ở trước cổng trường khóc lóc, khiến William gặp phiền phức rất lớn. Ngày đó, William ở trước mặt mọi người, mắng cô ta câu kết với mẹ kế mình bày trò, nói bản thân ngu ngốc tin nhầm người, có lỗi với vợ, phải đi cứu vãn hôn nhân của mình."

Ánh nến trên bàn khẽ lay động, Edward chống hai tay trên bàn, nghiêm túc nói: "Theo lý thuyết, một người đã quyết tâm làm lại từ đầu, thực sự không thể nào dễ dàng quay lại lối sống trụy lạc trước đây. Điều này rất đáng nghi, nếu như anh ấy thực sự có được bằng chứng có thể uy hiếp cha các người, tại sao di vật để lại lại không có gì hết, hoàn toàn sạch sẽ giống như đã bị người khác xóa đi hết."

"Ngài...ngài hoài nghi..." Sắc mặt Anna tái nhợt, toàn thân run rẩy nhìn Edward: "Điều đó không thể nào! Không thể nào! Ngài chẳng có bằng chứng gì cả, cha ta sẽ không...sẽ không..."

"Đúng vậy, ta chỉ là nghi ngờ, sở dĩ cũng không dám khẳng định." Edward nói.

"Ngài cũng không được phép nghi ngờ như vậy, cha tôi cho dù ghét William cỡ nào, cũng không thể giết chết anh ấy, tôi không cho phép ngài nói như vậy!" Anna kích động nói.

"Tiều thư Anna, nàng bình tĩnh một chút." Edward luống cuống nói.

"Ngài ấy nói sai rồi đúng không? Cha sẽ không bao giờ làm ra chuyện như vậy." Mặt mũi Anna nhòe nước, nắm lấy vạt áo tôi lớn tiếng nói: "Anh nói cho em biết đi, chuyện này không thể nào."

Tôi vô lực không có cách nào an ủi Anna, bởi chính bản thân tôi cũng cảm thấy đau lòng. Nếu nói cái chết của William có nhiều nghi vấn, vậy có lẽ kiếp trước, anh ấy cũng không phải vì đánh nhau ở đầu đường mà chết.

Anna thấy tôi trầm mặc, vô lực ngã xuống ghế, khóc òa lên.

"Ta cũng không muốn tin một người cha sẽ ra tay sát hại con ruột của mình, nhưng ở đây ta còn tìm ra một chuyện khác." Edward nhìn tôi nói: "Là về quyền thừa kế điền trang Quinto của cậu..."

"Ta vẫn luôn cảm thấy kì quái, tại sao mẹ kế của cậu lại một mực khuyên nhủ cậu thừa kế điền trang Quinto như vậy? Vì vậy ta đã mua chuộc một người ở của điền trang, thăm dò những người gần đây thường xuyên lui tới, rốt cuộc tra ra một người. Ông ta tên là Herbon Vincent, một thương gia giàu có, ông ta có một cô con gái xinh đẹp, tên là Katherin. Nếu ta nhớ không nhầm, cô ta chính là người mà cha cậu muốn cậu kết hôn."

"Ta phái người uy hiếp luật sư của Herbon Vincent, ngươi đoán ta nghe được gì không. Ngài Vincent từng yêu cầu vị luật sư này cố vấn một việc, ông ta ký hiệp ước với một địa chủ, chỉ cần con trai của địa chủ đó cưới con gái ông ấy, đồng thời sinh ra được người kế thừa điền trang, sau khi con gái ông ta kết hôn rồi, sẽ chi trả cho vợ con của người chủ điền trang đó năm ngàn bảng."

"Ha! Năm ngàn bảng!" Tôi lắc đầu nói: "Tôi nghe nói vị tiểu thư kia còn có hai ngàn bảng của hồi môn, như vậy tổng cộng là bảy ngàn, thực hoài nghi một chức vụ nữ chủ nhân điền trang có đáng giá chừng đó tiền không."

"Nàng ta là con gái của thương nhân, muốn gả cho một quý tộc như vậy, năm ngàn bảng sợ còn chưa đủ. Ta đoán vị thương nhân kia coi hôn sự này như một cuộc mua bán, ông ta coi trọng đất đai màu mỡ của điền trang Quinto, lại có sông ngòi chảy qua, từng có ý định thuê nơi này để đầu tư một xưởng dệt lông cừu. Nếu như có thể gả con gái cho người thừa kế điền trang, đồng thời sinh ra người thừa kế thế hệ kế tiếp, như vậy việc làm ăn này có thể tính toán lâu dài."

"Có lẽ đối với cha cậu, việc hôn sự này tốt cả đôi đường. Cậu cưới con gái của một thương nhân, sau đó kế thừa điền trang, còn vợ và con riêng của ông ta được hưởng năm ngàn bảng." Giọng điệu của Edward bỗng trở nên âm trầm hơn: "Nếu chỉ vậy thì không nói, đằng này còn có một chuyện, tên em trai kia của cậu đang ở nhà của vị phú thương này làm khách, hơn nữa còn có quan hệ không minh bạch với con gái của ông ta..."  

  Chương 51
Nghe Edward nói xong, tôi còn chưa kịp phản ứng gì, Anna mặt đầy nước mắt, bỗng nhiên đứng dậy bỏ ra ngoài.

"Anna, em đi đâu vậy?" Tôi vội vàng đuổi theo, phát hiện ra cô bé đi thẳng đến phòng của Sarah.

Ngay sau đó giọng nói tức giận của Anna truyền đến: "Nói! Anh William rốt cuộc là chết như thế nào! Lúc đó chỉ có cô ở chung với anh ấy, cô đã làm cái quái gì, tại sao anh ấy lại đuổi cô đi!"

"Tôi không biết, thực sự không biết, tôi không làm gì hết..." Sarah nức nở.

"Mau nói thật cho tôi! Bằng không tôi sẽ đuổi cô ra ngoài đường! Tôi nói được làm được!"

"Tiểu thư, xin đừng như vậy, xin hãy nhân từ, tôi đang mang thai con của thiếu gia William mà."

Khi tối đuổi tới nơi, thì thấy Sarah đang quỳ trên đất khóc thút thít, thấy tôi đi vào, cô ta liền vội vã nhìn về phía tôi: "Thiếu gia Adam, cầu xin cậu nói giúp tôi vài câu, tiểu thư Anna khi không lại đòi đuổi tôi ra đường."

"Chính miệng William nói cô cấu kết với phu nhân Janet, còn dám ngụy biện!" Anna vừa khóc vừa đẩy cô ta: "Tại sao cô lại làm như vậy? Tại sao lại thông đồng với kẻ thù của bọn tôi! Có phải cô giúp họ hại chết William không?"

Nhìn dáng vẻ kích động của Anna, tôi vội vàng ôm cô bé lại, đỡ đến bên giường.

Tôi nhìn chằm chằm Sarah nói: "Đem tất cả sự thật cô biết nói ra, không được giấu diếm bất cứ gì, bằng không tôi sẽ nộp cô cho cục bảo an. Tôi sẽ tố giác cô ăn trộm tiền của tôi, có biết với tội danh ăn cắp từ bảy đồng tiền trở lên sẽ bị xử thế nào không? Quan tòa sẽ kết án cô hình phạt treo cổ. Cho dù cô không thừa nhận, quan tòa cũng chỉ nghe lời tôi, còn cô chỉ là một kẻ hèn mọn, đợi đứa trẻ ra đời rồi, họ sẽ lập tức đem cô ra hành hình."

Sarah khóc đến mức nước mắt nước mũi dàn dụa: "Đừng, đừng, cầu xin ngài nể tình đứa trẻ... Tôi không hề nói dối, trước giờ tôi chưa từng làm gì hết, cậu William chẳng qua là hiểu lầm tôi thôi."

"Không cần đem đứa bé ra uy hiếp chúng tôi, William đã chết, chẳng ai có thể chứng minh nó là con của William. Mau nói cho tôi biết sự thật, may ra tôi còn có thể tha cho cô một con đường sống." Tôi uy hiếp Sarah.

"Tôi chưa từng làm gì có lỗi với William, đứa bé này là cốt nhục của tôi và ngài ấy, tôi làm sao lại có thể hãm hại cha đẻ của con mình được chứ!" Sarah khóc nói: "Ngài muốn tôi thừa nhận cái gì bây giờ? Cho dù có chết, tôi cũng không nhận chuyện mình không làm."

Sarah khóc lóc vô cùng khổ sở, có chết cũng không chịu thừa nhận. Tôi có chút nghi ngờ phải chăng suy đoán của William đã sai.

"Không thừa nhận thì đã sao, dù sao chúng ta cũng đã nhận định cô ta là kẻ giết người, cứ đem nộp cho cục bảo an thôi." Edward xuất hiện ở cửa, gọi người hầu đến nói: "Đến chỗ quan bảo an, báo án rằng chúng ta bắt được một tên trộm, không những trộm nhiều đồ đạc có giá trị, mà còn âm mưu hãm hại chủ nhà, cần phải tuyên án tử hình."

"Không, không." Sarah hoảng loạn kéo ống quần tôi nói: "Thiếu gia Adam, xin đừng, trong bụng tôi còn có cốt nhục của thiếu gia William, ngài nỡ lòng để đứa bé này vừa sinh ra đã không có mẹ sao? Tôi vô tội, tôi thực sự vô tội."

"Hung thủ giết người cũng xứng đáng làm mẹ sao? Còn ngây ra đó làm gì? Mau lôi cô ta đi!" Edward sai bảo người hầu.

Người hầu của Edward hoàn toàn khác với những người hầu thông thường, bọn họ nhìn qua chẳng khác gì đám lưu manh trên đường, không thắc mắc gì lập tức thi hành mệnh lệnh của Edward.

Sarah lập tức bị dọa đến mức toàn thân run rẩy, sau khi bị lôi ra tới cửa mới khóc lóc gào lớn: "Tôi chưa từng hại thiếu gia William...tôi chỉ là nghe lời phu nhân Janet, vu cáo hãm hại phu nhân Helen mà thôi..."

"Chờ đã." Edward gọi người hầu: "Lôi cô ta vào đây."

"Đừng tưởng rằng có thể bịa chuyện trước mặt ta, ta đã sớm cho người điều tra về cô. Cho cô một cơ hội cuối, đem mọi thứ cô biết nói ra tường tận, dám nói dối một câu, lập tức giao nộp cho quan bảo an."

Sarah mệt mỏi nằm trên mặt đất, cô ta biết trừ việc nói ra toàn bộ sự thật, không còn lựa chọn nào khác: "Tôi yêu William, nhưng ngài ấy lại cưới người phụ nữ khác. Phu nhân Janet nói, chỉ cần loại bỏ Helen, William sẽ thuộc về tôi. Cho nên tôi nghe lời phu nhân Janet, giúp bà ấy hãm hại Helen. Sau này phu nhân Janet luôn lấy chuyện này ra uy hiếp tôi, bắt tôi làm việc cho bà ta. Thế nhưng sau khi William phát hiện, đã đuổi tôi đi, trong thời gian này chúng tôi không hề gặp lại nhau, làm sao hại chết ngài ấy được chứ. Đứa bé này quả thực vô tội, nó đúng là cốt nhục của William, xin các người nể mặt thiếu gia, đừng nộp tôi cho bảo an..."

"Cô biết ai là người hại chết William sao?" Tôi hỏi.

Sarah nhìn chằm chằm mặt đất: "Sau khi William quay lại trường học, đã hoàn toàn thay đổi, không hề đụng đến thuốc phiện, ngài ấy nói với tôi, đã tra ra manh mối việc buôn lậu của lão gia, muốn lấy việc này ra thương lượng với ông ấy...Tôi không biết có phải lão gia phái người giết chết William hay không, tôi cũng không dám nói chuyện này ra, sợ lão gia phái người giết tôi..."

Đưa Anna đã khóc đến bất tỉnh vào nghỉ ngơi xong, tôi và Edward quay lại thư phòng.

"Em định sẽ làm gì?" Edward hỏi tôi.

"Chúng ta có thể tìm được chính xác kẻ nào đã ra tay không?"

Edward lắc đầu nói: "Thi thể thối rữa quá nghiêm trọng, căn bản không tìm được chút manh mối nào. Huống hồ cha em còn là một quý tộc, có tiếng tăm và địa vị, không ai có thể tùy tiện kiện ông ta."

Lúc này trăng đã lên cao, vài đám mây lởn vởn quấn quít, khiến ánh trăng trở nên mơ hồ. Trong màn đêm tĩnh lặng, bầu không khí nóng bức khiến người ta nghẹt thở, tôi bỗng nhiên có cảm giác như bị tảng đá khổng lồ đè chặt.

"Tôi đã từng hy vọng, dùng việc từ bỏ quyền thừa kế, chấm dứt hết những tranh đấu trong gia đình, nhưng rốt cuộc lại không thể." Tôi nói.

Edward đi tới, ngồi lên tay vịn của ghế sô pha, một tay ôm lấy tôi nói: "Hôm nay có quá nhiều việc xảy ra, em mệt mỏi rồi, nghỉ ngơi đi. Có ta ở đây, không ai có thể đụng được tới em."

Tôi dựa đầu vào người hắn, ngửi mùi hương cơ thể riêng biệt, nhưng dường như cảm thấy không đủ, tôi đứng lên, hai tay ôm chặt lấy hắn, để thân nhiệt của hắn có thể sưởi ấm tôi. Tôi cảm thấy rất lạnh, chân tay đều lạnh như băng, làm cách nào cũng không thấy ấm lên được.

Edward ôm tôi thật chặt, vuốt ve sống lưng tôi nói: "Em đừng sợ, bất cứ lúc nào, ta đều ở bên cạnh em. Quỷ kế của chúng sẽ không thể hoàn thành, ta sẽ khiến chúng vì đã mưu toan hãm hại em mà phải trả giá thật đắt."

"William đã chết, đây đều là lỗi của tôi."

"Sao em có thể đem lỗi lầm này gánh hết lên người như vậy? Việc này có can hệ gì tới em? Kẻ xấu muốn làm việc ác, chúng ta có muốn cũng không ngăn được." Edward nhẹ giọng nói.

Tôi lắc đầu một cái, Edward sẽ không bao giờ hiểu được.

Tôi nhìn hắn nói: "Cậu có tin vào những chuyện thần linh không?"

Edward cười nói: "Tin tưởng, cho là vậy đi, cũng chưa ai từng thấy qua không phải sao?"

"Chúa Trời thương xót thế gian, cũng sẽ trừng trị kẻ ác." Tôi nhìn chằm chằm ngọn nến trên bàn nói: "Nhưng ngài luôn dùng một phương thức đặc biệt để trừng trị kẻ ác, đáng tiếc tôi đã không sớm nhận ra điều đó."

"Nếu như bọn họ không hại chết William, tôi căn bản sẽ không đối đầu với họ, vì ngay từ đầu tôi đã không quan tâm đến những của cải kia. Nhưng bây giờ, những thứ họ muốn, tôi quyết định giành lấy, để xem nó có thực sự giá trị đến vậy hay không."

Edward nhìn tôi một lúc, lo lắng hỏi: "Em muốn làm gì?"

"Tôi định...kết hôn." Tôi nói.

"Cái gì?" Edward nhíu mày.

"Trước hết, tôi muốn mượn cậu vài thứ."

...

Cùng lúc đó, tại điền trang Quinto, trong phòng ngủ của ngài Dean Konstatin, phu nhân Janet đang tự tay hầu chồng mình uống thuốc.

Dean cau mày uống một ngụm lớn, nhưng chưa kịp nuốt xuống, đã ho hết ra ngoài, một ngụm nước bọt hòa lẫn với đàm vương lên trên áo. Phu nhân Janet không hề ngại bẩn, dùng khăn tay cẩn thận lau sạch, sau đó nhẹ nhàng vuốt lưng ông ta.

"Lão gia, ngài có cảm thấy khỏe hơn chút nào không?" Phu nhân Janet thổn thức nói.

"Ta sắp không xong rồi." Dean thở dài nói, ông vuốt ve tay nàng thủ thỉ: "Không cần phải đau buồn khổ sở vì ta, sinh lão bệnh tử, ai rồi cũng phải trải qua."

Phu nhân Janet thương tâm nói: "Đừng nói như vậy, ngài đi rồi tôi và bọn trẻ biết phải làm sao? Ngài sẽ khỏe lại, nhất định phải khỏe lại."

Dean nhìn chằm chằm trần nhà nói: "Janet, ta quả thực rất sợ."

"Ngài sợ cái gì?" Phu nhân Janet hỏi.

"Ta sợ William." Ông ấy nói.

"Nó, nó đã chết rồi..." Phu nhân Janet lúng túng nói.

"Đúng vậy, nó chết rồi, là bị người cha này hại chết. Nếu ta không đuổi nó đi, nó cũng sẽ không trụy lạc đến chết như vậy, nàng nói có phải ta sẽ xuống địa ngục không?" Dean sợ hãi nói.

"Cái chết của William không liên quan tới ngài, cậu ta vì dùng thuốc phiện quá liều, ngài không nên đem mọi tội lỗi gánh lên người mình." Phu nhân Janet ôn nhu nói.

"Ta tuy rằng chán ghét nó, nhưng chưa từng muốn nó phải chết... Giờ nó chết rồi, ta lại không có lấy một người thừa kế." Dean yếu ớt nói: "Ta cũng thật không ngờ, Adam sẽ từ chối, nào có ai lại ngu ngốc đi từ bỏ quyền thừa kế một điền trang như vậy? Thậm chí ta cũng đã xuống nước năn nỉ, nó cũng không chịu quay về, rốt cuộc là tại sao?"

Phu nhân Janet cũng lộ ra nét mặt u buồn, vờ như cũng không hiểu được lý do giống chồng mình.

"Ta đã lưu lại cho các người bốn ngàn bảng, nhưng với số tiền này, ba người làm sao có thể sống tiếp về sau? Elizabeth còn phải kết hôn, Joseph cũng càng ngày cần càng nhiều tiền. Nếu ta có thể sống thêm vài năm nữa thì tốt rồi, có thể giành dụm cho mẹ con các nàng được nhiều hơn, nhưng giờ ta sắp chết, ngoại trừ biện pháp này, ta không còn cách nào khác." Dean thở hổn hển nói: "Adam bắt buộc phải quay về kế thừa điền trang, sau đó kết hôn với tiểu thư Katherin. Cho dù muốn ta quỳ xuống cầu xin nó, ta cũng sẽ làm, mẹ con các người phải tìm mọi cách thuyết phục được Adam, nó là lối thoát duy nhất của ba mẹ con."

"Tôi biết, mẹ con tôi sẽ đến nhờ cậy Adam, ngài cứ yên tâm nghỉ ngơi đi." Phu nhân Janet khóc lóc nói.

Dean lại than thở vài câu, sau đó nặng nề chìm vào giấc ngủ, phu nhân Janet bưng khay đĩa đi ra khỏi phòng.

Ngoài cửa, Elizabeth nôn nóng: "Mẹ, cha thế nảo rồi?"

Phu nhân Janet lắc đầu nói: "Không có vẻ gì là khỏe hơn."

Elizabeth thương tâm nói: "Chúng ta phải làm sao đây? Một khi ông ấy qua đời, chúng ta sẽ bị tống cổ khỏi nơi này."

"Hết thảy tính toán đều bị hư hết, thằng nhóc kia vì cớ gì lại không chịu kế thừa điền trang cơ chứ? Bao nhiêu người mơ ước được như nó, thế mà nó lại không cần!" Phu nhân Janet rối trí nói.

"Hay là nó không thích Katherin? Hoặc là nó biết ý định của chúng ta?"

Phu nhân Janet lắc đầu nói: "Nó chưa từng gặp Katherin, sao mà biết thích hay không thích. Về âm mưu của chúng ta, chỉ có ba mẹ con mình biết, ngay cả lão gia còn không biết."

"Chúng ta còn cách nào để thuyết phục nó không? Một khi bị đuổi khỏi điền trang, là coi như trắng tay, 4000 bảng thì xài thế nào, riêng của hồi môn của con đã là 3000 rồi." Elizabeth nôn nóng nói.

Phu nhân Janet thở dài, con gái bà ta quả thực ngu hết thuốc chữa, giờ phút nào rồi còn nghĩ tới của hồi môn.

"Katherin có hai ngàn bảng của hồi môn, cộng với toàn bộ điền trang Quinto, ai nghe thấy cũng đều muốn có được, so với việc làm mục sư ở một vùng quê tốt gấp vạn lần, nó tại sao lại không nhận lời?" Phu nhân Janet nói: "Báo cho Joseph, nghĩ cách sắp xếp cho Katherin gặp Adam, sau đó để Katherin quyến rũ nó. Tiền tài, địa vị, nữ nhân, ta không tin có tên đàn ông nào có thể kháng cự lại. Chờ bọn họ kết hôn, sinh được người thừa kế, chúng ta sẽ lập tức loại bỏ Adam, toàn bộ tiền bạc và điền trang sẽ trở thành tài sản của chúng ta."

"Katherin sẽ nghe lời chúng ta sao?" Elizabeth nôn nóng hỏi.

"Không nghe cũng phải nghe." Phu nhân Janet cười nói: "Bởi vì cô ta không còn lựa chọn nào khác, cô ta đã có thai."

"Con vẫn cảm thấy có gì đó bất an. Tại sao chúng ta không nói cho cha biết, biết đâu cha sẽ giúp chúng ta." Elizabeth hỏi.

Phu nhân Janet lắc đầu: "Không thể nói cho cha con, ông ta chỉ muốn cuộc hôn nhân này diễn ra để lấy cho chúng ta năm ngàn bảng Anh, nhất định sẽ không đồng ý chuyện trừ khử Adam."

"Nhưng...không phải William cũng..."

Phu nhân Janet vội vàng bịt miệng Elizabeth, lắc đầu nói: "Lão gia không biết, sau này đừng nhắc lại chuyện này, William là tự mình hại mình, không liên quan gì đến chúng ta..."

Lời tác giả: Cha của nam chính không hề ra tay giết William, cũng không có ý định hại nam chính, ông ấy chẳng qua muốn lợi dụng cuộc hôn nhân của Adam, đổi lấy năm ngàn bảng Anh cho người tình nhỏ thôi. Tất cả đều do tình nhân bé nhỏ của ông ta làm, lại còn muốn thôn tính tất cả điền trang.  

  Chương 52
Trấn Vernon và điền trang Quinto đều thuộc quận Kent, rất gần London, cho nên thân hào quý tộc ở quanh đây đều biết nhau. Nhóm những người sở hữu tước vị tạo thành một vòng tròn lớn, sau đó tùy vào thân phận mà phân thành những vòng tròn nhỏ dần, người bên ngoài muốn bước vào, đều phải trải qua sự đánh giá kỹ lưỡng của những người bên trong, đây là quy tắc bất thành văn của giới quý tộc.

Vì thế khi đột nhiên có một vị thân hào Adam Konstatin từ trên trời rơi xuống, ai náy cũng đều ngạc nhiên.

Những người biết Adam đều nói, đó không phải là mục sư của trấn Vernon sao? Căn bản không có bao nhiêu tiền, sao lại đột nhiên có thanh danh vang dội như vậy?

Sau đó sẽ có người nói cho những người đó biết, ngài Konstatin này là kẻ gặp thời. Trước đây khi cậu ta đi truyền đạo ở Ấn Độ, đã mua một điền trang ở đó, sau khi trở lại Anh tưởng chừng miếng đất đó chẳng có chút giá trị gì, nhưng không ngờ hiện tại, mỗi năm điền trang ấy có thể giúp cậu ta kiếm được 3000 bảng.

Là một người có học thức, sở hữu đất đai tài sản, lại là mục sư được người người kính trọng. Chỉ qua một đêm, danh tiếng của ngài Konstatin đã vang khắp quận Kent. Trở thành một địa chủ mới, mỗi vị quý tộc thân sĩ đều sẽ tổ chức vài đêm vũ hội, thể hiện sự giàu có của họ, đương nhiên ngài Konstatin cũng không ngoại lệ. Ngài ấy đã gửi thiệp mời khắp nơi, mời quý tộc lân cận đưa vợ con đến tham gia vũ hội đầu tiên do ngài Konstatin tổ chức.

Herbon Vincent cũng nhận được thiệp mời, là một thương nhân, đương nhiên ngài Vincent rất biết tính toán, lão ta chẳng những kinh doanh rất khấm khá, còn gả được hai đứa con gái lớn của mình vào gia đình có chức vị, hiện tại hai đứa còn lại cũng đã tới tuổi kết hôn. Ngài Vincent không bao giờ làm chuyện làm ăn lỗ vốn, ông ta không chỉ theo đuổi địa vị, mà còn muốn kiếm lợi từ cuộc hôn nhân của con gái mình.

Vì thế, ông ta gả đứa con gái lớn cho một nam tước sắp phá sản, gả đứa thứ hai cho một vị luật sư đầy dã tâm. Con rể lớn có thể đem đến thân phận, con rể thứ hai có thể giúp ông ta tư vấn luật pháp, đều khiến ngài Vincent vô cùng hài lòng.

Đứa thứ ba Katherin có vẻ ngoài vô cùng xinh đẹp, Vincent ký vọng rất cao vào con bé, ông ta hy vọng có thể gả đứa con gái này cho một địa chủ sở hữu đất đai màu mỡ, dùng đất của con rể mở một xưởng dệt, đây chính là một thương vụ một vốn bốn lời. Nhưng bọn địa chủ một là không thèm nhìn đến đám thương nhân không chức tước, không thì là bọn sở hữu đất đai khô cằn, không thể chăn cừu. Lúc này, ngài Konstatin tìm tới, ông ta nói muốn cưới con gái của Vincent cho người thừa kế điền trang, nhưng yêu cầu phải có 7000 bảng của hồi môn, trong đó 2000 bảng thuộc về bên nhà gái quyết định, còn 5000 sẽ thuộc về ông ta.

Ngài Vincent cũng muốn nhận lời, ông ta thích những địa chủ trẻ tuổi, so với mấy lão già dễ gạt hơn nhiều, đặc biệt thanh niên trai tráng sẽ dễ dàng bị nhan sắc của Katherin làm cho điên đảo, đến lúc đó bảo gì nghe nấy, tất thảy đều do mình định đoạt.

Thế nhưng ông cũng nghe nói, đứa con thứ hai nhà Konstatin – Adam Konstatin đã lâu không có tin tức nay lại xuất hiện, hơn nữa còn xuất hiện một cách rầm rộ. Tân địa chủ sở hữu đại điền trang ở Ấn Độ? Chúa ơi! Lão già Konstatin không phải từng bảo thằng con này chỉ là một mục sư nhỏ bé hay sao? Hắn đào đâu ra khối tài sản khổng lồ như vậy? Mà thế thì liệu có còn hứng thú với con gái mình hay không?

Trăm nghe không bằng một thấy. Ngài Vincent dặn dò vợ con thu xếp ổn thỏa, sau đó lên đường đi tham dự vũ hội của vị Adam Konstatin này, ông ta muốn tận mắt chứng kiến xem mọi chuyện thật giả thế nào.

Trời còn chưa tối, xe ngựa lớn nhỏ đã đậu kín khắp sân khu biệt thự mới của ngài Konstatin.

Vô số người chỉ biết sơ sơ hoặc chưa từng nhìn thấy Adam đều đang vô cùng mong đợi được nhìn thấy tận mắt vị mục sư lừng danh này. Khi Adam xuất hiện, tất cả mọi người có mặt dường như đều bị mê hoặc.

Đúng vậy, là bị mê hoặc, ngài Adam Konstatin có diện mạo vô cùng mê người. Bình thường do hành sự khiêm tốn, luôn mặc lễ phục mục sư đơn giản, nên ít ai chú ý. Hôm nay ngày ấy mặc một bộ lễ phục cực kỳ tinh xảo, đeo trang sức quý giá, khí chất cả người hoàn toàn biến đổi, quý phái bức người.

Không những vậy, ngài Konstatin còn có vẻ ngoài đứng đắn, khuôn mặt trẻ trung nho nhã, lễ phục ôm lấy cơ thể thon dài cân xứng, khiến người ta có cảm giác dưới lớp quần áo kia là làn da mềm mại mượt mà. Da mặt tuy trắng nhợt, nhưng điểm trên khuôn mặt là đôi mắt màu lục bích sâu thẳm, sống mũi cao thanh tú, ngũ quan tinh xảo không khác gì những pho tượng Hy Lạp. Những lọn tóc màu trà mượt như tơ rủ xuống hai bên má, khiến người ta như sống lại thời đại ngàn xưa, nơi có những người hát rong phong lưu duyên dáng, chỉ cần liếc nhìn, là khiến vô số tiểu thư khuê các phải mở rộng cửa sổ lúc nửa đêm, lắng nghe hắn ngâm nga những tình ca thơ phú từ thuở xa xưa lắm.

Thêm vào đó, ngài Konstatin còn có cử chỉ nho nhã, lịch thiệp, lời nói vui vẻ phóng khoáng, khiến người khác vừa tiếp xúc đã cảm thấy yêu thích. Người thanh niên này tướng mạo anh tuấn, xuất thân quý tộc lâu đời, lại được tiếp thu nền giáo dục cao cấp, thu nhập hằng năm lên tới 3000 bảng, cho dù muốn cưới con gái của Bá tước cũng không thành vấn đề, chứ đừng nói đến những tiểu thư con nhà địa chủ trong trấn.

Có thể đoán được rằng, sau đêm nay, ngài Adam Konstatin sẽ tước ngôi ngài Carlos, trở thành đối tượng kết hôn được nhiều cô gái theo đuổi nhất.

Khi này Herbon Vincent đưa hai cô con gái của mình tới vũ hội, ngài Konstatin lập tức tiến ra nghênh đón.

"Hoan nghênh ngài tới tham dự, thật quá vinh dự cho kẻ hèn này." Tôi chào ngài Vincent.

"Ha ha, chào ngài." Ngài Vincent tủm tỉm cười, sau đó giới thiệu hai đứa con gái của mình: "Đây là Katherin và Claudia."

Chuyện đã qua rất nhiều năm, tôi không nhớ lần đầu tiên mình gặp Katherin là trong hoàn cảnh nào, chỉ có cảm giác chật vật khắc sâu trong tâm tưởng. Khi đó tôi là một kẻ nhỏ bé cùng cực dưới đáy xã hội thượng lưu, gương mặt xấu xí, không biết lễ nghi, đối diện vị hôn thê xinh đẹp, tôi chỉ có thể tự ti cúi mặt, có lẽ khi đó tất cả đều đang ở sau lưng nhạo báng tôi, cũng dễ hiểu kiếp trước tại sao Katherin lại chán ghét tôi đến vậy.

Hiện tại, khoảnh khắc chúng tôi gặp mặt lần đầu, trừ bỏ khuôn mặt nàng ta vẫn xinh đẹp như trước, tất cả đều đã thay đổi.

Phía sau Katherin là em gái cô ta, Claudia, cô bé thi lễ với tôi, có chút khẩn trương, mặt cũng đỏ hết lên. So với Katherin, diện mạo của Claudia có phần lép vế, lẫn vào đám đông sẽ trở nên nhạt nhòa, bình thường luôn đi cùng người chị gái xinh đẹp, cơ bản cô bé không bao giờ được người khác để mắt đến.

Tôi cúi đầu chào hai vị tiểu thư, sau đó đưa tay về phía Claudia, trước vẻ kinh ngạc của ngài Vincent và tiểu thư Katherin, nói: "Không biết tôi có vinh dự được khiêu vũ cùng nàng không?"

Claudia đỏ mặt khoác lấy tay tôi, liếc nhìn vẻ kinh ngạc của Katherin, sau đó theo tôi bước vào khu vực khiêu vũ.

"Ngài Konstatin, ngài biết tôi sao?" Claudia nhỏ giọng nói.

"Đương nhiên, nàng chính là con gái yêu của ngài Vincent, không phải sao?"

"Không phải, ý tôi là tên của tôi, tôi chỉ sợ ngài có chút nhầm lẫn mà bỏ qua cơ hội khiêu vũ cùng vị hôn thê của mình."

"Ha ha, đương nhiên là tôi không nhầm, nàng là con gái út của ngài Vincent, Claudia, đúng không?"

Claudia đỏ mặt nói: "Nếu đã biết, sao ngài còn mời tôi khiêu vũ? Người được bàn chuyện hôn sự với ngài là chị Katherin chứ đâu phải tôi."

"Không nhẽ ngoài chị của nàng, tôi không được quyền khiêu vũ với những tiểu thư khác sao? Tôi thực sự không biết lại có quy định như vậy."

"Tôi rất thích được khiêu vũ với ngài, ngài Konstatin." Claudia hiển nhiên bị tôi lấy lòng, nàng ta dắc ý nhìn ra phía ngoài nơi Katherin đang đứng, sau đó huyên thuyên đủ chuyện trên trời dưới đất với tôi.

Sau khi điệu nhảy kết thúc, tôi cúi chào Claudia, sau đó đi tới chỗ của người vợ kiếp trước, Katherin.

Hành vi vừa rồi của tôi hiển nhiên đã khiến nàng ta tức giận, Katherin ngẩng cao đầu tiếp nhận lời mời của tôi, một nụ cười cũng không có, ngậm miệng không nói một lời.

Bộ dáng lạnh lùng của nàng ta khiến tôi nhớ đến kiếp trước, lúc đối diện với tôi luôn luôn như vậy. Tôi ngước mắt nhìn Edward đang đứng trên lầu hai, dựa vào lan can, tay cầm ly rượu, như một vị vua nhìn xuống từ trên cao, sau đó nâng ly với tôi ý nói 'Kính ngài'.

Tôi nở nụ cười, sau đó nhìn về phía Katherin.

Katherin lại hiểu nhầm, cho rằng tôi đang cười nàng ta, cắn răng hỏi: "Xin hỏi, ngài đây là đang cười nhạo tôi sao?"

"Có thể khiêu vũ cùng một tiểu thư xinh đẹp như nàng, ngoại trừ cười vì hạnh phúc, tôi còn có thể cười vì điều gì nữa chứ?"

Nàng ta cũng không muốn phá vỡ mối quan hệ này, vì thế giống như thiếu nữ đang ghen hừ nhẹ một cái, sau đó mỉm cười: "Giải thích này coi như hợp lý, có điều tôi sẽ không tha thứ cho ngài ngay được, còn phải xem biểu hiện sau này của ngài, ngài làm vậy là muốn làm cho tôi ghen sao?"

"Ghen? Chúng ta mới chỉ gặp nhau lần đầu, hình như còn chưa tới mức có thể ghen tuông vì đối phương?" Tôi híp mắt nói.

"Ngài Konstatin thật không thẳng thắn, có điều tôi lại thích sự kín tiếng này của ngài." Katherin cười với tôi, ánh mắt rõ ràng đang cố tình quyến rũ người đối diện, nhưng lại vô cùng tự nhiên, dường như đã tập qua vô số lần, quả thực không hề dễ dàng đối với một cô bé mới mười tám mười chín tuổi. Có điều được một người ghét mình cố gắng lấy lòng như vậy, tôi cảm thấy hơi sợ. Có lẽ vì nghe tin tôi từ bỏ quyền thừa kế trang viên, cho nên nàng ta sốt ruột, thế nên mới đem tất cả chiêu trò mình có ra thu hút tôi.

"Ngài Konstatin khiến không ít người kinh ngạc, nhà nhà đều đang bàn tán việc ngài giàu lên nhanh như thế nào, có thể kể cho tôi nghe việc kinh doanh của ngài được không?" Katherin hoạt bát nói.

"Đương nhiên, năm đó ở Ấn Độ tôi theo người ta học kinh doanh vận tải bằng tàu thuyền, kiếm được một số vốn nhỏ. Trước khi rời khỏi đó, tôi dùng số tiền kiếm được mua lại một điền trang, cuối cùng đến năm nay cũng có thể thu được lợi nhuận." Câu chuyện của tôi cuối cùng luôn kèm theo một câu: "Tôi còn mua lại của người bạn hữu Edward khu biệt thự này, cậu ta để lại cho tôi với cái giá rất tốt."

"Tại sao sau khi trở về, chưa từng một ai nghe ngài kể về sản nghiệp ở Ấn Độ?"

"Như nàng thấy đấy, tôi không phải một người thích khoe khoang."

"Quả là một phẩm chất đáng kính!" Katherin tán dương.

Lúc này, điệu nhạc kết thúc, Katherin mở quạt che bên miệng, ám chỉ ý tứ với tôi. Sau đó nhỏ giọng nói: "Thật vui được biết ngài, ngài Konstatin, tôi thật sự vô cùng chờ mong giao ước của chúng ta sớm trở thành hiện thực."

"Tôi cũng vậy, thưa tiểu thư." Tôi cầm tay nàng, hôn nhẹ một cái nói.

Nàng ta mong chờ nhìn tôi, tôi lại không mời Katherin nhảy tiếp, mà đi tới chỗ ngài Vincent, hành động này của tôi dường như khiến nàng ta vô cùng phấn khích, ánh mắt kinh ngạc mang chút xấu hổ, tràn đầy nhu tình nhìn tôi. Nếu là một thằng nhóc chưa từng nếm mùi phong lưu, có lẽ sẽ vì một ánh mắt này mà xin chết dưới chân nàng. Trong lòng tôi có chút trào phúng, không ngờ mỹ nhân lạnh lùng này, lại còn có bộ mặt quyến rũ người như vậy. Cho dù là con gái của thương nhân, thì cũng là một tiểu thư có chút thân phận, không biết học đâu ra thủ đoạn quyến rũ đàn ông như vậy, có lẽ đây chính là sự khác biệt giữa thiếu nữ và người đàn bà, huống chi hiện tại, nàng ta không chừng đã có thai.

Ngài Vincent sau khi thấy tôi, vội đi tới bắt chuyện.

"Ngài Konstatin quả là tuổi trẻ tài cao, lúc trước khi tôi bàn chuyện hôn sự với cha ngài, việc ngài trẻ như vậy đã trở thành mục sư thực khiến tôi giật mình, không ngờ hiện tại còn cao hơn một bậc." Vincent tính toán nói.

"Thôi, đừng nhắc tới cha tôi, tôi không ưa ông ấy." Tôi khoát tay, không chút che giấu sự chán ghét đối với những người ở điền trang Quinto.

Ngài Vincent có chút kinh ngạc, ông ta chưa kịp nói gì, tôi lại nói tiếp: "Nghe nói ngài chuẩn bị kinh doanh xưởng dệt?"

"Sao? Ngài có hứng thú à?" Vừa nói đến chuyện kinh doanh, ngài Vincent liền thấy phấn khích, ông ta nghĩ tới điền trang lớn ở Ấn Độ của người trước mắt, vội vàng nói: "Sẽ đầu tư máy móc thủy lực hiện đại bậc nhất, có thể cắt giảm rất nhiều nhân lực và thời gian, không biết điền trang của ngài Konstatin đây đang nuôi trồng những gì, có lẽ chúng ta có thể hợp tác một chút."

"Đương nhiên, chính xác đó là những gì tôi muốn nói, điền trang của tôi trồng một lượng lớn cây đay và bông vải, không biết ngài Vincent có hứng thú muốn hợp tác không?"

"A! Vậy thì tốt quá!" Vincent mừng rỡ nói: "Thật khéo tôi cũng đang có ý này."

"Tôi thấy nếu muốn hợp tác lâu dài, để mối quan hệ thêm bền chặt, tôi muốn cưới một vị tiểu thư nhà Vincent làm vợ, không biết ngài thấy thế nào?"

Vincent ngẩn người, cười ha ha nói: "Chúng ta không phải là đã thảo luận chuyện này rồi hay sao? Lão Konstatin đã từng đề nghị ngài kế thừa điền trang Quinto, sau đó kết hôn với Katherin mà."

Tôi mỉm cười lắc đầu: "Ngài đùa sao, kế thừa điền trang Quinto? Không, tôi có điền trang lớn của riêng mình, lấy cái đồ bỏ đó để làm gì? Đừng nhắc mấy chuyện khiến tôi không vui, chuyện hôn sự là việc riêng của tôi với ngài, không liên quan gì đến Quinto hết."  

Chương 53
Bắt đầu từ hôm đó, tôi thường xuyên ghé thăm gia đình Vincent.

Mọi người đều đoán chừng có lẽ tôi sắp cầu hôn đứa con gái Katherin của nhà này, mà quả thực tôi cũng đang định làm như thế. Tôi chỉ đang chờ bệnh tình của ngài Dean Konstatin trở nên thật nặng, đợi đến lúc bọn họ phải sốt ruột lên mới có thể hành sự.

Nhưng bỗng một ngày, ngài Vincent tới tìm tôi, xấu hổ nói: "Tôi biết chuyện thế này thật khó mở miệng, nhưng không biết ngài có thể xuy xét lại, cưới đứa út Claudia của tôi không?"

Tôi nhíu mày nói: "Xin thứ cho tôi thất lễ, tôi có chút không hiểu, lúc đầu chúng ta bàn bạc không phải là hôn sự với tiểu thư Katherin sao? Tại sao ngài lại đột ngột đổi ý?"

Vincent quả thực cũng vô cùng rối rắm, ông ta nhớ tới lời nói của đứa con gái út tối qua.

"Tại sao chị lại được gả cho một quý tộc giàu có? Tại sao con lại không thể?" Claudia khóc sướt mướt nói.

"Đừng sinh sự, là ngài Konstatin muốn chọn Katherin."

"Đừng tưởng con không biết, ngài Konstatin chỉ nói là muốn cưới một trong những người con của cha, không hề chỉ đích danh Katherin, tại sao cha lại tự quyết định là gả chị ấy? Như vậy là bất công!" Cô bé khóc nói: "Chị ấy thì hơn con được cái gì? Ngoại trừ vẻ ngoài xinh đẹp, chẳng có gì tốt cả!"

"Con cũng biết là chị con xinh đẹp, cho dù để ngài Konstatin tự chọn, ngài ấy cũng sẽ chọn Katherin."

"Cha không hề hỏi ý ngài ấy, sao biết được người ngài ấy chọn nhất định là Katherin? Huống hồ ngài Konstatin kết hôn là vì việc kinh doanh của hai người, hoàn toàn không quan tâm là cưới chị hay con. Chị xinh đẹp như vậy, dù có mất đi cơ hội này, cũng sẽ có nhiều quý tộc khác cầu hôn. Nhưng còn con? Con có thể gặp được cơ hội tốt như vậy nữa sao? Xin cha, yêu cầu ngài Konstatin cưới con đi!" Claudia cầu khẩn.

"Đừng như vậy Claudia, sao con có thể giành hôn sự của chị gái mình như thế?"

"Từ nhỏ đến lớn, cái gì chị ấy muốn, chị ấy đều chiếm được, ỷ vào việc xinh đẹp mà khinh thường con, cái gì tốt cũng giành về phần mình, thật không công bằng! Chỉ cần cha đáp ứng gả con cho ngài Konstatin, sau khi kết hôn con sẽ toàn tâm toàn ý kiếm cách sinh lời cho cha, hai nhà chúng ta đang làm chuyện kinh doanh không phải sao? Chị Katherin sổ sách chẳng biết xem, chẳng khác nào bình hoa di động, chị ấy có thể giúp cha cái gì chứ?" Claudia nói.

Vincent có chút do dự: "Nhưng...nếu ngài Konstatin thích Katherin, cha cũng không còn cách nào khác."

Claudia lạnh lùng nói: "Nếu cha không gả con cho ngài Konstatin, con sẽ nói cho ngài ấy biết quan hệ giữa chị ấy với Joseph. Ai cũng biết hai người đó là kẻ thù của nhau, nếu ngài Konstatin biết hôn thê của mình có quan hệ ái muội cùng người mà mình không đội trời chung, để xem ngài ấy có còn muốn cưới Katherin nữa hay không, đến lúc đó có khi ngài ấy sẽ hủy luôn hôn ước, cha cứ tự mình suy nghĩ đi!"

Nghe đến đó, Vincent toát mồ hôi hột, trăm ngàn lần đừng như vậy, hôn sự không thành mà còn kết thêm kẻ thù thì thực phiền toái. Ông ta chỉ là người làm ăn, nhưng tuyệt đối không muốn dính dáng vào những chuyện tranh đoạt gia tộc này, có lẽ gả đứa út sẽ an toàn hơn, hơn nữa còn có thể đảm bảo lợi ích lâu dài.

"Được rồi, cha sẽ nói chuyện với ngài Konstatin..."

Vì thế mới có câu chuyện ngày hôm nay, Vincent cẩn trọng nhìn thanh niên trước mặt, lo rằng cậu ta chỉ thích vẻ ngoài xinh đẹp, chỉ muốn kết hôn với Katherin, nếu vậy rất có khả năng đứa út sẽ phá hoại chuyện tốt của ông ta.

Tôi không biết tại sao Vincent lại thay đổi chủ ý, có điều cưới ai thì cũng vậy, không ảnh hưởng gì đến kế hoạch của tôi. Nhưng tôi hơi lo cho Katherin, cô ta đã mang thai, không biết những người ở Quinto sẽ đối xử với nàng ta ra sao nếu không còn giá trị lợi dụng.

Tôi cười nói: "Cũng chỉ là chuyện làm ăn, cưới vị tiểu thư nào với tôi cũng không quan trọng."

Vincent nhẹ nhàng thở ra, mỉm cười nói: "Cảm ơn ngài đã đồng ý."

"Ngài không cần khách khí." Tôi nói.

Vì thế đêm đó, tại bữa tiệc do nhà Vincent tổ chức, tôi chính thức cầu hôn Claudia.

Claudia vừa mừng vừa sợ, dường như hoàn toàn không biết tại sao người được cầu hôn lại là mình, khiếp sợ nhìn ánh mắt của Katherin, sau đó ngại ngùng nói: "Tại sao lại là tôi? Chuyện này thực đường đột..."

Một người khác cũng bất ngờ không kém chính là Katherin, xem ra ngài Vincent chưa nói rõ việc này với con gái mình. Nàng ta trợn mắt nhìn tôi và Claudia, mặt lúc đầu đỏ lên, sau đó trở nên trắng bệch, dường như muốn lập tức nhảy ra chất vấn chúng tôi, nhưng cuối cùng cũng nhịn xuống. Nàng ta cầm ly rượu, giống như tất cả khách khứa khác trong bữa tiệc, chúc phúc cho chúng tôi. Katherin không thể chất vấn, cũng như không được phép bất mãn, nếu không sẽ làm trò cười cho thiên hạ. Sau khi dùng xong bữa tối, nàng ta lấy lý do sức khỏe không được tốt, rời khỏi buổi tiệc.

"Xin lỗi, ngài Adam, chị của tôi đã thất lễ, chị ấy vẫn tưởng ngài sẽ cầu hôn chị, hiện tại có lẽ chị Katherin đang rất buồn." Claudia vờ vịt nói.

Tôi chẳng buồn cùng nàng ta diễn trò, liền nói thẳng: "Thực sự lúc đầu tôi cũng định cưới Katherin, thế nhưng cuối cùng cha các nàng lại đổi ý."

Claudia mặt mũi đỏ bừng, cố gắng nói lảng sang chuyện khác: "Không biết ngài có tính toán gì cho lễ cưới chưa?"

"Tôi tính khoảng một tháng nữa sẽ cưới, tôi có mấy người bạn thân, dù thế nào cũng phải mời được họ tham gia, nên thời gian cũng phải thư thả một chút." Tôi nói.

Trong lúc đó, Katherin đang cãi nhau với cha mình.

"Không phải đã nói sẽ gả con cho ngài Konstatin sao? Sao cuối cùng lại là Claudia?" Katherin tức giận nói.

Vincent thực sự đau đầu với hai đứa con gái này, cố gắng xoa dịu Katherin: "Hôn nhân này chẳng qua là một vụ làm ăn, cậu ta cưới ai thì cũng thế thôi."

"Sao mà giống được! Lão gia Konstatin và phu nhân Janet đã chọn con, đích thân chọn con làm vợ của ngài Adam rồi mà."

"Ngàn vạn lần đừng nhắc tới bọn họ, ngài Adam xem ra có oán hận rất sâu với người ở điền trang Quinto, cậu ta căn bản không hề muốn quyền thừa kế điền trang. Katherin con yêu, con xinh đẹp như vậy, không sớm thì muộn cha sẽ tìm cho con một người chồng tốt, còn lần này, con nhường cho Claudia đi." Vincent an ủi.

"Không được! Con nhất định phải cưới Adam, nhất định phải cưới được hắn!" Katherin điên cuồng gào lên.

"Tại sao? Sao lại bắt buộc phải lấy người này?" Vincent cảm thấy rất kỳ lạ, cho dù ngài Adam này có tốt thế nào chăng nữa, cũng không thể mất hết sĩ diện như vậy.

"Bởi vì...bởi vì..." Katherin không nói nên lời, chẳng lẽ nói rằng nàng đã mang thai, phải mau mau gả đi? Chẳng lẽ lại nói phu nhân Janet đang chờ tin tốt từ nàng?

"Bởi vì...không phải cha đã giao hẹn với lão gia Dean Konstatin sao? Sau khi Adam kết hôn cùng con, ngài ấy sẽ kế thừa điền trang Quinto. Điền trang này là tài sản cha truyền con nối nằm trên nước Anh, cái loại điền trang nằm ở Ấn Độ xa xôi kia sao có thể sánh bằng."

"Trước đây cha không hề biết Adam không muốn về Quinto, mà cho dù cậu ta có muốn, thì cưới Claudia cũng vẫn không hề vi phạm giao ước." Ngài Vincent không nhịn được nữa nói: "Việc này đã định, không thể sửa đổi, con đừng nói nữa."

Nói xong ông ta đem con gái mặt mũi đang tái nhợt nhét về phòng.

Tôi không ở lại nhà Vincent qua đêm, mà lên xe ngựa đi về 'nhà mới'. Cái gọi là 'nhà mới' này, chẳng qua chỉ là căn biệt thự tôi mượn của Edward. Để cho mọi người tin là thật, chúng tôi triệu tập toàn bộ người làm trong nhà, tuyên bố nơi này từ nay đổi chủ, khiến cho tất cả đều tưởng tôi đã mua lại căn biệt thự này.

Kỳ thực, ngoài việc đó ra, điền trang lớn tại Ấn Độ cũng không hề tồn tại, tôi cũng chẳng giàu lên bao giờ, tất cả đều là diễn cho người ta xem.

Giống như một cái bẫy hấp dẫn, khiến kẻ tham lam không đề phòng lao vào.

Sau khi về tới nhà, người hầu ra báo, ngài Edward đang ở trong thư phòng trên lầu.

Tôi cởi áo khoác, hào hứng chạy lên.

Ấy vậy mà Edward ngồi đó, mặt lạnh như tiền, giọng điệu khó chịu: "Ồ xem ai thế này? Chú rể của chúng ta đã về rồi à, sao lại không đưa cô dâu về cùng?"

Tôi đoán có lẽ hắn đã biết chuyện cầu hôn hồi tối, cho nên mới trở nên khó ở như vậy.

"Đáng lẽ định đưa về, chỉ là nếu thực sự làm vậy, cô dâu vừa tới cửa đã bị ngài Edward đây ném ra đường thì sao?" Tôi đi tới, ôm vai hắn nói.

Edward không thèm giỡn như mọi ngày, mà lại nói: "Nếu có một ngày em thực sự đưa một người vợ về, ta lập tức sẽ rời đi, không bao giờ quay lại nữa."

Giọng hắn buồn buồn, mang theo chút giận dỗi, ẩn trong đó là sự lo lắng không yên. Khi tôi di dự tiệc, hắn chắc chắn đã ngồi suy nghĩ linh tinh rất lâu. Nói cho cùng, dù cho việc tôi kết hôn có nhằm mục đích trả thù đi chăng nữa, trong lòng Edward cũng chẳng thấy thoải mái chút nào.

Tôi chậm rãi ôm hắn, ánh nến trên bàn chiếu vào hai người, tạo ra một cái bóng thật dài.

"Căn bản sẽ không bao giờ có người phụ nữ nào xuất hiện, sao tôi có thể kết hôn với ai khác được chứ?" Tôi nói.

"Hiện giờ thì không, nhưng đến một lúc nào đó, em lại cảm thấy phụ nữ tốt hơn so với ta, em sẽ kết hôn, đến lúc đó ta phải làm sao?" Hắn dán mặt vào cổ tôi nói.

"Không đâu, tôi thề với cậu." Tôi phát hoảng với giọng nói chua xót của hắn, lập tức thề thốt.

"Ta không tin...Hôm nay em cầu hôn tiểu thư Claudia kia, trong lòng ta vô cùng khổ sở, ta không muốn em thực hiện cái kế hoạch này nữa, chúng ta cứ thuê người giết hết bọn chúng đi không được sao? Giống như cha em giết William đó." Hắn cắn răng nói.

Tôi lắc đầu: "Không, bọn họ không phải chỉ có một người như William, nếu không cẩn thận bị phát hiện, chúng ta sẽ gặp nguy hiểm. Huống hồ không nên giết người, đó là tội trọng, sau khi chết sẽ không được hưởng cuộc sống hạnh phúc trên trời, bọn họ không đáng để tay chúng ta phải nhuốm máu tanh."

Edward cúi đầu nhìn tôi một lúc, sau đó quay sang thổi tắt ngọn nến.

"Cậu làm gì vậy?" Tôi thấy kỳ quái nên hỏi.

Một giây sau, hắn đẩy tôi lên bàn, sau đó nhào lên hôn, vừa hôn vừa nói: "Tôi rất nhớ em, tôi rất nhớ em, dạo này em toàn bỏ ta một mình. Ta không muốn thấy em đi lấy lòng mấy ả nữ nhân kia, em thuộc về ta, trong mắt em chỉ được phép có hình bóng của ta..."

"Đừng, không phải ở chỗ này..." Tôi hoảng hốt.

Edward không thèm để ý, đồ đạc trên bàn rơi tán loạn xuống đất.

Hắn đè tôi xuống, sau đó thô lỗ cởi bỏ quần áo của tôi, đặt tôi trên bàn bắt đầu hành sự.

Động tác của hắn hết sức mạnh bạo, tình huống này rất ít xảy ra, một là hắn quá khích, hai là tức giận, mà như thế này, chắc chắn hơn phân nửa là do tức giận.

Tôi mở rộng hai chân ôm lấy eo hắn, nghĩ thầm phóng túng một lần này đi, từ khi tôi quyết định báo thù, cũng ít khi gặp hắn.

Tôi ôm lấy lưng hắn, thủ thỉ vào tai: "Tôi yêu cậu, tôi yêu cậu, Edward, tôi sẽ ở bên cậu mãi mãi."

Edward nghe xong, động tác càng thêm mạnh, tiến vào càng sâu, sau đó nói với tôi: "Em hãy thề với Chúa, vĩnh viễn không được rời bỏ ta, bằng không, ta...ta sẽ chết mất."


  Chương 54
Tại điền trang Quinto, phu nhân Janet nắm một lá thư, tức giận đến phát run.

"Nó không chọn Katherin, thế quái nào mà nó lại không chọn Katherin!"

Elizabeth nhìn thoáng qua lá thư, kinh ngạc: "Nó lại đi cầu hôn cái con Claudia quái dị đó?"

"Katherin nói chính Claudia đã đoạt đi hôn sự này." Joseph nói.

"Đồ vô dụng! Đồ tới tay còn để vụt mất, chỉ được mỗi cái mặt đẹp, không làm nên trò trống gì." Phu nhân Janet tức giận đi qua đi lại mắng chửi: "Trước kia cũng đã cảm thấy con bé này ngu ngốc, đắn đo lắm mới chọn nó, không ngờ có thể ngu tới mức này."

"Vậy bây giờ phải làm thế nào? Chẳng lẽ lại đi tìm Claudia?" Joseph lo lắng hỏi.

"Vô ích." Phu nhân Janet trầm ngâm một lúc nói: "Chúng ta phải dùng chút thủ đoạn với cha của nó."

Vài ngày sau, ngài Vincent nhận được thư mời từ điền trang Quinto.

Kỳ thực ông ta cũng không muốn xen vào chuyện này, anh chàng Adam kia đã đồng ý lấy con gái lão, lão đã có điền trang lớn trồng đay và bông, chẳng cần cái điền trang Quinto làm gì nữa. Nhưng nội dung bức thư này có chút mờ ám, khiến ông ta cảm thấy không yên lòng...

Lão Konstatin đã bệnh tới mức không thể rời giường, thời gian thanh tỉnh cũng không còn nhiều, chỉ có phu nhân Janet chăm sóc ông ta. Vincent cũng có phần bội phục người đàn bà này, bà ta thủ đoạn thâm sâu khó lường, nếu là đàn ông, có lẽ sẽ đạt được thành công lớn. Có điều bà ta làm phụ nữ cũng không phải là thất bại, có thể khiến cho lão gia Konstatin đuổi hết ba đứa con của vợ trước ra đường. Nếu không phải vì giới hạn của quyền thừa kế, người phụ nữ này đã sớm cuỗm được hết gia tài.

"Chúc mừng ngài Vincent, đã có được chàng rể tốt." Phu nhân Janet mỉm cười nói.

"Ha ha." Ngài Vincent nghênh ngang ngồi trên ghế, không trả lời.

"Giờ đây sợ là ngài không còn nhớ tới giao ước của chúng ta nữa rồi."

"Adam không muốn kế thừa điền trang Quinto, tôi có thể làm gì được bây giờ?" Vincent nhún vai nói.

"Điền trang Quinto là điền trang lâu đời ở nước Anh, một điền trang ở Ấn Độ xa xôi làm sao làm bì được, tôi thấy ngài nên thuyết phục nó một chút, để nó kế thừa gia sản này đi." Phu nhân Janet đi thẳng vào vấn đề.

"Vậy các người còn muốn nhận 5000 bảng kia nữa không?" Vincent hỏi.

"Ha ha, ngài thật biết đùa, đương nhiên là cần rồi, điều kiện đầu tiên để cậu ta có được quyền thừa kế, chính là chúng tôi phải được nhận 5000 bảng thù lao." Phu nhân Janet nói.

"Người đang nói đùa là bà mới đúng." Vincent cười nói: "Điền trang ở Ấn Độ đã đủ đáp ứng nhu cầu của tôi, thì cớ gì tôi phải đưa bà 5000 bảng để đổi lấy cái điền trang mà cậu ta không thèm nhận này chứ?"

Phu nhân Janet nhìn Vincent chốc lát, bỗng nhiên bật cười, nụ cười khinh bỉ tột cùng: "Thực ra tôi cũng không muốn mọi chuyện đi đến nước này, dù sao sau này hai ta cũng còn cần hợp tác, nhưng ngài đã cố chấp như vậy, tôi cũng đành nói trắng ra, không biết tiểu thư Katherin dạo này có khỏe không?"

Vincent nhướng mày nói: "Con bé rất khỏe, cảm ơn phu nhân quan tâm."

"Ồ! Tiểu thư không kể cho ngài nghe việc nàng mang thai sao? Đứa trẻ ngốc này, loại chuyện này căn bản không thể giấu mãi được, không quá mấy tháng sẽ bại lộ cả thôi." Phu nhân Janet cười nói.

Lời vừa dứt, Vincent trợn tròn hai mắt, phẫn nộ nhìn người trước mặt, sau đó tạt thẳng ly hồng trà trên tay vào mặt phu nhân Janet.

"Ta sẽ kiện bà tội phỉ báng! Con mụ đàn bà thối! Dám bịa đặt lung tung!" Vincent chửi ầm lên.

Phu nhân Janet vẫn hết sức bình tĩnh, ưu nhã lau nhẹ hai má nói: "Phỉ báng? Con gái ngài tự viết thư báo cho tôi biết là nàng mang thai, muốn con trai ta mau chóng cưới nó, có cần tôi cầm thư ra cho ngài xem không?"

"Nói bậy!" Vincent bối rối lặp lại: "Nói bậy!"

"Ha ha." Hiện tại đến phiên phu nhân Janet đắc thắng, bà ta mỉm cười, lẳng lặng nhìn vẻ tức giận của Vincent.

Vincent thở hổn hển, ông ta muốn lớn tiếng chửi, nhưng dường như bị rút cạn sức lực, một chữ cũng không thốt nên lời, bởi vì ông ta biết phu nhân Janet đang nói thật, dù cho ông có chấp nhận hay không, Vincent hoàn toàn bất lực, việc duy nhất ông muốn làm bây giờ là bóp chết con bé Katherin ngu xuẩn đó.

Một lúc lâu sau, ngồi trên sopha, Vincent hít một hơi thật sâu nói: "Bà muốn gì?"

"Tôi muốn ông thuyết phục Adam cưới Katherin." Phu nhân Janet nói.

Mặt Vincent trở nên cứng đờ nói: "Điều đó không thể! Cậu ta đã cầu hôn với Claudia, muốn Adam cưới Katherin, chẳng lẽ bà muốn..."

"Đúng, chính là như vậy."

"Bà điên rồi sao?" Vincent không dám tin vào tai mình.

"Hừ! Nghe nói ngài là một thương nhân rất có thủ đoạn, nhưng hiện tại xem ra, lá gan cũng chẳng lớn mấy." Phu nhân Janet híp mắt nói: "Nghĩ lại đi, đợi Katherin sinh được người thừa kế, Adam sẽ trở nên vô dụng, chỉ cần một nhát giết chết nó, bất kể là điền trang ở Anh hay Ấn Độ, đều sẽ thuộc về chúng ta, đến lúc đó ngài muốn sử dụng điền trang như thế nào chẳng được."

"Nhưng nếu cậu ta không chịu thì sao?" Vincent nói.

"Không nhưng nhị gì ở đây hết, ngài không còn chọn lựa nào khác nữa, một là hợp tác với chúng tôi, cùng phân chia quyền lợi; hoặc là tôi sẽ công khai chuyện con gái ngài chưa chồng mà có thai, cả đời này ngài đừng mong có cơ hội đặt chân vào xã hội thượng lưu."

Sau buổi trưa, một trận mưa rào ập xuống, mưa như trút nước khiến đường sá trở nên lầy lội khủng khiếp, trong điều kiện thời tiết như vậy, lại có một người không quản ngại khó khăn tới nhà chơi, không ai khác chính là ngài Vincent.

Ông ta được người hầu đưa vào, nhìn thấy Edward cũng ở đây, vì thế cười híp mắt nói với tôi: "Thì ra ngài đang có khách."

"Ôi! Mưa lớn như vậy, sao ngài lại nhọc công tới đây?" Tôi vội vàng nghênh tiếp.

"À...tôi có chút việc, muốn bàn bạc với ngài." Ông ta nhìn Edward một cái nói.

"Vậy xin mời ngài đến thư phòng."

Sau khi tôi đưa Vincent vào thư phòng, ông ta lập tức nói: "Xin lỗi, tôi biết tôi đã thất lễ với ngài một lần, nhưng tôi không thể gả Claudia cho ngài, Claudia nó...sức khỏe không tốt, hay là ngài cưới Katherin đi."

Tôi nhíu mày nói: "Ngài Vincent, tôi tôn trọng ngài là một vị thương nhân có chữ tín, nhưng mà chỉ trong vòng chưa đầy ba ngày, ngài đổi ý đến hai lần, lại còn là chuyện hôn sự quan trọng như vậy. Ngài làm tôi thấy quá thất vọng, thôi xem như chuyện ngày hôm nay chưa từng xảy ra, đợi ngài suy nghĩ kỹ rồi hãy đến tìm tôi."

Vincent cầu khẩn: "Tôi lúc trước chưa suy nghĩ kỹ càng, dung mạo Katherin hơn Claudia rất nhiều, sẽ khiến ngài hài lòng hơn."

"Ngài Vincent, hiện giờ tôi cảm thấy rất tức giận, hôn nhân có thể đem ra làm trò đùa được hay sao? Huống hồ hiện tại tôi đã yêu tiểu thư Claudia, sao có thể lấy Katherin làm vợ? Nếu ngài muốn tôi từ bỏ Claudia, vậy thì việc hợp tác của chúng ta cũng kết thúc tại đây, thương nhân khai thác ngành dệt tại London cũng không phải chỉ có mình ngài, thứ cho ta mạo muội, tiến khách."

"Không! Ngài không thể làm như vậy!" Vincent hét lớn, sau đó kích động nói: "Claudia bị bệnh rất nặng."

"Ngài Vincent, ngài nghĩ tôi là con nít ba tuổi sao? Không muốn gả tiểu thư Claudia cho tôi thì thôi, lại còn nói dối như vậy. Xin thứ lỗi, tôi không muốn gặp mặt ngài nữa, hôn sự này coi như chính thức hủy bỏ." Tôi rung chuông gọi người hầu: "Tiễn ngài Vincent về."

"Không, không, tôi xin lỗi, ý tôi không phải như vậy." Vincent vội vàng nói.

Người hầu không thèm nghe Vincent nói, đuổi ông ta ra khỏi cửa.

Edward hỏi tôi: "Em đuổi lão ta đi như vậy, không sợ phá hỏng kế hoạch sao?"

Tôi nhìn màn mưa ngoài cửa sổ nói: "Cạm bẫy này đặt ra, chỉ có kẻ tham lam mới lao vào, cậu cho rằng những người đó sẽ từ bỏ một khối tài sản lớn như vậy sao? Bọn họ sớm muộn gì cũng sẽ tự mình rơi xuống, chúng ta chỉ cần chờ thôi. Nhưng nếu thực sự không bẫy được chúng, tôi sẽ đợi đến lúc Dean qua đời, dù sao thời gian của lão cũng không còn nhiều."

Vincent chật vật quay lại Quinto, chỉ trong một ngày, tâm trạng của ông ta nhấp nhô lên xuống không biết bao nhiêu lần.

Ông ta gạt phăng bọn người hầu đang ngăn trở, trực tiếp đến tìm phu nhân Janet, điên máu gào lên: "Tất cả đều tại mụ dâm phụ này, hiện tại thằng nhóc đó không chịu cưới con của ta nữa, đứa nào cũng không cưới, tất cả đều do bà làm hại!"

Phu nhân Janet cũng hoảng hốt: "Nó không cưới nữa? Tại sao? Không phải nó muốn hợp tác làm ăn với ông sao?"

"Thương nhân kinh doanh ngành dệt đâu phải chỉ có mình ta, cớ gì cậu ta phải chọn lão già này chứ!" Vincent đi đến trước mặt phu nhân Janet, tát bà ta một cái thật mạnh nói: "Bà hại con gái ta, giờ lại hại ta mất đi con rể tốt, ta sẽ không bỏ qua cho bà, không bỏ qua cho các người!"

Bọn người hầu thấy bà chủ bị đánh, vội vàng chạy tới giữ chặt lấy lão Vincent đang kích động.

Phu nhân Janet ôm mặt, khó tin nói: "Ông...dám đánh tôi! Ông không sợ tôi đem chuyện con gái ông nói cho mọi người biết sao?"

"Bà đi mà nói! Ta đã bị bà làm mất đi cơ hội cực tốt, ta sẽ không bao giờ để bà uy hiếp nữa!" Vincent nói: "Bị cười nhạo thì đã sao, dù sao cái bọn thượng lưu đó cười nhạo ta cũng không phải mới chỉ một hai ngày!"

Phu nhân Janet thực sự hoảng, bà ta thực sự sợ Vincent sẽ trở nên bất chấp, đến lúc đó điền trang không lấy được, tiền cũng chẳng có, bà ta còn đang định sẽ giở trò tống tiền ông ta. Nghĩ đến đây, bà ta liền đuổi người hầu ra ngoài, nhẫn nại khuyên nhủ Vincent: "Là lỗi của tôi, ngài Vincent. Chúng ta là bằng hữu, không nên vì chuyện này mà trở mặt, hai bên đều không có lợi lộc gì."

Vincent chẳng qua cũng chỉ là phô trương thanh thế, lão cũng không muốn chuyện của con gái lộ ra ngoài, hít một hơi thật sâu nói: "Tôi muốn con trai bà lập tức cưới Katherin."

"Được." Phu nhân Janet nói: "Vậy của hồi môn..."

"Bà còn dám đòi tiền tôi!"

Phu nhân Janet căm tức trong lòng, lão già này chẳng lẽ một phân tiền cũng không chịu chi sao?

"Ngài Vincent, con trai ta không thể cưới con gái ngài không công như vậy." Phu nhân Janet đảo mắt nói: "Tôi biết ngài cũng không muốn làm lớn chuyện làm gì, chúng ta cứ từ từ bàn bạc chẳng phải tốt hơn sao? Tôi với mấy đứa con chẳng qua cũng chỉ muốn có chút tiền sống qua ngày. Ngài thì muốn con gái mình đi lấy chồng để giữ thể diện, lại còn có được đất đai để đầu tư xưởng dệt, chúng ta là mối quan hệ hợp tác, chứ không phải kẻ thù của nhau."

"Nếu Adam muốn cưới Claudia, thì cứ để nó cưới. Đợi Claudia sinh được con thừa kế, chúng ta lập tức giết chết Adam, sau đó chia nhau tài sản. Đến lúc đó ngài có đứa cháu ngoại là người thừa kế, mọi sự đều do ngài định đoạt. Ngẫm mà xem, điền trang Quinto, sông dài chảy qua đồng cỏ bao la, có thể chăn thả cả một bầy cừu khổng lồ, mở xưởng dệt ở đây có biết bao nhiêu thuận lợi."

Thấy Vincent có chút động tâm, phu nhân Janet không ngừng kiên trì thuyết phục: "Tôi sẽ bảo con tôi cưới Katherin thật long trọng."

...

Hai ngày sau, ngài Vincent lại tới nhà, lần này còn dắt theo Claudia.

Claudia vừa vào tới nhà đã khóc sướt mướt nhào vào lồng ngực tôi: "Ngài Konstatin, cha tôi đã làm những việc rất ngu ngốc, xin ngài nể tình tôi mà tha thứ cho ông ấy. Cha tôi đã nói tôi biết rồi, rằng ngài yêu tôi, tôi cũng muốn nói cho ngài biết, tôi rất yêu ngài, không thể sống thiếu ngài."

Ngài Vincent tỏ vẻ áy náy nói với tôi: "Xin thứ lỗi cho tôi hôm qua đã làm những việc ngu xuẩn, tôi chẳng qua là nhất thời nóng nảy..."

Claudia tiếp lời: "Cha tôi chẳng qua chỉ là tội nghiệp cho chị Katherin, sau khi thấy ngài cầu hôn với tôi, chị ấy cứ liên tục khóc lóc náo loạn, cha tôi xót xa quá, nên hôm qua mới nói như vậy, xin ngài ngàn vạn lần đừng từ chối hôn ước này."

Ngài Vincent vội vàng phụ họa: "Về phần của hồi môn tôi sẽ cố gắng để ngài hài lòng, 7000 bảng có được không? Nếu ngài thấy ít tôi có thể tăng thêm."

Tôi nhìn hai người họ kẻ tung người hứng, có chút châm biếm trong lòng, nhưng ngoài miệng vẫn lịch sự nói: "Vốn dĩ tôi cũng định tới thăm nhà, nhưng không ngờ hai vị lại nhanh chân hơn, chuyện hủy hôn chẳng qua do tôi nhất thời tức giận mới nói như vậy, tôi yêu mến tiểu thư Claudia như vậy, sao có thể bỏ nàng được chứ?"

"Được vậy thì tốt quá, tốt quá." Vincent như trút được gánh nặng.

Dường như mọi hiểu lầm đã được xóa bỏ, chúng tôi ngồi nói chuyện phiếm với nhau.

Hai cha con nói chuyện trên trời dưới đất, không ngừng nịnh hót tôi, phối hợp vô cùng ăn ý, giống như đã tập luyện từ trước. Khi nói đến đề tài điền trang, Vincent tỏ ra vô tình nhắc tới: "Trước giờ tôi vẫn luôn thắc mắc, sao ngài lại không muốn kế thừa điền trang Quinto? Đó là một khối bất động sản có giá trị rất lớn, sở hữu nó sẽ giúp nâng cao địa vị của ngài, đây là điều mà điền trang ở Ấn Độ kia không thể nào làm được."

Tôi làm bộ thở dài nói: "Nơi ấy chứa đựng quá nhiều ký ức đau thương khi tôi còn nhỏ."

"Quả là đáng tiếc." Vincent lắc đầu nói: "Tôi vẫn cảm thấy ngài không nên từ bỏ quyền thừa kế này, không những mang giá trị vật chất, mà nó còn là biểu trưng cho thân phận quý tộc."

Sau đó, ông ta im lặng nhìn sang Claudia, Claudia lập tức ôn nhu nói với tôi: "Ngài Adam, cho dù thế nào, người đó vẫn là cha ruột của ngài. Nếu ông ấy đã hối hận, thì cũng nên cho ông ấy một cơ hội. Chúa Trời luôn dạy chúng ta phải biết tha thứ cho người khác, huống hồ ngài còn là một mục sư tên tuổi."

Tôi trầm tư chốc lát, nói: "Kỳ thực, tôi cũng vẫn luôn suy nghĩ về chuyện này, cha tôi đã rất nhiều lần khẩn khoản mong tôi trở về, viết cho tôi rất nhiều thư, có lẽ tôi cũng nên tha thứ cho ông ấy, sau đó nhận lời kế thừa điền trang."

Claudia mắt sáng lên, hưng phấn nói: "Là vị hôn thê của ngài, xin thứ cho tôi xen vào việc riêng của gia đình, nhưng tôi thực sự hy vọng con cái chúng ta sau này có thể kế thừa điền trang trên lãnh thổ nước Anh, so với điền trang ở Ấn Độ có thể diện hơn rất nhiều, ngài có đồng ý thỏa mãn nguyện vọng nhỏ này của tôi không?"

"Nàng muốn tôi kế thừa điền trang sao?" Tôi mỉm cười hỏi.

Claudia đỏ mặt nói: "Đúng vậy, nếu ngài không cảm thấy lời nói của tôi quá coi trọng hư vinh, thì tôi cũng hy vọng mình có thể trở thành nữ chủ nhân của điền trang..."

Tôi thở dài nói: "Được rồi, nếu điều đó có thể khiến vị hôn thê của tôi cảm thấy vui, tôi đành nhận lời vậy." Sau đó, tôi tỏ vẻ bất đắc dĩ, giống như một thanh niên rơi vào lưới tình, vì người phụ nữ của mình mà chịu thỏa hiệp.

Ngài Vincent dùng ánh mắt tán thưởng nhìn con gái mình, Claudia cũng vô cùng đắc ý ngẩng cao đầu.

"Nếu vậy, ngài hãy mau hành động đi, lão gia Konstatin có lẽ không còn trụ được bao lâu nữa." Vincent hối thúc tôi.

"Được rồi, tôi sẽ tranh thủ quay về điền trang Quinto sớm nhất có thể." Tôi mỉm cười nói.

Phu nhân Janet chưa bao giờ tiếp đón tôi nhiệt tình đến vậy, bà ta khóc lóc nói: "Dean cứ một mực phải chờ được con, không an tâm ra đi, cố gắng kéo dài chút hơi tàn, chờ bằng được con quay về, đồng ý kế thừa điền trang."

Tôi lên lầu, gặp lại Dean lần nữa, bệnh tình của ông ta đã vào thời kỳ cuối, ngay cả ngồi dậy cũng không thể, chỉ còn hơi thở đứt quãng nặng nề.

"Là...là Adam sao?" Giọng ông run run.

"Là tôi, chào ông."

"Con đến rồi, con đồng ý rồi sao?" Ông thở hổn hển, dường như mỗi một câu nói đều tốn rất nhiều sức lực.

Phu nhân Janet ngồi bên mép giường, hai mắt chăm chú nhìn tôi.

Tôi thở dài nói: "Tôi đồng ý kế thừa điền trang, có điều người tôi yêu là con gái út của ngài Vincent, tiểu thư Claudia."

Dean nói: "Đứa nào cũng được, chỉ cần là con gái của Vincent là được rồi, hãy mau chóng kết hôn đi, chờ hôn lễ kết thúc, ta và con sẽ cùng nhau ký tên vào hiệp ước thừa kế."

"Một tháng sau chúng tôi sẽ kết hôn." Tôi nói.

Phu nhân Janet lo lắng kêu lên: "Một tháng! Không biết Dean có còn sống nổi đến lúc đó không, hai người không thể lập tức kết hôn sao?"

"Tôi có một người bạn quan trọng ở xa nhất định phải tham dự hôn lễ, chuyến tàu của họ ít nhất phải một tháng nữa mới tới nơi." Tôi nói.

"Adam yêu quý, Dean không còn sống được bao lâu nữa, nguyện vọng duy nhất của ông ấy là được nhìn thấy con kết hôn, không nhẽ con không thể đáp ứng được mong ước cuối cùng trước khi chết của ông ấy sao?"

"Xin thứ lỗi, người bạn này của tôi rất quan trọng, nói có chút khó nghe, nhưng người này so với vị đang nằm trên giường kia, quan trọng hơn rất nhiều. Nếu như các người không đồng ý, tôi cũng không còn cách nào khác. Kỳ thực việc kế thừa điền trang Quinto đối với tôi chẳng có gì quan trọng, nói thật, tôi đồng ý chuyện này, chẳng qua vì muốn vị hôn thê của mình vui mà thôi."

Dean dường như định nói gì đó, nhưng lại bị phu nhân Janet ngăn lại, bà ta lộ ra vẻ mặt u buồn nói: "Con không muốn thì thôi vậy, dù cho Dean không thể tận mắt chứng kiến hôn lễ được diễn ra, ông ấy cũng sẽ chúc phúc cho hai con. Đợi tới sáng mai, ta sẽ phái người đi mời luật sư."

"Cứ vậy đi, tôi xin phép về." Tôi cúi chào rồi rời khỏi phòng.

Cửa phòng vừa khép, Dean ho mạnh vài tiếng, sau đó yếu ớt nói: "Chúng nó...phải kết hôn trước, nếu mà ký hiệp ước rồi, mà nó lại không chịu cưới nữa, thì mấy mẹ con sẽ không được hưởng gì hết."

Trong đầu phu nhân Janet chỉ có ý nghĩ làm cách nào tốt nhất để chiếm đoạt được tài sản của Adam sau khi hôn lễ diễn ra, hơn nữa bà ta cũng đã giao ước với Vincent, nên không hề để tâm đến lo lắng của chồng, vì vậy an ủi ông ta nói: "Yên tâm đi, tụi nó nhất định sẽ kết hôn, Adam rất yêu thích tiểu thư Claudia kia."

Hôm sau, tôi đưa luật sư của mình và một vị thư ký hội đồng địa phương tới điền trang Quinto, phu nhân Janet cũng mời luật sư của Dean tới.

Trong căn phòng tối tăm ngột ngạt, Dean được đỡ ngồi dậy, trông vô cùng mệt mỏi, người gầy trơ xương.

"Chuyện này là thế nào? Chúng ta chuẩn bị ký hiệp ước, sao lại có phụ nữ ở đây?" Vị thư ký hội đồng khó chịu nói.

Phu nhân Janet đau lòng nói: "Thưa ngài, chồng tôi không được khỏe, hãy để tôi được ở đây chăm sóc cho ông ấy."

"Vớ vẩn! Đây không phải là chuyện phụ nữ có thể tham dự, mời bà ra ngoài ngay, đừng lãng phí thời giờ quý báu của tôi." Ông ta trách cứ.

Phu nhân Janet có vẻ không vui nói: "Không biết vị này là ai?"

"Ngài ấy là thư ký hội đồng quận, việc chuyển giao quyền sở hữu điền trang không phải việc đơn giản, cần phải có người của chính quyền làm chứng." Tôi nói.

Phu nhân Janet có chút chần chừ, cuối cùng cũng chịu đi ra, dù sao ngoài bất động sản ra, toàn bộ tài sản còn lại của lão gia đều thuộc về Joseph, nên bà ta cũng có phần yên tâm.

Thư ký hội đồng không muốn dây dưa nhiều, lập tức ra lệnh cho người hầu đóng chặt cửa lại.

Trong phòng lúc này còn lại tổng cộng năm người, trừ hai cha con tôi, ba người còn lại đều đã bị tôi mua chuộc.

Luật sư bắt đầu tiến hành đọc hiệp ước: "...Ngài Adam Konstatin sẽ kế thừa điền trang Quinto dựa theo hiệp ước..."

Sau đó luật sư đưa văn kiện tới trước mặt Dean: "Thưa ngài, ngài có muốn đọc lại nội dung không?"

Dean cố gắng hết sức cầm lấy giấy tờ, nhưng sau một lúc, lại chuyển sang cho luật sư của mình: "Ông giúp ta xác nhận là được, ta nhìn không rõ lắm."

"Vâng thưa ngài, văn kiện này không có gì sai sót, ngài ký ở đây, rồi ở đây..." Luật sư nói.

Tôi nhìn người đàn ông già nua trước mặt, trong lòng không khỏi cười lạnh. Đây chính là nguyên nhân ông ta cố gắng kéo dài mạng sống, nhưng cũng không cầm cự được thêm mấy ngày, mắt cũng đã mờ đi, kiếp trước cũng thế, vài ngày trước khi chết, Dean gần như bị mù.

Tôi và Dean ký xong giấy tờ, luật sư và thư ký hội đồng cũng ký tên mình trên đó.

Sau đó thư ký hội đồng cầm lấy một bản văn kiện, bỏ lại trên bàn một phần, đó chính là khế ước từ bỏ quyền thừa kế tôi từng ký trước đây.

Phu nhân Janet thấy được số giấy tờ này như bắt được vàng, vì chúng đại diện cho 5000 bảng Anh lấy được từ phía Vincent.

Dean rốt cuộc cũng an bài xong mọi chuyện, gánh nặng trong lòng cũng có thể buông bỏ, cả người không còn chút sức lực, nằm trên giường hít thở nặng nề, bác sĩ cũng chỉ còn biết lắc đầu.

Hôn mê hơn một ngày, Dean đột nhiên tỉnh táo lạ thường, giống như hiện tượng hồi quang phản chiếu, đầu tiên nói chuyện cùng phu nhân Janet một lúc lâu, sau đó phái người gọi tôi tới.

Ông dựa vào thành giường, hô hấp dồn dập, hơi thở đứt quãng.

"Con là mục sư...vậy hãy giải tội cho ta..." Ông ta run rẩy nói.

Là mục sư, tôi đã tiễn đưa rất nhiều người, nghe qua rất nhiều lời xưng tội trước khi chết, đối với lời thú tội của người đàn ông này, hiển nhiên tôi đã mong chờ từ rất lâu.

"Đức Chúa là đấng nhân từ, hãy đọc kinh ăn năn tội theo tôi: Con xin sám hối cùng Đức Chúa Trời toàn năng...xin sám hối cùng Đức Trinh Nữ Maria..." Tôi đọc thật chậm, để người đang hấp hối có thể theo kịp.

"Con...con xin sám hối cùng Đức Chúa Trời toàn năng...xin sám hối...cùng Đức Trinh Nữ Maria..." Ông ta thở hổn hển nhìn tôi, hai mắt trống rỗng, nói một cách đứt quãng: "Ta có lỗi với cha ta, không vâng lời ông dạy bảo, có lỗi với vợ Magaret của ta...khiến nàng cô đơn đau buồn...William...còn có con và Anna...ta đuổi các con ra khỏi nhà, hãy tha thứ cho ta, ta thực sự ăn năn, sau khi ta chết, chiếu cố mẹ kế và chị em con...bọn họ đều là người tốt..."

Tôi đứng cạnh giường, cúi nhìn ông ta. Ăn năn? Đây mà cũng gọi là ăn năn? Thật là nực cười! Một hai câu nói dễ nghe của kẻ sắp chết, đối với người sống nào có ích lợi gì đâu? Chẳng nhẽ chỉ cần sám hối với Chúa, là ngài sẽ thứ hết mọi tội lỗi khi còn sống, đón nhận ông ta vào Thiên Đàng hay sao? Trên đời này làm gì có chuyện dễ dàng như vậy.

Ông ta thấy tôi cứ im lặng, lo lắng nói: "Con...sao con không nói...Chúa...sẽ tha thứ cho ta..."

Tôi cúi người ghé vào lỗ tai ông ta nghiến răng nói: "Chúa sẽ không tha thứ cho ông, ông là tên sát nhân đã giết chết chính con ruột của mình! Ông phái người giết William, ông cho rằng loại người như ông có thể lên Thiên Đàng được sao! Đem Anna bán cho một tên khốn kiếp, cùng với vợ kế âm mưu hãm hại tôi! Loại người như ông sẽ vĩnh viễn phải chịu dày vò trong Hỏa Ngục, tôi là mục tử của Chúa, đại biểu cho ý chỉ của Ngài, tuyệt đối không tha thứ cho ông! Tuyệt đối không!"

Mắt Dean trợn tròn, gân xanh nổi đầy trên cổ, kích động giãy dụa nói: "Không...không...ta không giết William...ta không có..."

"William bị người ta ép uống một lượng lớn thuốc phiện mà chết, là do ông sợ anh ấy tố cáo việc ông buôn lậu nên mới làm như vậy, trừ ông ra, làm gì có ai khi không lại đi giết người như vậy? Ông là ma quỷ sao? Ngay đến con ruột mình mà cũng dám giết! Chúng tôi là kẻ thù của ông sao? Bỏ rơi không nuôi nấng còn chưa tính, tại sao lại còn muốn hại chết chúng tôi? Anh ấy là anh trai của tôi, là con trai của ông, vì một phu nhân Janet mà ông muốn giết hết! Tôi nói cho ông biết, tôi sẽ khiến cho mong muốn của ông không thể thành hiện thực, ông muốn đem hết những thứ tốt đẹp cho bà ấy? Tôi sẽ khiến cho bà ấy cái gì cũng không nhận được, khiến mẹ con họ hoàn toàn trắng tay, khiến họ phải trải qua nỗi khổ mà anh em tôi đã phải chịu, họ sẽ vì những tội lỗi của ông mà phải trả giá!"

Dean cố hết sức vươn hai tay về phía tôi, ông ta khóc, từng giọt nước mắt lăn dài trên hai gò má trơ xương, giọng khàn khàn, hình như muốn gọi ai đó, nhưng lại vô lực nằm bẹp trên giường.

"Đừng...đừng...làm như vậy...ta không giết William...đừng...tổn thương họ..." Hô hấp của Dean ngày càng dồn dập, nhanh hơn cả người vừa chạy bộ xong, hơn nữa mỗi hơi thở đều rất yếu.

Tôi nhìn ông ta, nước mắt cũng lăn dài trên gò má, trong những giây phút cuối cùng của cuộc đời, ông ta cũng chỉ mong muốn bảo vệ những người đó, mà không có chút ăn năn...

"Ông chưa bao giờ thực tâm hối cải, như vậy tôi cũng không cần tha thứ cho ông, đi đi...cha của tôi...tôi không muốn nhìn thấy ông thêm một lần nào nữa..."

Hai mắt Dean trừng trừng nhìn tôi, dường như vô cùng sợ hãi: "Chúa ơi...tha cho con...con không muốn xuống địa ngục..."

Bỗng nhiên, ông ta rùng mình một cái, có vẻ như nhìn thấy một thứ gì đó. Trong phút chốc, toàn thân Dean run rẩy dữ dội, theo sau đó là thanh âm khàn khàn: "William...cha...không muốn chết...cha không muốn chết...không phải cha...là ai đã giết con...là Janet sao...là Janet sao..."

Sau đó, hai mắt ông như hai ngọn đèn cạn dầu, chậm rãi khép lại. Ông chết, vẻ mặt vẫn vô cùng hoảng sợ.

Thời gian cứ thế trôi qua, tôi đứng trước giường, đối mặt ông ấy, nước mắt không ngừng tuôn ra, không biết tại sao tôi không thể ngăn được bản thân rơi lệ, cũng không biết mình khóc vì ai...  

  Chương 55
Tôi lê tấm thân mệt mỏi về nhà, Edward đã đứng đón sẵn ở cửa. Hắn kinh ngạc nhìn tôi một lúc, sau đó không nói lời nào đưa tôi về thư phòng.

Tôi ngồi trên ghế salon, uống cạn một ly rượu đầy, thế nhưng vẫn cảm thấy toàn thân lạnh như băng.

Giữa trưa tháng tám, trời nóng bức như lò lửa, nhưng tâm tôi lại trống rỗng, chẳng cảm nhận được bất cứ thứ gì.

"Ông ấy chết rồi..." Tôi nói: "Tôi đã không tha thứ cho ông ấy..."

Edward vươn tay ôm lấy tôi, để tôi dựa vào người hắn, tay quàng qua vai tôi nói: "Lúc đầu em không chịu để ta ra tay, đáng lẽ ta không nên nghe lời em. Em là một người lương thiện, không nên trải qua những chuyện thế này."

"Tôi cũng không biết mình có nên tiếp tục trả thù hay không, Chúa Trời cũng muốn chúng ta nhân từ, tha thứ, nhưng...tôi...tôi đã không tha thứ cho ông ấy, dù gì ông cũng sắp chết, tại sao lúc đó tôi lại không tha thứ cho ông..." Tôi không kiềm được nữa, ôm đầu gào khóc, ông ấy là cha tôi, tại sao giữa chúng tôi lại chỉ toàn thù hận, đến lúc chết vẫn không thể chấm dứt?

Edward nhẹ giọng an ủi tôi: "Mọi chuyện đã qua cả rồi, ông ấy hại chết anh trai em, đó là hình phạt ông ấy phải chịu."

"Lời ông ấy nói trước lúc chết vẫn luôn văng vẳng trong đầu tôi." Tôi mơ hồ nói: "Ông ấy không giết William, lúc đấy tôi chỉ cảm thấy vô cùng tức giận, giận ông ấy đến chết vẫn không chịu thừa nhận, nhưng bây giờ ngẫm lại, có lẽ người hại chết William thực sự không phải là ông ấy..."

"Nếu không phải là cha em, vậy thì là ai? Còn có ai có thể hận anh trai em đến mức như vậy?" Edward hỏi.

"Còn một người, phu nhân Janet." Tôi nói: "Một khi cha tôi chết đi, điền trang Quinto sẽ thuộc về William, mà William với phu nhân Janet là kẻ thù không đội trời chung, nếu anh ấy trở thành chủ nhân của Quinto, nhất định sẽ đuổi phu nhân Janet và con cái của bà ta ra khỏi nơi đó. Hơn nữa trong tay William còn có chứng cứ về việc buôn lậu của cha tôi, chỉ cần anh ấy đem chúng nộp cho tòa án, chắc chắn sẽ bị phạt một số tiền không nhỏ, đến lúc đó phu nhân Janet sẽ hoàn toàn trở nên trắng tay. Có điều tôi không có bằng chứng, tất cả chỉ là phỏng đoán."

Có lẽ thấy tôi quá mức mệt mỏi, Edward thở dài nói: "Phần còn lại để ta làm đi, em đừng cố sức nữa."

"Không, tôi không thể để cậu vì tôi mà nhúng tay vào những chuyện thế này." Tôi kiên quyết nói.

"Nhưng...em rất đau khổ, ta chỉ sợ em vì trả thù mà tổn thương chính mình."

Nghe giọng nói lo lắng của Edward, tôi cảm thấy như toàn bộ máu trong cơ thể đã lưu thông trở lại, bất an trong lòng cũng tan biến. Người sống, thì phải biết hy vọng, bởi vì hy vọng sẽ giúp con người có thể dũng cảm bước tiếp. Cho dù gặp phải bao nhiêu khó khăn, chỉ cần có một người sẵn lòng ở bên, cuộc đời ta sẽ mãi mãi tràn ngập ánh mặt trời.

"Chỉ cần có cậu ở bên cạnh, không gì có thể hạ gục tôi được." Tôi nhìn hắn nói.

Hai ngày sau, lễ an táng của Dean được tổ chức, Anna sau khi biết Dean chết, đã ngẩn người cả ngày, thế nhưng cô bé lại không chịu tham dự tang lễ. Anna nói nó không muốn nhìn mặt kẻ đầu sỏ hại chết William, cả đời này cũng không muốn gặp.

Ngày hôm đó trời vô cùng oi bức, ánh nắng chói chang khiến ai nấy đều hoa mắt chóng mặt, mọi người đều mặc lễ phục màu đen, đứng dưới nắng một chút đã đổ mồ hôi đầy đầu.

Khách khứa tham dự tang lễ rất đông, dù sao Dean cũng là chủ nhân của điền trang Quinto, những quý tộc địa phương sẽ không có ai vắng mặt, ngay cả gia đình Nam tước cũng tới đầy đủ. Tiểu thư Linda đã kết hôn với ngài Carlos, còn tiểu thư Bonnie vừa nhìn thấy Edward đã cao ngạo hất cằm, không thèm chào hỏi lấy một câu, cũng không biết Edward đã làm gì, chọc cho nàng ta ghét đến thế.

Tiểu thư Linda đã trở thành phu nhân Hale, tranh thủ chút thời gian đến nói chuyện với tôi, an ủi vài câu: "Mong ngài đừng quá đau thương."

"Cảm ơn phu nhân." Tôi nói: "Kỳ thực phu nhân cũng biết, quan hệ của tôi và cha cũng không tốt lắm."

"Tôi biết." Nàng cười nói: "Nhưng ai cũng nói câu đó khi tham dự tang lễ không phải sao? Tôi nghe nói ngài thừa kế điền trang Quinto, còn sở hữu một điền trang lớn ở Ấn Độ, thân phận của ngài biến hóa cũng thật lớn."

"Đúng vậy." Tôi lúng túng nói, điền trang ở Ấn Độ thực ra là của Edward, toàn bộ lời đồn được tung ra đều không phải sự thật.

"Tiếc thật." Phu nhân Hale thở dài nói.

"Tiếc?" Tôi cảm thấy rất kỳ quái.

"Đúng vậy, càng nghĩ lại càng thấy tiếc." Nàng ta chán chường nói.

Lúc này, Edward đang đi về phía chúng tôi, phu nhân Hale phàn nàn: "Người bạn kia của ngài thật khó ưa, ngay cả Nam tước Hale 'Lòng dạ rộng rãi' cũng không chấp nhận được, cha chồng ta có ý gả Bonnie cho hắn, thế mà hắn sống chết giả vờ như không hiểu. Một tên chả có chút tước hiệu gì, thế mà lại có thể ngạo mạn như vậy."

"Nghi thức sắp bắt đầu rồi." Edward nói với tôi, sau đó lườm phu nhân Hale một cái đầy ẩn ý.

Tôi cười nói: "Nhanh đi thôi, nếu không sẽ không kịp."

Chúng tôi cùng nhau đi đến mộ huyệt, mọi người đang dùng sợi dây thừng quấn quanh quan tài, từ từ hạ xuống. Sau khi phủ lên trên một lớp vải trắng như tuyết, mọi người tiến tơi thả hoa tươi lên phía trên tấm vải, tiếp theo đó bia mộ được dựng lên.

Phu nhân Janet mặc tang phục màu đen, suốt quá trình đều khóc lóc thê lương, thế nhưng lần này thật kỳ quái, bà ta vậy mà lại không hề ngất xỉu. Xem ra Dean chết rồi, bà ta có giả bộ xỉu cũng chẳng ai coi, có lẽ đó là lý do phu nhân Janet không bị bất tỉnh.

Sau khi tang lễ kết thúc, khách khứa đều đã ra về, điền trang Quinto chỉ còn lại vài người đang chờ chia di sản của người đã khuất.

Tôi quen thuộc từng ngóc ngách của điền trang Quinto, khi còn bé tôi rất sợ ở trong nhà, nên luôn lang thang từ sáng đến tối, bất kể mùa đông giá rét hay mùa hạ nóng bức. Khối kiến trúc ở đây đã rất lâu đời, mặc dù xa xỉ tráng lệ, qua nhiều đời chủ nhân đều được tu sửa bảo dưỡng, thế nhưng không thể xóa bỏ sự trống vắng lạnh lẽo. Nơi này thực sự chưa từng là nhà của tôi, tôi chưa từng cảm nhận được chút hơi ấm nào từ điền trang rộng lớn này.

Thế mà giờ đây, điền trang Quinto lại đường đường chính chính trở thành của tôi.

Người hầu bưng trà bánh đặt lên bàn, sau đó cẩn thận lui ra.

Phu nhân Janet kẽ phe phẩy quạt nói: "Vị Edward Gary này không phải nên tránh mặt một chút sao? Dù sao đây cũng là chuyện trong nhà."

"Edward là bạn chí cốt của tôi, tôi nghĩ không cần phải như vậy." Tôi nói.

Edward nở nụ cười mãn nguyện nói với phu nhân Janet: "Vậy thứ cho tôi làm phiền."

Phu nhân Janet không hề tỏ vẻ không vui, giọng nói cũng chẳng có gì gắt gỏng, trái lại còn cực kỳ dè dặt cười với tôi một cái: "Đã như vậy, chúng ta bắt đầu luôn đi."

Chúng tôi ngồi thành vòng tròn trên ghế salon ở phòng khách, luật sư và thư ký hội đồng cũng có mặt.

Luật sư tuyên đọc di chúc: "Căn cứ vào di chúc của ngài Dean Konstatin, điền trang Quinto là tài sản thừa kế có giới hạn, chỉ có thể được thừa hưởng bởi người thừa kế duy nhất, Adam Konstatin, con trai của Magaret Konstatin."

"Toàn bộ tài sản còn lại của ngài Dean Konstatin, bao gồm 4000 bảng trái phiếu trong ngân hàng, tất cả đồ dùng của điền trang, đồ sưu tầm, tranh ảnh có giá trị, ngựa, xe, đồ trang sức, dao nĩa bằng bạc, nửa năm trước đã giao toàn bộ cho Joseph Konstatin. Vì thế, hiện tại tài sản của ngài Dean hoàn toàn không còn gì, không thể phân chia được nữa."

Nghe thế tôi liền cảm thấy tức cười, kiếp trước mọi chuyện cũng xảy ra như vậy. Dường như sợ ngoài điền trang ra tôi còn được chia thêm chút gì khác, bọn họ thậm chí không đợi nổi tới lúc chia gia tài, ngay khi Dean còn sống đã ký hiệp ước, đem toàn bộ tài sản của Dean chuyển đang cho Joseph. Tất cả mọi thứ, ngay đến một mảnh vải cũng không muốn tôi lấy được, gặp qua nhiều người tham lam, nhưng chưa thấy ai tham đến mức đó, bọn họ không lao vào cạm bẫy của tôi, thì còn ai khác nữa?

Edward cười nhạo nói: "Hay lắm, sắp xếp thật chu toàn, cái điền trang này có lẽ chỉ trong chốc lát là chẳng ở được nữa."

Phu nhân Janet lập tức nói: "Đừng lo, nếu chúng tôi tiếp tục ở lại đây, thì tất cả đồ đạc sẽ vẫn còn đó, để cả nhà cùng sử dụng."

"Không cần đâu thưa phu nhân, bà mau chóng chuyển ra ngoài đi, những thứ kia cũng nhanh đem đi giúp." Tôi lạnh lùng nói.

Phu nhân Janet nhướng mày, nghiêm mặt không nói gì.

Elizabeth và Joseph gào lên: "Đồ quỷ keo kiệt!"

"Cha vừa mới chết, mày đã đuổi bọn tao ra khỏi nhà sao? Cho dù là quý tộc, hay là mục sư thì như vậy cũng quá ác độc, mọi người sẽ có suy nghĩ về mày thế nào."

"Mẹ tao đã cố gắng hết sức để mày được kế thừa cái điền trang này, mày đây là đang lấy oán báo ơn, đồ vô sỉ."

"Của cải phân chia đã rất rõ ràng, các người muốn bôi xấu tôi, tôi cũng không còn cách nào khác. Có điều sự tình bên trong điền trang Quinto, người ngoài ai ấy đều biết, mọi người tán thành việc làm của tôi hay không cũng khó mà đoán được." Tôi ung dung nói: "Tôi đã quay về kế thừa điền trang, lại còn có thân phận đáng kính, các người dùng cách này để uy hiếp tôi dường như không khả quan cho lắm."

Edward nhìn về phía thư ký hội đồng nói: "Ngài nghĩ sao?"

"Nếu đã phân chia tài sản, thì không nên dây dưa nữa. Ngài Adam, hiện tại ngài đã là chủ nhân của điền trang Quinto, có quyền đuổi bất cứ ai ra khỏi đây. Nếu có người chống lại, ngài có để báo cho quan trị an xử lý." Thư ký hội đồng chỉnh chỉnh bộ tóc giả trên đầu, thản nhiên nói.

Joseph hừ một tiếng, hai mắt như hai viên đạn, âm trầm nói: "Cứ chờ đấy mà xem!"

Phu nhân Janet vội ngăn đứa con đang kích động lại, lập tức diễn trò, nước mắt như mưa: "Chúng tôi sẽ lập tức chuyển đi, lão gia, lão gia, sao ngài nỡ ra đi như vậy, hu hu hu..."

Joseph đang dùng ánh mắt vặn vẹo nhìn tôi, tôi hiểu rất rõ ý nghĩa trong đó, kiếp trước tôi đã gặp qua rất nhiều. Nó giống như đang nói, đồ đần độn này căn bản chẳng có gì đáng sợ, cứ để nó quậy phá một chút, chờ đến khi lợi dụng xong, sẽ lập tức trừ khử. Vì thế oán hận và khinh miệt đan xen, tạo ra loại ánh mắt ngạo mạn ấy, giống hệt kẻ tiểu nhân đang thầm nguyền rủa người khác.

"Nếu đã phân chia của cải xong, chúng tôi xin phép về." Tôi đứng dậy, không buồn nhìn họ một cái, cùng với Edward rời khỏi điền trang. Mọi chuyện an bài đã xong, tôi không muốn ở chung với những người này thêm một phút giây nào nữa.

Joseph thầm mắng trong miệng.

Elizabeth tức đến nỗi đỏ bừng cả mặt: "Quá đủ rồi, nó lại còn dám lớn lối như vậy! Sớm muộn gì chúng ta cũng sẽ cho nó biết thế nào là lễ độ!"

Phu nhân Janet có chút nghi hoặc nhìn sang luật sư và quan thư ký hội đồng, dường như bọn họ cũng đang có ý định cáo từ, vì thế thở dài một cái nói: "Đã để cho các vị chê cười, Adam rất ghét tôi, quyết định của nó hôm nay thực làm cho người ta cảm thấy mất mát. Lúc đầu chồng ta với nó đã ký hiệp định từ bỏ quyền thừa kế, nếu không phải nhờ ta thuyết phục, ngày hôm nay Adam căn bản không thể thừa kế điền trang, thế nhưng ta thật không ngờ, nó vẫn ghét ta như vậy...Dean vừa qua đời đã đuổi hết chúng tôi ra ngoài..."

Quan thư ký chịu không nổi ngáp một cái, nói với luật sư: "Xong chưa? Tôi còn rất nhiều việc phải làm, không có thời gian để mà lãng phí ở đây mãi."

Luật sư vội vã cúi đầu chào quan thư ký, sau đó nói với phu nhân Janet: "Phu nhân, vấn đề di sản vẫn chưa nói xong."

Phu nhân Janet giật mình, không hiểu tại sao lại cảm thấy bất an, bà ta chậm rãi nói: "Nhưng Adam đã đi rồi, có cần gọi cậu ta quay lại không?"

"Không cần, việc này không liên quan đến ngài Adam." Luật sư lấy ra một xấp giấy tờ để lên bàn nói: "Đây là quyết định niêm phong tài sản của ngân hàng, phu nhân vui lòng xem qua."

"Niêm phong tài sản? Niêm phong cái gì mới được chứ!" Phu nhân Janet vội vã cầm giấy tờ lên xem, sau đó bỗng bật dậy từ ghế salon, chằm chằm nhìn luật sư nói: "Đây rốt cuộc là chuyện gì? Tại sao toàn bộ tài sản của Joseph đều bị niêm phong?"

Joseph vội vàng giật lấy hồ sơ, sau khi xem lướt qua, cũng hốt hoảng nhìn về phía luật sư: "Tại sao? Trái phiếu chính phủ và tiền bạc của điền trang tại sao lại bị niêm phong toàn bộ?"

Luật sư nói: "Đây chính là vấn đề tôi muốn nói cho các vị biết, ngài Dean Konstatin từng mượn một người tên là Edwin Ethan mười ngàn bảng Anh, cho nên toàn bộ tài sản của ngài ấy đều phải dùng để trả nợ."

"Hoang đường! Mười ngàn bảng! Chuyện này không thể nào! Mượn lúc nào chứ? Sao ta chưa từng nghe nói!" Phu nhân Janet giọng điệu nóng nảy, trừng mắt nhìn luật sư chằm chằm.

"Ha!" Quan thư ký hội đồng cười khẩy, xen vào nói: "Chuyện này cũng bình thường thôi mà, khi còn sống thiếu nợ người ta, sợ mất mặt nên cố tình che giấu, ngay cả người nhà cũng không biết, sau khi chết mới bị lòi ra, mấy việc thế này ta còn lạ gì."

"Không thể nào! Dean tuyệt đối sẽ không làm như vậy!" Phu nhân Janet điên cuồng gào lên, không còn giữ nổi vẻ thanh tao trầm tĩnh nữa, lúc này bà ta đã vô cùng hốt hoảng, cả người run rẩy, hoàn toàn khác biệt với dáng vẻ thường ngày.

"Giấy trắng mực đen, còn có chính quyền xác nhận, không sai được." Quan thư ký mỉm cười nói.

Phu nhân Janet thở hổn hển, dường như không còn hô hấp nổi nữa, run rẩy nói: "Dù vậy, coi như Dean có mượn tiền người ta, nhưng ông ấy đã chết, toàn bộ tài sản đó đều đứng tên con trai ta, dựa vào cái gì mà lại niêm phong tài sản của nó để trả nợ cho ông ta cơ chứ! Đây là phi pháp!"

"Phu nhân, thời điểm chồng bà mượn tiền là hai năm trước, mà tài sản của ông ấy mới chỉ sang tên cho con trai bà cách đây nửa năm. Pháp luật đã định, để đề phòng người vay tiền cố tình không trả, trước khi chết cố tình đem tài sản của mình sang tên, đặc biệt là giao lại cho con cái, đều phải trả lại cho người chủ nợ."

Sau khi luật sư nói xong, phu nhân Janet mặt cắt không còn hột máu, chán nản ngồi phịch xuống ghế, thân thể cứ thế run lẩy bẩy.

Elizabeth vẫn còn cố tranh cãi với luật sư: "Cha tôi chưa từng mượn ai đồng nào, chúng tôi đều có thể làm chứng, giấy mượn tiền này nhất định là giả! Chúng tôi muốn đối chất với cái tên Ethan gì gì kia!"

"Tiểu thư Elizabeth, tôi chỉ có nhiệm vụ thông báo, nếu các vị có gì nghi vấn, vui lòng tự giải quyết. Toàn bộ tài sản thuộc điền trang đều bị niêm phong, chờ bán đấu giá, cho nên khi các vị rời đi đừng đem theo bất kỳ cái gì, tránh trường hợp bị kiện ra tòa." Luật sư nói, sau đó kính cẩn cúi đầu nói với quan thư ký: "Thưa ngài, xong rồi."

Quan thư ký phất phất tay, sau đó vài vị quan trị an đi vào, trong đó có một người lớn tuổi nói với phu nhân Janet: "Bây giờ mời các vị rời khỏi nơi này, tất cả đồ đạc đều phải lập tức niêm phong, đưa về nơi đấu giá."

"Bây giờ? Ý ông là sao? Đuổi bọn tôi đi ngay bây giờ?" Sắc mặt Elizabeth tái nhợt nhìn quan trị an.

"E là như vậy, tiểu thư." Quan trị an nói.

"Không! Ta không đi! Đây là nhà của ta, ta sẽ không đi đâu hết! Giấy mượn tiền kia nhất định là giả!" Elizabeth điên cuồng gào lên.

"Xin tiểu thư phối hợp, nếu không chúng tôi đành phải dùng biện pháp cưỡng chế, có lẽ tiểu thư cũng không muốn vì chống người thi hành công vụ mà bị lôi ra tòa." Quan trị an nói.

"Các ngươi dám! Để xem kẻ nào to gan dám đụng đến bọn ta! Bọn ta là con của quý tộc!" Thằng nhóc mười chín tuổi Joseph cũng gào lên.

"Từng thôi! Cha các người đã chết, thật đáng tiếc, mọi đặc quyền đều không còn." Quan trị an nói với Joseph: "Xin đừng làm chúng tôi phải khó xử, nghe nói cậu đang học đại học, chắc cũng không muốn để ảnh hưởng đến kết quả đánh giá ở trường."

Từ nãy giờ vẫn thất thần ngồi trên sopha, hai mắt phu nhân Janet rốt cuộc cũng có phản ứng, bà ta đứng dậy, ngăn Joseph đang nổi giận đùng đùng lại, sau đó nói với quan trị an: "Tôi thay các con xin lỗi ngài, xin ngài thông cảm, chúng tôi sẽ lập tức rời đi."

Sau đó bà ta nói với Elizabeth: "Các con mau đi sắp xếp đồ đạc đi."

Luật sư lại lắc đầu: "Tôi e là các vị không được quyền đem theo bất cứ thứ gì."

"Không được đem theo bất cứ gì là sao!" Elizabeth cao giọng nói: "Chẳng lẽ quần áo và trang sức của bọn ta cũng không được đem theo? Mẹ của ta là góa phụ, pháp luật đã quy định đàn bà góa phải được thừa hưởng một phần di sản của chồng không phải sao?"

Luật sư từ tốn đáp: "Nhưng ngài Dean lại không có bất kỳ tài sản nào, lúc ông ấy còn sống đã sang tên toàn bộ cho Joseph, vì thế cũng không có cái gì gọi là di sản cho góa phụ."  

  Chương 56
Bên này phu nhân Janet và con cái vừa bị đuổi khỏi nhà, bên Vincent cũng đón nhận một tin tức kinh người.

"Lão gia, ngoài cửa có mấy vị quan trị an, nói là muốn đen tiểu thư Katherin đi." Quản gia nói: "Bọn họ nói có người tố cáo tiểu thư Katherin chưa kết hôn đã ăn nằm với đàn ông."

"Bậy bạ! Đây là vu oan!" Vincent lớn tiếng nói, dường như muốn hét lớn lên để che giấu sự sợ hãi trong lòng, bởi vì mặt ông ta đã trở nên trắng bệch.

"Chuyện này sao lại xảy ra chứ!" Claudia nôn nóng thầm oán trách: "Con đã sớm biết chị ấy là tai hoạ, cần phải sớm đưa ra khỏi nhà, cha lại không nghe, giờ thì mọi chuyện hay rồi."

Kỳ thực ngày đó khi nghe tin Katherin đã phát sinh quan hệ trước khi cưới, Vincent cũng định bụng sẽ đưa con bé đến một nơi thật xa, lén sinh đứa bé ra. Thế nhưng trong tay phu nhân Janet lại có thư chính tay Katherin viết, thừa nhận mình có thai, nên ông ta sợ nếu không hợp tác, bà ta sẽ đem chuyện này nói ra ngoài. Ngược lại nếu Katherin và Joseph kết hôn, mọi chuyện sẽ được giải quyết ổn thoả. Cho nên Vincent mới có thể an tâm lưu lại Katherin trong nhà.

"Mau đưa con bé ra cửa sau trốn đi." Vincent nói.

Nhưng không đợi ông ta ra lệnh, quan trị an đã xống vào, khám xét từng ngóc ngách, rất nhanh đã bắt được Katherin lôi ra ngoài.

Katherin còn chưa kịp hiểu chuyện gì đang xảy ra, lớn tiếng phản kháng: "Các người sao lại bắt tôi? Cha ơi! Cha!"

"Các vị không thể bắt con bé! Chúng ta cùng nhau nói chuyện, tôi sẽ đưa các vị tiền, muốn bao nhiêu thì đưa bấy nhiêu." Vincent định hối lộ quan trị an.

Thế nhưng đám quan trị an hủ bại ngày thường chỉ biết tiền này, hôm nay lại tuân thủ luật lệ một cách lạ lùng, không chút chần chờ lôi vị tiểu thư mỹ lệ lên xe ngựa.

"Cha ơi! Cứu con! Cứu con!" Katherin khóc lớn.

Vincent chỉ có thể trơ mắt đứng nhìn mọi chuyện diễn ra, sau đó quỵ ngã trước cửa nhà.

Câu chuyện về tiểu thư Katherin lập tức bị đồn thổi khắp quận Kent, nàng ta bị chính người hầu nữ bên người tố cáo ra toà, bởi vì phát sinh quan hệ trước khi kết hôn, quan toà tuyên án phạt mười bảng Anh, đồng thời lao động công ích một tháng. Mười bảng Anh so với một chiếc vòng tay của Katherin cũng chỉ là một số tiền vô cùng nhỏ. Nhưng một vị tiểu thư có tiền lại không thể âm thầm giải quyết một chuyện nhỏ như vậy, chứng tỏ nàng ta đã đắc tội với một nhân vật lớn nào đấy, bị người ta cố tình trả thù.

Chuyện này ảnh hưởng vô cùng lớn đến Vincent. Tin tức vừa truyền ra, hai đứa con rể của ông ta đã tuyên bố đoạn tuyệt quan hệ, ngàu Konstatin hứa hôn với Claudia cũng thông báo huỷ hôn. Cả nhà Vincent trở nên vô cùng bi thảm, chính thức rơi xuống đáy xã hội.

Vincent vì muốn bước chân vào xã hội thượng lưu đã tiêu tốn không ít tiền, đưa đứa con gái lớn gả cho một vị Nam tước không có tiền, tốn hơn mười ngàn bảng Anh. Gả đứa thứ hai cho luật sư, vì tiền đồ chính trị của con rể, cũng đã bỏ ra số tiền lớn. Sau khi mọi chuyện vỡ lở, mấy đứa con rể tuy không thể vì thế mà ly hôn với con gái ông ta, nhưng lại có thể đoạn tuyệt quan hệ với nhà Vincent. Kể từ đó, mọi nỗ lực bước chân vào giới thượng lưu của ông ta đều tan thành bọt biển, muốn gầy dựng lại lần nữa, mất cũng ít nhất mười năm. Bởi bây giờ nhắc đến Vincent, người ta sẽ chỉ nhớ tới hắn có đứa con gái dâm loạn, chưa kết hôn đã có thai, lại còn bị phạt lao động công ích.

Claudia ở nhà chửi rủa Katherin không ngớt, sau đó viết thư cho vị hôn phu của mình, mong đối phương có thể hồi tâm chuyển ý, dù sao ngài ấy cũng từng nói rất thích nàng. Thế nhưng ngài Konstatin lại sai người tới nói thẳng vào mặt Vincent: "Hôn sự đã huỷ bỏ, thiếu gia nhà chúng tôi là chủ nhân của điền trang, có thân phận tôn quý, con gái Katherin của ngài làm ra những chuyện như vậy, cũng không thể trách chủ nhân nhà tôi huỷ hôn. Xin ngài nói với tiểu thư Claudia, đừng viết thư cho ngài Konstatin nữa."

Claudia triệt để mất hết hy vọng, nàng là tiểu thư chưa chồng, cho dù có nhiều đồ cưới, gia đình quý tộc thượng lưu cũng sẽ không muốn cưới nàng ta. Claudia gần như phát điên, miệng tiếp tục mắng Katherin: "Đều là nó! Nó hại ta! Ta nhất định sẽ không bỏ qua!"

Gia đình Vincent ở London đã mất hết mặt mũi, chỉ cần ra khỏi cửa liền có người chỉ trỏ, quả thực không thể tiếp tục sống ở đây được nữa. Vì thế vài ngày sau, cả nhà bọn họ chuyển đi tới Ỉeland. Trước khi đi, Vincent còn để lại cho Katherin đang trong thời gian lao động công ích một căn nhà nhỏ và một ít tiền, ông ta không định đưa con bé theo cùng, đồng thời cũng đã tuyên bố đoạn tuyệt quan hệ, thế nhưng dù sao cũng là con gái ruột, nên cũng không nỡ nhìn nó lưu lạc đầu đường xó chợ. Nhưng Vincent không biết, Claudia đã lén lút bán căn nhà kia đi, cũng lấy hết số tiền ông ta để lại.

...

Toàn bộ đồ đạc của điền trang Quinto đều bị đem đi đấu giá, từng món đồ được bày ra, sau đó mọi người sẽ đưa ra mức giá mình muốn mua.

Ở phiên đấu giá, món đồ nào tôi cũng mua, sau đó từng món từng món lại được đưa về điền trang Quinto.

Mọi người rất kinh ngạc đối với hành động của tôi.

Tôi trả lời họ: "Cha tôi bất tài, khi còn sống thiếu người ta một khoản tiền lớn, nhưng tôi thân là người thừa kế điền trang, không thể trơ mắt nhìn tài sản bị đem ra bán đấu giá từng món một, cho nên tôi bán điền trang ở Ấn Độ đi, dùng toàn bộ tiền mua lại tài sản của Quinto, hy vọng có thể bù đắp sai lầm của cha."

Mọi người cảm động với câu chuyện của tôi, ai nấy đều nhường tôi mua lại mọi thứ, thậm chí có người đã mua được vài món, cũng chủ động chuyển lại cho tôi.

Kỳ thực, toàn bộ chuyện này đều nằm trong kế hoạch, chỉ là tôi không nghĩ tới sẽ được mọi người khen ngợi.

Lúc trước chúng tôi thừa dịp mắt Dean không còn nhìn rõ, lừa ông ấy ký vào giấy mượn tiền, thực ra chẳng có Edwin Ethan nào tồn tại. Đây hoàn toàn là do Edward dở trò, sử dụng quan hệ chính trị của hắn tạo ra một người không có thật, nhưng có mối quan hệ xã hội vô cùng hoàn chỉnh, chỉ là người này thường xuyên ở nước ngoài, mọi việc đều giao cho luật sư phụ trách, kể cả việc đòi nợ lần này.

Mà luật sư và quan thư ký hội đồng đều đã bị tôi mua chuộc. Quan thư ký hai ngàn bảng, luật sư mỗi người năm trăm bảng, cho nên bọn họ không chút do dự ký vào chỗ người làm chứng. Sau này tôi và họ là đồng phạm, cũng không sợ họ tố cáo tôi.

Bán đấu giá thực chất là diễn trò, chung quy cũng chỉ là đem đồ từ tay trái bỏ qua tay phải, đấu giá xong mọi thứ đều trở về nguyên trạng, không tổn thất chút nào, nhưng quá trình là thứ không thể thiếu. Sau khi bán đấu giá xong, đồ đạc của điền trang Quinto bán được bốn ngàn bảng, cộng với bốn ngàn trái phiếu trong ngân hàng, cũng không đủ để trả hết nợ. Nhưng ngài 'Ethan' cũng đành chịu, ai bảo Dean chết rồi, vợ con ông ta không có nghĩa vụ phải trả nợ, đương nhiên cũng phải lấy hết không để sót lại cho Joseph lấy 1 xu.

Phu nhân Janet và con cái bà ta chính thức trắng tay, trở thành kẻ nghèo hèn.

Tôi về lại điền trang, lần này với tư cách chủ nhân.

Điền trang Quinto mùa hè vô cùng đẹp, thực tế trong mắt tôi, nó chưa bao giờ đẹp như lúc này.

Tôi đi xuyên qua điền trang rông tám dặm, hai bên rải rác rất nhiều nông trang, trên đường còn có vài mảnh rừng và những trũng đất cỏ lau xinh đẹp. Khi tôi dừng ngựa bên cạnh một cánh đồng, nông dân địa phương liền chạy tới chào hỏi, mất một lúc tôi mới nhận thức được, đây đều là tá điền của mình.

"Thiếu gia Konstatin, thật vui khi được gặp ngài, cuối cùng ngài cũng trở lại."

"Thiếu gia gì chứ, phải gọi là lão gia."

"Chúc mừng ngài kế thừa điền trang,,,"

Tôi đứng đó hàn huyên với họ một lúc, rồi mới đi về phía điền trang.

Người hầu đã sớm đứng chờ tôi ở hai bên cổng, quản gia hướng về phía tôi cúi đầu nói: "Hoan nghênh chủ nhân về nhà."

Sau đó những người hầu khác cũng cúi đầu chào tôi, động tác vô cùng nhịp nhàng, đều đã trải qua huấn luyện nghiêm khắc. Phu nhân Janet rất thích mấy lễ nghi phiền phức này, bởi vì bà ta xuất thân hạ đẳng, nên lại càng muốn người ta khúm núm trước mặt mình.

Tôi không lập tức xuống ngựa, mà nhìn vị quản gia: "Sao ông vẫn còn ở đây?"

Vừa rồi ở trên ruộng, tá điền đã kể với tôi về vị quản gia được phu nhân Janet tuyển chọn này, nghe nói ông ta thường lợi dụng chức quyền chèn ép tá điền, kém xa so với quản gia Simon trước đây.

Quản gia len lén liếc nhìn tôi, lắp bắp nói: "Tôi...tôi...là quản gia của điền trang...Tôi..."

"Vậy thì từ nay không phải nữa." Tôi nói: "Ông bị đuổi việc."

"Lão gia, xin hãy cho tôi một cơ hội, tôi sẽ cố gắng hết sức." Quản gia nôn nóng nói.

Ngựa của tôi bỗng nhiên 'phì' một cái, phun nước miếng đầy mặt quản gia, vài người hầu phía sau nhịn không được phát ra tiếng cười, tôi cũng cười, trêu chọc ông ta: "Ông có thể đi tìm chủ nhân cũ của ông, biết đâu họ sẽ muốn thuê ông tiếp." Sau đó tôi không để ý tới ông ta nữa, xuống ngựa đi vào trong.

Trước khi tôi tới, Hughes đã đánh xe ngựa đưa hành lý tới trước. Việc tôi kế thừa điền trang khiến Hughes rất hưng phấn, dù sao người hầu của mục sư và người hầu của địa chủ thân phận cách biệt cũng rất nhiều. Chủ nhân có địa vị càng cao, người hầu tự nhiên cũng được hưởng ké, địa vị cũng theo đó mà cao hơn.

Nữ quản gia Selena vẫn nhanh nhẹn như ngày nào, bà ấy là một người vô cùng nghiêm túc lạnh lùng, không trung thành và tận tâm như Simon, nên bà sẽ không đặt tình cảm vào vị chủ nhân nào cả, coi nơi đây chỉ là nơi làm việc. Cho nên phu nhân Janet mới bỏ qua cho Selena, chứ không đuổi đi như Simon.

Lúc này, bà nhìn tôi không chút cảm xúc, chờ đợi chỉ thị.

"Mấy ngày nay bà tạm thời đảm nhiệm việc trông coi toàn bộ điền trang, người hầu nam cũng do bà cai quản, đợi đến khi có nam quản gia mới sẽ sắp xếp lại." Tôi nói.

"Vâng." Bà ấy vẫn lạnh lùng như vậy, cúi đầu chào tôi rồi lui ra ngoài.

Tôi đoán nếu tôi có nói 'Bà bị đuổi việc', thì gương mặt ấy cũng không có chút cảm tình oán thán nào, im lặng rời đi.

Điền trang có tổng cộng khoảng 20 người hầu, không thể không có nam quản gia, nhưng Hughes chưa từng được giáo dục chính quy, không có khả năng đảm nhiệm trọng trách như vậy.

Simon năm nay đã hơn 70 tuổi, đương nhiên không thể lặn lội đường xa từ Scotland về. Bao đời gia đình Simon đều là quản gia, năm đó được tử tước Konstatin phân tới đây, ban đầu đúng ra con ông ấy sẽ tiếp tục đảm nhiệm chức vụ này, nhưng lại bị phu nhân Janet chặn ngang, gia đình ông ấy đành phải tìm công việc khác. Sau này con trai Simon ở Scotland được nhận làm quản gia cho một điền trang lớn, từ trong thư của Simon tôi biết được, con ông ấy rất được chủ nhân tin cậy, tôi cũng không thể mặt dày yêu cầu cậu ta đến làm việc cho Quinto.

Để cảm tạ công ơn của Simon năm xưa, sau khi kế thừa điền trang Quinto, tôi viết thư báo việc này cho ông ấy, đồng thời gửi kèm theo đó tờ chi phiếu một ngàn bảng. Nhưng Simon lại gửi trả nguyên vẹn một ngàn bảng này lại, chỉ là trong thư tỏ vẻ đau lòng vì cái chết của William, cũng đốc thúc tôi mau chóng kết hôn, hạ sinh thế hệ thừa kế tiếp nối.

Tôi cảm thấy rất áy náy với công lao dạy bảo của quản gia Simon, có lẽ cả đời này cũng không thể làm như ông ấy mong muốn.

Tôi đang định đăng báo tìm một vị quản gia mới, thì Edward đưa đến cho tôi một vài người hầu, trong đó đứng đầu là một vị đã lớn tuổi, nhìn qua là biết có học thức, hiển nhiên là một quản gia.

"Ngài Bruce đây là một quản gia rất giàu kinh nghiệm, để ông ta quản lý thu chi và mọi việc lớn nhỏ của điền trang là thích hợp nhất." Edward nói.

Nếu như Edward đã đề cử, tôi cũng không cần phải phân vân. Ai ngờ Bruce làm việc thực sự như vũ bão, chỉ trong vòng một ngày, người hầu trong điền trang bị ông ta đổi hơn một nửa, người hầu trong nhà gần như đổi toàn bộ, đối với từng người đều quy định chi tiết nội dung công việc, an bài rất có trật tự.

Đợi sắp xếp xong mọi việc, ông ấy đưa vài người hầu nam đến tìm tôi: "Thưa ngài, ngài có muốn chọn một người hầu cận bên mình không?"

Lúc ông ta hỏi tới câu này, tất cả người hầu nam trước mặt đều đứng thẳng tắp, ánh mắt chờ mong nhìn tôi, trong đó Hughes là có vẻ hưng phấn nhất. Người hầu cũng có cấp bậc của người hầu, không chỉ khác biệt về tiền lương, mà còn có thêm quyền lực. Hughes đã hầu hạ ở nhà tôi nhiều năm nay, với tôi đã vô cùng quen thuộc, cậu ta dĩ nhiên rất hy vọng chức vụ này, bởi vì người hầu thân cận của chủ nhân có địa vị rất cao chỉ sau mỗi quản gia.

Tôi đang định nói để Hughes làm, Edward đang ngồi đọc báo bên cạnh bỗng nhiên nói: "Cậu vừa mới kế thừa điền trang, cần gì phải vội vàng quyết định mấy chuyện này." Nói xong, liếc nhìn Bruce một cái.

Bruce ngẩn người, sau đó không chờ tôi ra lệnh, xoay người đi lo việc khác.

Tôi trừng mắt nhìn Edward, hắn ta làm cái quái gì vậy?

Edward nhún vai, cúi đầu tiếp tục đọc báo.

Đến tối, hắn mới dùng giọng điệu dụ dỗ nói với tôi: "Em không cần phải có người hầu bên cạnh, như vậy chúng ta gặp nhau sẽ không tiện."

"Toàn là lấy cớ, cậu cũng có người hầu thân cận, tôi thấy cũng chẳng có gì không tiện, huống chi hiện tại tôi là chủ của điền trang, không có người hầu bên người rất kỳ quái." Tôi nói.

"Người hầu của ta là một lão già, nhìn người hầu ở điền trang của em đi, toàn là người trẻ tuổi, hầu hạ em tắm rửa thay đồ, ta không muốn người khác làm những việc mà ta còn chưa được làm qua." Hắn hợp tình hợp lý nói.

"Vậy tôi cũng sẽ thuê một người lớn tuổi." Tôi thương lượng.

Hắn nheo mắt, ý đồ đen tối: "Cần gì người hầu, ta hầu hạ không được sao." Sau đó xấu xa sờ tới sờ lui trên người tôi.

"Vậy quả là vinh hạnh, khi tôi đi đến những nơi khác ngoài điền trang Quinto, ngài Edward đây cũng muốn đi cùng để hầu hạ sao?" Tôi thở dài, tên này quản quá nhiều chuyện rồi, đổi hết người hầu trong nhà tôi không nói, ngay cả người bên cạnh tôi cũng phải do hắn quyết định.  

  Chương 57
Sarah ở tiểu trấn Vernon sinh non, trải qua một đêm vất vả, sinh ra một đứa bé trai.

Thằng bé bề ngoài rất giống William, thực sự là con của anh ấy, nhưng đứa bé có chút bất thường, làn da trắng đến kỳ lạ, đồng tử gần như không có màu.

Sau khi xác định là con của William, tôi quyết định thu dưỡng đứa bé này, mặc dù không phải con tôi và không có khả năng kế thừa điền trang, nhưng tôi có thể cho nó đi học đại học, để nó có chút tiền đồ.

Anna cũng muốn nuôi đứa trẻ này, cô bé đã có thai hai tháng, vô cùng yêu thích trẻ con, Mike thì tỏ vẻ chỉ cần Anna thích là được.

Nhưng mẹ của đứa bé không nỡ rời xa con mình, quỳ dưới chân tôi khóc lóc: "Để tôi nuôi con đi, nếu phải xa con, tôi sẽ không thể nào sống nổi."

Đem một đứa trẻ rời xa mẹ mình là một điều rất tàn nhẫn, nhưng tôi cũng không muốn người như cô ta nuôi nấng cậu bé, tôi nói với cô ta: "Tôi cho cô hai mươi bảng, số tiền này đủ để cô có thể gả cho một người tử tế."

Sarah nói gì cũng không chịu nghe, vẫn quỳ trên đất khóc lóc.

Lúc này, Anna đang ôm đứa bé bỗng lên tiếng: "Một xu cũng không cho cô ta, mau đuổi ả đi đi."

Sarah ngẩn người, gào khóc bò đến bên chân Anna, túm một góc váy Anna nói: "Xin phu nhân, đừng làm như vậy, đứa trẻ là con tôi, xin phu nhân đừng nhẫn tâm như vậy!"

"Nhẫn tâm? Lúc cô hại chết cha của đứa bé này sao không cảm thấy mình nhẫn tâm? Ta sẽ không để một kẻ ác độc như cô tới gần cháu của ta! Chỉ cần ta còn sống, cô đừng mơ sẽ có ngày gặp được nó!" Anna lạnh lùng nói.

"Tôi không có...tôi không có hại chết William..." Sarah run rẩy lắc đầu.

"Không phải cô thì là ai! Nếu như cô không hãm hại chị Helen, anh William có đau lòng sa sút như vậy không? Anh ấy vốn dĩ là người thừa kế điền trang, nếu không vì cô ích kỷ đi giúp phu nhân Janet, anh ấy sao có thể chết được? Có phải cô tưởng rằng nghe theo lời phu nhân Janet, thì có thể giống bà ta, từ kẻ ti tiện leo lên thành nữ chủ nhân tôn quý!" Anna oán hận nói.

"Không...tôi chưa bao giờ nghĩ như vậy...xin ngài đừng cướp con của tôi..." Sarah lại chuyển hướng sang tôi, khóc nói: "Lão gia Adam, ngài nhẫn tâm khiến mẫu tử chia lìa sao? Phải xa con tôi sẽ chết mất! Xin ngài cho tôi ở lại chăm sóc con đi."

"Vậy thì cô đi chết đi!" Anna căm phẫn nói: "Biết tôi ghét nhất cái gì không? Tôi ghét nhất là phụ nữ có bộ dạng giống phu nhân Janet, khóc cái gì mà khóc, học cũng giống lắm. Chết đi càng tốt, tôi không cần phải phí tâm giải thích cho đứa trẻ rằng mẹ nó đã hại chết cha nó."

Lời của Anna vô cùng lạnh lùng, tôi kinh ngạc nhìn cô bé, không ngờ một Anna luôn luôn ôn nhu lương thiện lại có thể nói ra lời tàn độc như vậy, xem ra việc William chết có dính líu tới cha đã để lại trong lòng cô bé một bóng ma quá lớn khó có thể phai mờ. Tôi đi qua ôm bả vai Anna, định khuyên nhủ cô bé, Anna lại mỉm cười đung đưa đứa bé trong lòng, ngẩng đầu nói với tôi: "Chúng ta đặt tên gì cho cháu đây?"

"Phu nhân, tôi thề sẽ không bao giờ khóc nữa, xin hãy để tôi ở lại!" Sarah cầu xin.

Anna lại phất tay với người hầu: "Còn ngây ra đó làm gì, tôi kiên nhẫn đủ rồi, mau đuổi cô ta đi."

"Đừng! Đừng!" Sarah hét lớn, bị hai người hầu nam lôi ra khỏi cửa, tôi nghe người hầu uy hiếp cô ta, nếu còn lảng vảng ở đây sẽ đem nộp cho quan trị an.

"Tên gì được nhỉ?" Anna không thèm nhìn ra ngoài, đùa với đứa bé nói: "Vậy gọi là William đi, anh thấy thế nào?"

Tôi gật gật đầu nói: "Em thích là được..."

"Em hy vọng thằng bé lớn lên sẽ cao lớn đẹp trai giống William, nhưng tính cách thì ôn nhu lịch thiệp giống anh Adam." Anna sờ khuôn mặt nhỏ nhắn nói.

"Thằng bé hoàn toàn giống anh cũng được." Tôi nở nụ cười.

Anna trầm mặc chốc lát, thở dài nói: "Anh có cảm thấy em làm vậy là tàn nhẫn lắm không?"

"Không, cho dù em không nói, anh cũng sẽ không để loại đàn bà đó tới gần cháu chúng ta. Để người lòng dạ khó lường như vậy bên cạnh một đứa trẻ, sẽ ảnh hưởng không tốt tới nó." Tôi nói.

"Nhưng em cảm thấy làm như vậy thật tàn nhẫn, cướp một đứa trẻ từ tay mẹ nó, có lẽ Chúa sẽ trừng phạt em, nhưng em không hối hận." Anna nói rồi khóc: "Ba anh em chúng ta không cần cuộc sống quá giàu sang, em chỉ hy vọng chúng ta có thể an ổn sống qua ngày, nhưng những người đó, vì chút ích lợi mà hãm hại chúng ta, cuối cùng còn hại chết anh William. Em tuyệt đối không tha thứ cho mẹ của đứa trẻ này, hại chết anh William, còn sinh con của William ra bệnh tật như vậy..."

Anna ôm đứa trẻ vào trong ngực, khóc mãi không thôi: "Đứa trẻ này sẽ lớn lên thế nào đây? Sau này sẽ bị người ta khinh thường."

Tôi đau lòng lau nước mắt cho Anna: "Đừng qua đau lòng, em đang mang thai, tâm trạng không tốt sẽ ảnh hưởng tới đứa bé trong bụng. Thằng nhóc chỉ là da hơi trắng một chút, lớn lên sẽ khỏi thôi."

"Anh đừng gạt em, em từng nghe thầy thuốc nói, bệnh này phải uống máu, lại còn sợ ánh sáng." Anna khóc nói. [Bạch tạng thôi mà, không cần uống máu, nhưng đúng là nên tránh ánh nắng trực tiếp, với lại da và tóc sẽ mãi mãi trắng như vậy]

"Chúng ta sẽ chữa khỏi cho thằng bé thôi mà." Tôi cố gắng an ủi Anna.

William nhỏ cuối cùng vẫn là do tôi đưa về nhà, tránh cho Anna cứ nhìn thấy thằng bé là khóc lóc không thôi.

Vừa tạm biệt một bà bầu, vài ngày sau lại có một bà bầu khác tới nhà.

Daisy đã có thai bốn tháng, hai mắt phù thũng, đỏ lè, khóc không ra hơi.

"Ngài Konstatin, xin ngài giúp tôi, việc này chỉ có ngài mới giúp được, giúp tôi nói vài câu với John." Daisy khóc nói.

"Có chuyện gì vậy?" Tôi kinh ngạc nhìn cô ta.

Daisy chỉ lo khóc, không nói nên lời.

Edward ở bên cạnh nói với tôi: "Lúc trước cậu bận rộn chuyện tang lễ và điền trang nên không biết, John ly hôn rồi."

Lúc này tôi mới biết, John đã trở về sống với ngài Martin, nhưng lý do thì không ai biết cả.

"Nếu cô không nói cho tôi biết có chuyện gì xảy ra, làm sao tôi có thể giúp cô được?" Tôi nhìn Daisy nói, tuy rằng tôi không đồng ý chuyện tình cảm của họ, nhưng cũng chưa từng nghĩ hai người sẽ ly hôn. Tôi luôn nghĩ hôn nhân vốn là chuyện cả đời, dù sao thì việc ly hôn thực sự rất hiếm khi xảy ra, cả nước một năm cũng chỉ có vài vụ.

Daisy lấy khăn tay che mặt khóc, một lúc lâu sau mới nói: "John hiểu lầm tôi, tôi thực sự chưa làm chuyện gì có lỗi với anh ấy, đứa con trong bụng chính là của John."

Chuyện là phu nhân Daisy làm gia sư cho một gia đình tử tước, vị tử tước này cũng giúp tìm việc cho John. Nhưng một ngày nọ, tử tước tới nhà chơi, sau đó động tay động chân với Daisy, còn lấy công việc của John ra uy hiếp. Daisy có chút do dự, không lập tức đẩy ông ta ra, không ngờ John đáng ra đang đi làm lại đẩy cửa bước vào.

Mọi chuyện sau đó vô cùng hỗn loạn, John điên cuồng đập phá hết đồ đạc trong nhà, rồi tức giận bỏ đi. Daisy đến nhà tìm, thì bị người hầu đuổi ra ngoài, vài ngày sau tòa án gửi tới cho cô một lá thư, John bỏ ra mấy ngàn bảng để ly hôn.

"Tôi muốn giải thích với anh ấy, nhưng anh ấy nhất quyết không chịu gặp tôi, hu hu hu..."

Tôi thật sự không biết phải nói gì, hỏi Daisy: "Tại sao lúc đó cô không lập tức chống trả?"

Daisy đau lòng khóc nói: "Ông ta dùng công việc của John để uy hiếp tôi, chúng tôi không thể để mất công việc này được."

Tôi đang định an ủi Daisy, thì Edward xen vào: "Hai người đã chính thức ly hôn, cho dù Adam có đến giải thích, cũng không cứu vãn được gì. Chỉ e chuyện này bọn ta không thể giúp được."

Edward từ chối thẳng thừng khiến Daisy vô cùng tức giận nói: "Chưa thử sao biết không được, huống chi người tôi nhờ là ngài Adam, không phải ngài."

"Nếu đã như vậy, ta đành nói thật." Edward chậm rãi nói: "Cô tưởng mọi việc có thể dễ dàng trùng hợp như vậy sao?"

"Ý ngài là sao?" Daisy nhìn Edward, cả người cứng đờ.

"Tử tước mới chỉ đến tìm cô một lần duy nhất, vậy mà John lại tình cờ về nhà, chẳng lẽ cô không cảm thấy rất đáng nghi sao?"

"Đúng vậy, đúng vậy!" Daisy mạnh mẽ đứng lên: "Nhất định là cha của John giở trò, tôi phải nói cho John biết, anh ấy đã bị lừa."

"Ha ha." Edward lắc đầu cười: "Chuyện đơn giản như vậy, không riêng gì cô có thể nghĩ ra, chỉ cần không phải là kẻ ngốc, đều có thể thấy đằng sau chuyện này có vấn đề, John không phải là không hiểu, mà cậu ta cố tình không hiểu."

Daisy trừng mắt nhìn Edward, một lúc lâu không nói được lời nào, bỗng cô ta hất hết ly tách trên bàn xuống đất, sau đó chỉ vào Edward, điên cuồng hét lên: "Nói bậy! John sẽ không làm vậy với tôi! John yêu tôi, tôi còn mang thai con của anh ấy!"

"Dù cho Adam có đi tìm cậu ta cũng sẽ không thay đổi được gì, không bằng cô suy nghĩ một chút muốn được bồi thường bao nhiêu, chúng tôi còn có thể giúp cô đi kiện ra tòa giành chút quyền lợi." Edward hừ một tiếng nói.

"Tôi không cần các người giúp! Các người là lũ khốn kiếp! John sẽ không đối xử với tôi như vậy..." Daisy vừa khóc vừa bỏ đi, nhưng vừa đi được vài bước đã té xỉu.

Edward cau mày nói: "Sắc mặt cô ta không tốt lắm, có vẻ như rất nhiều ngày rồi không được nghỉ ngơi."

Người hầu vội vàng đỡ Daisy đưa lên một căn phòng trên lầu rồi mời thầy thuốc tới.

Thầy thuốc khám xong nói với chúng tôi: "Cô ấy bị thiếu máu, có nguy cơ sảy thai, cần phải tịnh dưỡng vài ngày trên giường."

Edward nhún vai, tỏ vẻ khinh thường: "Ta từ trước đã không thích thằng nhóc John đó, nhát gan như chuột, không có tiền đồ, ngay cả vợ con cũng có thể bỏ rơi được."

"John không phải là người như vậy." Tôi cau mày nói: "Lúc trước ngài Martin hại chết mối tình đầu của cậu ta, John đã đoạn tuyệt quan hệ với ông ấy, người như vậy sao có thể bỏ rơi chính vợ con mình được."

Edward nói: "Ta có nghe chút chuyện của John, cậu ta mặc dù tìm được việc, nhưng thật sự không tốt lắm, cả ngày bị cấp trên la mắng, đồng nghiệp thì tẩy chay, bị cả xã hội thượng lưu xa lánh. Tôn nghiêm của đàn ông so với sinh mệnh còn quý giá hơn, cậu ta vì một người đàn bà mà bỏ nhà đi, nay lại thấy chính cô ta dây dưa không rõ với người đàn ông khác, cậu ta nổi điên lên cũng không khó hiểu lắm."

"Chẳng lẽ bởi vậy mà rũ bỏ trách nhiệm? Trước đây cậu ấy từng thề, vì yêu Daisy mới kết hôn với cô ấy, kết quả chưa biết thực hư ra sao đã từ bỏ." Tôi tức giận nói: "Tôn nghiêm gì chứ! Tôn nghiêm chẳng lẽ lại quan trọng hơn đứa con sắp ra đời của cậu ta sao!"

Edward nâng hai tay tỏ vẻ ngăn cản, nói với tôi: "Tôn nghiêm đương nhiên không quan trọng bằng con cái, so với đứa con chưa ra đời còn kém xa. Nhưng mà Adam yêu quý, đừng trút giận lên tôi như vậy, đâu phải tôi vứt bỏ vợ con."

Tôi sửng sốt nhận ra mình quá đáng, hạ giọng nói: "Xin lỗi, tôi kích động quá."

"Không sao, để đề phòng cậu đi tìm John rồi lại cãi nhau, tôi sẽ giúp cậu sắp xếp một cuộc gặp mặt đàng hoàng." Edward đề nghị.

"Vậy nhé, tôi đi trước." Hắn nhìn tôi, dường như muốn cúi xuống hôn một cái, nhưng còn e ngại người hầu xung quanh, cho nên đổi lại nháy mắt với tôi.

Tôi nhìn bóng dáng hắn rời đi, trong lòng vô cùng khổ sở. Tình yêu có lẽ luôn phải cúi đầu trước hiện thực, ngay đến John và Daisy là tình yêu nam nữ tự do mà còn không gìn giữ được, một khi tình cảm rạn nứt, nghi kỵ sẽ ngày một nhiều, vợ chồng phản bội nhau, coi nhau như kẻ thù. Vậy tôi và Edward thì sao? Tình yêu vĩnh cửu, phải chăng là lời nói vô căn cứ? Rồi có một ngày, chúng tôi sẽ tan vỡ như vậy sao? Nhưng thực ra ngay cả chia ly cũng không có tư cách, bởi vì đây là mối quan hệ trong bóng tối, vĩnh viễn sẽ không thể công khai...  


  Chương 58
Hôm nay, một người khách không tưởng đến nhà tôi, ông ấy trông rất giống Edward, là một vị quý tộc tóc vàng mắt xanh, thậm chí nhất cử nhất động đều như đúc từ một khuôn mà ra.

Ông ấy nói ông ấy là cha của Edward, bá tước Freamunde.

"Cậu chính là Konstatin?" Ông ấy dường như đang đánh giá tôi, giọng điệu không nhanh không chậm, không cao không thấp, giống như hít một hơi dài, sau đó ưu nhã nhấn nhá từng chữ một cách chậm rãi.

"Thưa Bá tước, tôi chính là Konstatin, không biết Bá tước đến đây có việc gì không, nếu như là tìm Edward, ngài ấy hiện tại không ở đây." Tôi nói với ông ấy.

"Không." Ông ta nhẹ nhàng lắc đầu, ánh mắt lóe lên: "Ta không đến tìm Edward, ta đến tìm cậu, cậu Adam Konstatin, ta có thể nói chuyện riêng với cậu không?"

"Đương nhiên, thưa Bá tước." Tôi do dự một chút, sau đó mời ông ta vào phòng làm việc của tôi.

"Nghe nói cha cậu vừa mới qua đời, ta rất lấy làm tiếc." Ông ta ngồi nghiêm chỉnh trên ghế sô pha, thành khẩn nói.

"Cảm ơn Bá tước quan tâm, tôi vô cùng cảm kích." Tôi khẩn trương nói.

Bá tước Freamunde ngẩng đầu nhìn những bức họa trên tường của tôi, đều là chân dung nhiều đời Konstatin, thở dài nói: "Ta và tử tước Konstatin cũng là chỗ quen biết cũ, tổ tiên trước đây còn có quan hệ vô cùng thân thiết."

Ông ta dùng giọng điệu vui vẻ kể về quan hệ thông gia từ rất nhiều đời trước, tôi cũng phối hợp đề tài, bất an trong lòng ngày một dâng cao. Từ khi Edward trở lại London chưa từng một lần nhắc đến gia đình, tôi chỉ ngẫu nhiên nghe được từ miệng người khác, Bá tước Freamunde từng đơn phương đoạn tuyệt quan hệ với Edward, hành động này chính là ý muốn hắn quay về.

"Lão gia Konstatin lúc còn sống chưa từng định hôn ước cho cậu sao?" Bá tước Freamunde mỉm cười nhìn tôi.

Một vị Bá tước quyền cao chức trọng, đối diện với một tên địa chủ nông thôn không chút địa vị, giọng điệu lại vô cùng hòa nhã, giống như trò chuyện với con cháu trong nhà.

Kỳ thực thanh danh của gia tộc Freamunde rất tốt, lại thường xuyên làm từ thiện giúp đỡ người nghèo, nếu ông ta không từng vì con trai lớn mà vứt bỏ Edward, ấn tượng của tôi về Bá tước Freamunde sẽ vô cùng hoàn hảo.

"Đã từng ấn định một người, nhưng gia đình bên nữ xảy ra chút vấn đề, nên đã hủy bỏ." Tôi nói.

"Thật đáng tiếc." Bá tước Freamunde dùng đôi mắt xanh lam sắc lạnh nhìn tôi nói: "Nếu cậu không ngại, ta có thể giới thiệu cho cậu một tiểu thư xuất thân danh giá, cam đoan xinh đẹp trẻ trung, lại có của hồi môn vô cùng xứng đôi với thân phận của cậu."

Bá tước Freamunde lần đầu gặp mặt đã muốn giới thiệu vợ cho tôi, nháy mắt tâm tôi liền lạnh lẽo. Tôi đoán ông ta đã biết, bằng không sẽ không tới gặp tôi, càng không đề nghị những việc thế này.

Ông ta thấy tôi trầm mặc, vì thế cười cười nói: "Con trai của ta, không cần tỏ vẻ khó xử như vậy, ta chỉ là đề xuất mà thôi, nhận hay không tùy cậu. Nhưng ta nhất định phải nói, chúng ta là những người có thân phận, hôn nhân là chuyện bắt buộc, nếu không có hôn nhân, sao có thể sinh con sinh cháu, làm sao có người kế thừa? Konstatin cũng là một gia tộc lớn, ta nghĩ cậu cũng biết rất rõ điều ấy."

"Cậu là bạn tốt của Edward, ta vô cùng biết ơn, lúc nó nghèo túng cậu đã ra tay tương trợ, ta tin tưởng 'tình cảm' của hai người rất đáng quý, cũng nguyện ý mong mối quan hệ này sẽ kéo dài mãi mãi. Chỉ cần hai người vui vẻ, ta cũng không phải lão già cổ hủ gì. Nhưng hôn nhân không thể không có! Càng không thể không có con cháu nối dòng!" Bá tước Freamunde dùng giọng điệu không cho phép chối từ nói: "Đã là con người khi sinh ra phải có nghĩa vụ sinh con kế tục."

Toàn bộ quá trình tôi chỉ có thể ngồi nghe mà không nói được lời nào, tôi nhìn trên sô pha, cúi đầu chằm chằm nhìn xuống sàn, khí lực trên người dường như bị rút sạch. Một lúc lâu sau, tôi mới ngẩng đầu nhìn ông ta, dùng hết dũng khí cự tuyệt: "Không, thưa Bá tước, không!"

Bá tước Freamunde thở dài nói: "Thực sự những vấn đề nhạy cảm thế này, dù có thế nào ta cũng không muốn nói, nhưng trước mặt cậu, đứa bạn tốt nhất của con ta, ta đành phải mặt dày nói thẳng, hy vọng cậu không trách. Con trai lớn của ta...nó bị một loại bệnh, không thể làm cho vợ nó có thai. Ta thân là Bá tước Freamunde, truyền lại danh tước của tổ tiên là chức trách của ta, nếu Edward không chịu kết hôn, gia tộc Freamunde đành phải đưa con cháu dòng họ xa về kế thừa, nghĩ đến đây ta vô cùng đau đầu, cậu có thể hiểu được mà, đúng không?"

Cổ họng tôi như bị người ta bóp chặt, nhưng từ 'Không' vẫn vô thức thoát ra từ miệng.

"Không, không, không..." Tôi cảm thấy đầu óc mình hoàn toàn đông cứng, không nói được câu gì nên hồn, chỉ biết nói 'Không'.

Bá tước không lập tức ép tôi, ông ta đứng dậy, đi đến bên cửa sổ, nhìn phong cảnh bên ngoài, bên trong phòng làm việc nhất thời trở nên yên tĩnh. Sau đó ông ấy rút một điếu xì gà, từ từ châm lửa.

Trong phòng ngập tràn mùi thuốc, tiếng thở dài của lão quý tộc ngẫu nhiên truyền đến: "Vì danh dự của gia tộc Freamunde, ta ngay cả con trai ruột cũng có thể hy sinh, ta biết Edward hận ta, nhưng thực sự không còn cách nào khác, đời người cuối cùng cũng có những chuyện chúng ta không thể nào quản nổi, ta cũng không phải vạn năng, muốn bảo vệ thứ này phải chấp nhận hy sinh thứ khác. Nếu ta biết bệnh tình của anh trai nó, ta đã bảo vệ Edward bằng mọi giá. Chỉ cần nó chịu kết hôn, sau khi ta chết, toàn bộ tiền bạc của ta đều sẽ trao lại cho nó. Con của nó sau này cũng sẽ được thừa kế tước vị Bá tước, trở thành người cao quý bậc nhất, các ngươi còn có điều gì không vừa lòng chứ?"

Trước mặt Bá tước Freamunde, tôi không thể nói mấy câu như không muốn con ông ta kết hôn này nọ, kỳ thực tôi và Edward là mối quan hệ thế nào chứ? Chữ 'Yêu' này không thể biểu đạt ra bên ngoài, những người đồng tính làm sao mà có 'Yêu', nói 'Yêu' có lẽ qua nực cười. Chẳng lẽ tôi lại lấy cái cớ đó để cự tuyệt ngài Bá tước?

"Việc kết hôn thực sự không ảnh hưởng gì lớn đến hai người, sau khi kết hôn xong cậu và Edward muốn vui vẻ thế nào cũng được, nhưng không thể đem những chuyện vui đùa này đặt lên trên hôn nhân đại sự, cậu thấy đề nghị của tôi thế nào?" Bá tước Freamunde nhìn từ trên cao xuống nói.

Tôi ngẩng đầu lên, phát hiện mặt đối phương trở nên mờ ảo, thì ra trong lúc vô thức tôi đã khóc lúc nào không hay, tôi hé miệng, phát hiện bản thân run rẩy không ngừng, một chữ cũng không nói nổi. Đúng vậy, trong mắt người ngoài, chuyện giữa hai chúng tôi chẳng qua chỉ là trò tiêu khiển, có điều hơi khác người một chút thôi.

"Ha ha." Bá tước Freamunde cười: "Con trai của ta, đâu đến mức nghiêm trọng mà phải khóc như vậy. Đừng đau lòng, các con chỉ là chút xúc động tuổi trẻ, kỳ thực cũng không phải chuyện to tát gì. Đối với những người như chúng ta, hôn nhân không phải chính là thế này sao? Vì lợi ích mà kết hôn với một người phù hợp, sau khi kết hôn lại sống chung với người mình thích, rất đơn giản."

"Tôi...tôi yêu cậu ấy...tôi không thể chấp nhận..." Tôi liều mạng đem tình cảm chôn chặt bấy lâu nói ra, nhưng lại nhận lại sự cười nhạo của Bá tước.

Ông ta nói: "Yêu? Được rồi, coi như hai người yêu nhau, nhưng cũng đâu ảnh hưởng gì đến chuyện kết hôn sinh con. Ta nghĩ Edward cũng sẽ đồng ý chuyện này thôi, chẳng lẽ hai người đàn ông các người định chung sống với nhau cả đời? Lời nói ngây thơ thế này thật buồn cười, đừng vì mê muội nhất thời mà hủy hoại tương lai của mình, huống chi một khi bị người khác tố giác, địa vị mà Edward và cậu không dễ gì mới giành được đều sẽ tan thành mây khói. Cậu không thể ích kỷ như vậy, cậu là người thân cận nhất, Edward từ lúc bị lưu đày đến khi lấy lại được thân phận như bây giờ không phải đơn giản, cậu là người hiểu rõ nhất. Huống chi cậu còn là một Mục sư phụng thờ Thiên Chúa, làm ra loại chuyện này không lẽ không thấy xấu hổ sao? Đến lúc đứng trước mặt Chúa Trời cậu còn mong Ngài sẽ tha thứ cho loại người như cậu à?"

"Không...Bá tước, ngài đừng nói nữa, tôi không muốn nghe..." Tôi đau khổ ôm lấy đầu, cảm giác như bị người ta lột sạch quần áo, trói lại quăng vào giữa đám đông cho mọi người sỉ vả, sự nhục nhã xấu hổ tràn vào trong lòng. Trước giờ tôi vẫn không muốn nghĩ tới việc này, vì nghĩ rằng không ai biết, nên có thể giả vờ không có gì xảy ra trước mặt mọi người, nhưng một khi đã bại lộ, không còn che giấu được nữa, tôi cảm thấy bản thân trở nên vô cùng xấu xí tệ hại.

Có lẽ dáng vẻ khóc lóc của tôi quá khó nhìn, Bá tước cũng không ép tôi nữa, mà nhẹ giọng an ủi: "Ta cũng không phải là phản đối hai người ở bên nhau, nhưng hãy nghĩ đến lời ta nói một chút, ta cũng chỉ vì muốn tốt cho các người, kết hôn vẫn là lựa chọn tốt nhất nên làm."

Cuối ngày Edward trở về lập tức biết chuyện, vội vàng tới gặp tôi, hỏi xem Bá tước Freamunde đã nói những gì.

"Ông ấy nói...hy vọng chúng ta sẽ kết hôn với phụ nữ..." Tôi trả lời thật, sau đó hỏi hắn: "Cậu nghĩ sao?

""Nghĩ gì chứ!" Hắn tức giận nói: "Đừng để ý đến ông ta, lần sau ông ta còn đến cứ trực tiếp đuổi đi!"

"Bá tước sẽ không đến nữa đâu!" Tôi nói: "Ông ấy chỉ là đến khuyên bảo một chút, không có ép buộc gì tôi."

Edward nhìn chăm chú vào mắt tôi nói: "Em đừng nghe ông ta nói linh tinh, ông ta rất giỏi mê hoặc lòng người, nói cái gì mà đại nhân đại nghĩa, thực ra toàn là vì chính ông ta mà thôi. Dù một chữ em cũng không được để trong lòng, ta muốn ở bên em, không ai có thể ngăn cản."

"Đương nhiên, tôi sẽ không nghe lời ông ấy." Tôi nói.

Đêm nay, chúng tôi phá lệ trở nên điên cuồng, Edward vừa di chuyển trong cơ thể tôi, vừa không ngừng nỉ non những lời yêu thương bên tai. Chúng tôi làm hết lần này đến lần khác, ôm chặt lấy nhau, có lẽ chẳng khác gì làm tình triền miên tới chết. Mãi đến khi trời gần sáng, hắn mới lật từ trên người tôi xuống giường, dựa vào cánh tay tôi, vuốt ve lồng ngực tôi, vô cùng hài lòng nói: "Đêm qua em thật nhiệt tình."

Tôi cảm thấy dù có sát chặt nhau cỡ mấy cũng không thể khỏa lấp cảm giác trống rỗng và bất an trong lòng, lời nói của Bá tước Freamunde cứ lởn vởn trong đầu. Tôi không nằm nổi nữa, nghiêng người ngồi dậy.

Edward ôm eo tôi, hôn lên bụng tôi nói: "Em muốn đi sao?"

"Sắp sáng rồi." Tôi mệt mỏi nói.

"Em mệt à? Tối qua chúng ta làm quá sức sao?" Edward cắn cắn từ rốn tôi lên dần phía trên, sau đó hôn môi tôi nói: "Lần sau chúng ra qua đêm ở bên ngoài, sau khi làm xong có thể ôm nhau ngủ một chút."

Tôi ngăn hắn gặm cắn môi mình, đẩy hắn ra mặc quần áo lại.

"Em sao vậy?" Hắn không vui hỏi tôi.

"Không có gì." Tôi quay lưng về phía hắn nói: "Tối hôm qua làm quá sức, sau này đừng như vậy nữa."

"Ha ha." Hắn lăn một vòng quấn lấy chăn trên giường, có vẻ như rất vui: "Cục cưng, em lần nào cũng vậy, làm xong lại hối hận. Ta nghĩ chúng ta nên giành thời gian đi du lịch trên biển, ta rất nhớ khoảng thời gian chúng ta còn ở trên tàu kia."

Tôi không thèm để ý, đi thẳng ra ngoài, sau đó tựa vào vách tường, vô lực ngồi xổm xuống.

Tôi nghĩ đến những lời nói cuối cùng của cha Edward trước khi rời đi.

"Cậu Konstatin, Thiên Đường rất xa, nhưng Địa Ngục lại rất gần. Nếu các người tiếp tục u mê, tiếp tục trầm luân như vậy, cậu nói cậu yêu con trai ta, vậy tại sao lại còn lôi kéo nó cùng vào Địa Ngục?"

Vài ngày sau, nam tước Hale tổ chức yến tiệc tại nhà, tôi cũng được mời. Vũ hội này dường như cố ý tổ chức cho tiểu thư Bonnie, mời toàn bộ thanh niên tuổi trẻ có tiền độc thân, đương nhiên tiểu thư Bonnie cũng xứng đáng được như vậy, dù sao nàng ta cũng có 3000 bảng của hồi môn.

Edward gần như trở thành kẻ thù không đội trời chung với nhà nam tước Hale, hắn có lẽ đã đắc tội không nhẹ với tiểu thư Bonnie. Lúc tôi chuẩn bị đi, hắn còn nói, không nhất thiết phải tham gia cái vũ hội kia.

"Trong lúc tôi rời khỏi Anh quốc, ngài nam tước đã giúp chăm sóc cho Anna, lại còn giúp tôi tim được công việc mục sư, tôi phải cho ông ấy chút mặt mũi." Tôi nói.

"Vậy sao? Vậy thì phải cảm ơn ông ta đã xen vào việc của người khác." Edward nói, đối với chuyện nam tước Hale giơi thiệu tôi làm mục sư địa phương hắn vẫn luôn không vui.

Tôi nhanh chóng xuất phát, nhìn vẻ mặt hắn thế kia, có lẽ còn muốn dặn dò tôi không được khiêu vũ cùng các tiểu thư khác.

"Tôi sẽ về sớm." Tôi gật gật đầu với hắn, không đợi hắn nói thêm lời nào lập tức chui vào xe ngựa.

Edward vẫn đứng ở cổng lớn, nhìn theo bóng xe ngựa rời đi.  

  Chương 59
Vũ hội vô cùng náo nhiệt, thanh niên trẻ tuổi như những vệ tinh vây chung quanh tiểu thư Bonnie, điều làm tôi kinh ngạc nhất là, tiểu thư Bonnie trước giờ luôn lạnh nhạt với tôi, hôm nay lại nói cười như thân quen lắm.

Phu nhân Hale nhanh chóng giúp tôi hóa giải thắc mắc này, nói: "Ngài đây quả là có phúc, Bá tước Freamunde lần trước đến thăm, tỏ vẻ rất coi trọng ngài, còn nói ngài và Bonnie nhà tôi thực xứng đôi, nhà chồng của em gái tôi dường như rất thích ngài."

Tôi hoảng hốt nói: "Xin phu nhân chớ nói đùa, tôi đã nguyện một lòng độc thân cả đời để phụng sự Chúa, sao có thể kết hôn được?"

"Thật sao? Lời nói của nam nhân các người sao mà tin được." Phu nhân Hale nói: "Cứ nhìn chồng ta mà coi, trước khi kết hôn ai ai cũng nói hắn ta tác phong chỉnh tề, là người chính trực, thế mà sau khi kết hôn lại nuôi tình nhân ở bên ngoài."

Nghe bà ta đàm luận mấy vấn đề thế này một cách tùy tiện khiến tôi thấy rất ngại, không biết phải nói gì tiếp theo, phu nhân Hale lại tiếp tục huyên thuyên: "Hơn nữa trong số mấy ả tình nhân đó còn có một người ngài quen."

"Tôi quen sao?"

"Chính là cô chị hờ kia của ngài, tên là Elizabeth đúng không?"

Lời nói của phu nhân Hale khiến tôi rất kinh ngạc, Elizabeth sao? Trước đây Carlos không phải là rất ghét cô ta ư? Không nhẽ bọn họ thực sự có tư tình, chẳng qua Carlos vì của hồi môn của Elizabeth quá ít nên mới từ chối.

Phu nhân Hale nói: "Ngài không tin đúng không, từ sau khi ngài kế thừa điền trang, bọn họ hoàn toàn trắng tay, không xu dính túi. Vị tiểu thư kia đi tìm nương tựa hôn phu của mình, ai ngờ lại bị đuổi đi, mất hết thể diện. Sau này cô ta lén lút qua lại với chồng tôi, có điều con mắt nhìn người cũng không được tốt lắm, chọn ai không chọn, lại chọn tên khốn nhà này."

Cho dù thế nào thì cũng là con gái của cha tôi, suốt mười mấy năm làm tiểu thư tôn quý, không ngờ khi trở nên nghèo túng, lại đi làm tình nhân. Quả nhiên là mẹ nào con nấy, cuối cùng vẫn đi theo con đường của mẹ mình.

"Tôi không có quan hệ gì với họ." Tôi nói.

"Sao lại không có quan hệ, mấy người đó lúc trước phải lo ăn từng ngày, không có cách nào phản kháng. Bây giờ có chồng tôi nuôi, hai vị phu nhân kia bắt đầu quay qua nói xấu ngài khắp nơi, nói ngài lưu manh khốn kiếp, lừa hết tiền bạc của em trai, khiến cho ba mẹ con họ lưu lạc đầu đường xó chợ."

"Cứ để họ nói, tài sản của tôi tất cả đều có nguồn gốc rõ ràng, sẽ không ai tin bọn họ."

Phu nhân Hale gật đầu nói: "Đúng vậy, nhưng mà mấy kẻ hạ đẳng đó dám nói xấu một vị quý tộc, ngài nên kêu quan trị an đến trị tội mấy ả đó, để bọn chúng biết thế nào là lợi hại, tiện thể giúp tôi xả giận một chút."

Một lúc sau, nam tước Hale cũng đến tìm tôi nói chuyện phiếm.

"Cháu của ta, công việc ở điền trang xử lý ổn thỏa hết chứ?" Ông ta cười ha hả nói.

"Rất tốt, cám ơn ngài." Tôi nói.

"Cuối cùng mọi chuyện cũng tốt đẹp, cha cậu trước đây ngang bướng quá, con cái trong nhà mà cứ giận dỗi mãi." Ông ta nói: "Ta nghe nói hôn sự ông ấy kiếm cho cậu không thành rồi phải không?"

"Đúng vậy, cha tôi một mực muốn tôi kết hôn, kỳ thực tôi định cả đời này sẽ không kết hôn với ai hết." Tôi nói.

"Sao có thể như vậy được?" Nam tước Hale lắc đầu nói: "Vị tiểu thư kia không được, thì tìm người khác, rồi cũng sẽ có người thích hợp bầu bạn cùng cậu cả đời. Người trẻ tuổi, nghe ta nói một câu, mau kết hôn sớm đi, nếu không đến khi già rồi, chăn đơn gối chiếc sẽ cảm thấy vô cùng cô quạnh."

"Không, cảm ơn ý tốt của ngài, khi đó do không thể từ chối ý nguyện của cha, tôi mới bất đắc dĩ chấp thuận, kỳ thực tôi đã có lời thề cả đời không kết hôn để chuyên tâm phụng sự Chúa, nên chuyện này không thể được." Tôi lại lấy Chúa ra làm tấm bia đỡ đạn, câu nào cũng toàn là dối trá, lương tâm thực sự vô cùng cắn rứt.

"Thật là...đáng tiếc..." Nam tước Hale thở dài một cái, không khuyên nhủ tôi nữa.

Sau khi về nhà, tôi không kể những chuyện xảy ra ở vũ hội cho Edward nghe, chỉ là trong lòng cảm thấy mỗi lúc một thêm phiền muộn. Tôi quỳ cả đêm trước giường để cầu nguyện, hôm sau lại đến giáo đường sám hối, mỗi lần tôi đọc kinh 'ăn năn tội', lại cảm thấy sợ hãi trong lòng. Cho dù có đọc nhiều kinh 'ăn năn tội' bao nhiêu chăng nữa, cũng có tác dụng gì đâu? Những việc tôi làm không chỉ xúc phạm đến Chúa, vi phạm đạo đức và luân thường đạo lý, lại còn lấy Chúa ra làm cái cớ để che dấu cho tội lỗi của mình.

Nhưng không hiểu sao việc mẹ con phu nhân Janet đi bêu xấu tôi lại bị Edward biết được, không thèm nói một lời nào, hắn trực tiếp đi báo cho quan trị an. Phu nhân Janet mất hết tài sản và thân phận, trở thành những kẻ ở dưới cùng của xã hội, còn tôi là quý tộc, địa vị và quyền lực so với họ là một trời một vực, thậm chí chỉ cần một câu nói của tôi cũng có thể khiến họ bị nhốt vào tù.

Kết quả mấy mẹ con họ cũng không đến mức phải ngồi tù, vì có Carlos bỏ tiền ra bảo lãnh. Nhưng sau sự việc lần này bọn họ cũng đã hiểu rõ thân phận của mình, không còn dám nói năng linh tinh nữa.

Vốn dĩ ba mẹ con họ vẫn còn có chút hy vọng, Joseph còn đang học đại học, chỉ cần tốt nghiệp rồi tìm việc, sẽ lại trở lại địa vị như cũ, hai người phụ nữ ấy cũng có thể ăn theo trở thành thân nhân của quý tộc. Nhưng không ngờ nửa tháng trước Joseph đã bị nhà trường đuổi học, nguyên nhân cũng là do gậy ông đâp lưng ông.

Sau khi Katherin hoàn thành lao động công ích trở về, phát hiện cả nhà đều đã chuyển đi. Không để lại cho nàng ta đồng nào, lại còn viết một lá thư, tuyên bố đoạn tuyệt quan hệ, bảo nàng đừng tìm mọi người nữa. Katherin bụng mang dạ chửa, cùng đường phải đi tìm cha của đứa bé, nhưng hiện tại nàng ta không xu dính túi, hoàn toàn vô dụng, Joseph sẽ không chịu cưới, phu nhân Janet và Elizabeth còn đang mong chờ Joseph tốt nghiệp rồi, có được thân phận sẽ kiếm được một tiểu thư thật giàu có để kết hôn.

Katherin bị đuổi đi, lang thang không nhà không cửa, sau này gặp lại, nàng đã trở thành gái gọi của một nhà chứa cao cấp, đứa con trong bụng chẳng kịp chào đời. Nghe người ta nói, khi nàng ta đang lưu lạc ngoài đường, một đêm nọ bị mấy tên lưu manh cưỡng hiếp, cái thai vì vậy không thể giữ được.

Có lẽ quá hận Joseph, Katherin cố tình thân cận một vị viện trưởng của đại học Cambridge, vị viện trưởng kia vì muốn lấy lòng người đẹp, âm thầm sai bảo cấp dưới tìm vài cái tội vặt vãnh, lấy cớ đuổi học Joseph. Hiện tại Joseph chẳng có việc gì làm, cũng không thèm đi tìm việc, dù sao công việc bên ngoài đều là mấy việc chân tay hạ đẳng, vốn là cậu ấm được nuông chiều từ bé, cậu ta sẽ không thể làm mấy chuyện mất mặt như vậy. Cho nên ba người bọn họ đều dựa vào tiền của ngài Carlos mà sống, ở trọ tại một căn nhà nhỏ trong thành phố London. Chuyện tới nước này cũng không cần phải chú ý tới họ làm gì, bởi vì họ đã cùng đường, không có cách nào vực dậy được nữa.

Mùa thu năm nay là mùa thu hoạch, nông sản ở điền trang Quinto rất được mùa, vườn trái cây trĩu quả. Tôi là mục sư nên thường xuyên cưỡi ngựa lui tới những thôn xóm kế cận, bọn trẻ trong thôn sống rất thoải mái vui vẻ, ở trên bãi cỏ còn chưa bị ướt sương lăn lộn đùa giỡn, hưởng thụ ánh mặt trời mùa thu ấm áp. Không biết có phải ảo giác không, nhưng tôi cảm thấy mục sư trong thôn dường như tôn kính tôi hơn trước, mục sư Laurent từng hủy hôn với Anna thậm chí còn không dám tới gặp tôi. Có lẽ bởi vì tôi đã trở thành chủ nhân của điền trang, thân phận cao thêm một bậc, không còn là giai cấp tiểu tư sản, cho nên mọi người cũng nhìn tôi bằng con mắt khác.

Lúc trước Edward vẫn muốn cùng tôi đi du lịch, nhưng đột nhiên hắn có việc, vội vã từ biệt tôi chạy tới Scotland.

Không lâu sau đó, tôi nhận được thư từ đại giáo đường London.

Tôi được đề cử thành giáo chủ quận Kent.

Tin tức này quả là động trời, chuyện này không thể xảy ra, tôi làm sao có được tư cách đó!

Khi tôi đến đại giáo đường để xác nhận, một vị giáo chủ nói với tôi, là do tôi đã từng đến Ấn Độ truyền giáo, lại còn thường xuyên làm việc bác ái từ thiện, nên được đặc cách.

"Đó đều là công lao của nữ tu Maria và mục sư Cole." Tôi hoảng hốt giải thích.

"Mục sư Konstatin, còn việc này nữa, có vài nhân vật lớn đặc biệt đề cử ngài." Vị giáo chủ đó chớp mắt vài cái nói với tôi: "Cho nên tuy nói rằng giáo chủ phải thông qua đề cử tuyển chọn, nhưng ngài là trường hợp đặc biệt. Hơn nữa ngài còn là chủ của một điền trang, thân phận hoàn toàn thích hợp, nên không cần phải chối từ. Quan trọng nhất là, nghe nói ngài đã thề cả đời không kết hôn, phụng sự Chúa Trời, chẳng phải là muốn theo đuổi con đường này suốt đời sao? Đợi kế nhiệm chức vị giáo chủ rồi, ngài còn được đến đại giáo đường nhậm chức."

Vài nhân vật lớn đề cử là ai, tạm thời tôi không biết, nhưng việc này không cho phép tôi chối từ, đây là do đại giáo chủ tự mình ban lệnh, không có quyền được cự tuyệt.

Vào ngày tiếp nhận phong chức, tôi quỳ gối chính giữa đại giáo đường, dưới chân đại giáo chủ.

Giáo đường vang vọng âm thanh thánh khiết, rất nhiều nến đang được một vị mục sư trẻ tuổi thắp từng cây từng cây một ở hai bên giáo đường.

Đại giáo chủ mặc áo lễ màu trắng, vẩy nước thánh lên người tôi, cất cao giọng khấn: "Nguyện xin Chúa Cha, Chúa Con, và Chúa Thánh Thần, ban cho chúng con ân sủng và bình an, xin Chúa thương xót chúng con."

Đoàn mục sư hai bên mặc áo chùng đen đồng thanh hô lên: "Xin Chúa thương xót chúng con."

Đại giáo chủ đội mũ lên đầu tôi, vẽ Thánh Giá trước ngực, cúi đầu nói: "Ta thay mặt Chúa ban cho ngươi quyền tha tội, cứu vớt thế nhân, truyền đạt lời Chúa dạy đến các tín đồ, đưa tội nhân trở về nẻo chính đường ngay, xin Chúa ở với ngươi luôn mãi, Amen."

Sau khi nghi thức kết thúc, rất nhiều mục sư trẻ tuổi tiến tới cúi đầu, hôn lên tay tôi.

"Chúc mừng ngài Konstatin." Một mục sư trẻ cúi đầu hôn lên vạt áo tôi, khao khát nói: "Ngài là bề trên, là tấm gương cho tất cả chúng tôi noi theo, chúng tôi nguyện cả đời trung thành dốc sức vì ngài."

Chuyện này đến quá đột ngột, trong vô thức hoàn thành việc nhậm chức, trở thành một giáo chủ, trang phục trên người cũng hoàn toàn thay đổi. Sau đó tôi nhận được rất nhiều thư chúc mừng, tán dương tôi, nói rằng tôi vô cùng xứng đáng.

Rất nhiều ngày sau đó tôi mới gặp lại Edward.

Sáng sớm hôm ấy, tôi đứng giữa giáo đường, ban phước lành cho những người đến cầu nguyện, Edward đứng ở cổng chính, ánh mặt trời buổi sớm chiếu lên người, chói sáng rực rỡ, hình dáng trở nên mơ hồ.

Tôi và hắn nhìn nhau một lúc lâu, cuối cùng, tôi dời ánh mắt đi trước.

Hắn ngồi xuống một băng ghế trong giáo đường, chằm chằm nhìn tôi, chờ đợi suốt một ngày. Mãi cho tới khi đêm đến, cửa lớn giáo đường từ từ đóng kín, tôi mới đi cửa sau, ngang qua hậu viện giáo đường, leo lên xe ngựa đã có hắn chờ sẵn ở trong.

Chúng tôi ngồi đối diện nhau trong thùng xe tối om, bên tai chỉ có tiếng bánh xe lăn 'lọc cọc'.

Tôi không biết phải bắt đầu từ đâu, Edward đã lên tiếng trước: "Là cha ta làm."

Tôi nhìn hắn một lúc, cụp mi mắt xuống nói: "Đúng là vậy sao?"

"Ông ta chính là người như vậy, làm việc gì cũng đều sắp xếp chu toàn." Hắn nói.

Không khí giữa hai người chúng tôi lại trở nên trầm mặc, rất lâu cũng không ai mở miệng, cuối cùng lại là Edward lên tiếng trước, hắn hỏi tôi: "Em không có gì muốn nói sao?"

"Cậu hy vọng tôi sẽ nói gì? Cảm ơn cha cậu đại nhân đại lượng cất nhắc tôi lên thành giáo chủ?"

"Adam, đừng như vậy, đều là lỗi của ta." Edward nôn nóng nói.

"Không! Không phải tại cậu, là tại tôi, đáng ra lúc trước tôi không nên đi Ấn Độ tìm cậu, tôi không nên ở bên cạnh cậu."

Edward ngây ngẩn cả người, hạ giọng cầu xin: "Xin lỗi, đều là lỗi của ta, em muốn nổi giận với ta thế nào cũng được, chỉ cần đừng nói những lời này, xin em."

"Edward, chúng ta không thể ở bên nhau nữa." Tôi nghe thấy giọng nói của chính mình.

Sau khi lời ấy thốt ra, Edward đột nhiên đấm mạnh vào thùng xe một cái: "Em câm ngay! Em muốn trách ta, mắng ta sao cũng được, nhưng không được nói như vậy!"

"Tôi đương nhiên được quyền nói, hơn nữa còn bắt buộc phải nói!" Tôi lớn tiếng: "Tôi hiện tại đã là giáo chủ, giáo chủ cậu hiểu không! Đây là gánh nặng cả đời, nhất cử nhất động đều bị người ta soi mói, một khi sự việc này bại lộ, tôi chết ngàn lần vạn lần cũng không chuộc hết tội, cậu hiểu không!"  


  Chương 60
Edward chằm chằm nhìn tôi, bỗng nhiên cúi người sát lại, cưỡng ép tôi hôn hắn. Đầu lưỡi hắn luồn vào miệng tôi, mạnh bạo mút vào, hai tay giữ chặt gáy tôi, không cho tôi phản kháng.

Nụ hôn này quá bạo lực, tôi bị ép đến không thở nổi, bất đắc dĩ cắn mạnh vào môi hắn để đẩy hắn ra. Hắn bị đau lập tức buông tay, khóe miệng vương vài sợi máu, hơi thở dồn dập.

"Chúng ta đừng gặp nhau nữa, phải đoạn tuyệt quan hệ, nếu không cả hai sẽ mất tất cả." Tôi nói.

"Không! Không!" Hắn gào lên: "Muốn rời bỏ ta là sao! Vậy trước đây em nói yêu tôi là nói dối sao! Sao em có thể đối xử với tôi như vậy!"

Hắn trừng mắt, có lẽ là phẫn nộ, cũng có thể là bi thương.

"Tôi không gạt cậu, tôi yêu cậu." Tôi nói, giọng khàn đi.

"Em nói dối! Nếu em thực sự yêu ta, sao có thể dễ dàng rời bỏ ta như vậy!" Hắn lớn tiếng nói, nước mắt lăn dài trên gò má.

Tôi nhấc tay định lau nước mắt cho hắn, lại bị hắn gạt ra: "Cút! Đừng đụng vào ta!"

Hắn giống như đứa trẻ, dùng tay áo lau nước mắt, nhưng vẫn chằm chằm nhìn tôi, lớn tiếng nói: "Ta có thể coi như em chưa từng nói gì, chỉ cần em xin lỗi một tiếng, ta sẽ tha thứ cho em."

Tôi cảm thấy mọi vật trước mắt mờ đi, da mặt trở nên lạnh lẽo, âm thanh phát ra từ bánh xe rất lớn, ánh trăng từ cửa sổ chiếu vào, phủ lên trên tà áo đen tuyền của Edward một tầng ánh sáng bàng bạc.

"Mọi người đều đang chằm chằm nhìn vào tôi, tôi đã trở thành biểu tượng tín ngưỡng của đất nước, nếu có một ngày mọi chuyện bại lộ, tôi làm thế nào có thể đối diện với mọi người..." Tôi mệt mỏi nhìn hắn: "Cậu trở thành bá tước, tôi trở thành giáo chủ, như vậy có gì không tốt, vì sao lại phải cùng nhau lao vào Hỏa Ngục?"

"Không! Không!" Edward bỗng nhiên khóc lơn, quỳ xuống ôm chân tôi nói: "Xin em, đừng, em mà rời bỏ ta, ta phải sống như thế nào?"

"Cậu sẽ kết hôn, sinh con, giống như bao người khác." Tôi nói.

"Không...ta xin em...chúng ta có thể cùng nhau bỏ trốn, tới nơi không ai quen biết..."

"Không, chúng ta trốn không thoát đâu." Tôi mở cửa xe kêu người đánh xe dừng lại, sau đó bỏ mặc Edward xuống xe.

"Adam! Adam!" Hắn đuổi theo tôi, giọng điệu kích động, nhưng ở trước mặt người khác, hắn không thể nói gì.

"Tôi muốn trở lại giáo đường." Tôi đưa lưng về phía hắn nói: "Từ nay về sau, tôi sẽ ở lại giáo đường, thực hiện bổn phận của một tu sĩ, buông bỏ hết thảy quá khứ, cậu...cũng nên quên đi."

Tôi không dám quay lại, dứt khoát quay lại giáo đường, sợ phải nhìn thấy ánh mắt tuyệt vọng của hắn.

Đèn đuốc trong giáo đường đa phần đều đã tắt, giáo đường rực rỡ trở nên tối đen.

Một vị trông coi nhà thờ nhìn thấy tôi vẫn còn ngồi trên ghế cầu nguyện, đi tới hỏi: "Giáo chủ, sao ngài còn chưa về nghỉ ngơi? Đã đến lúc tắt đèn, ngài...sao vậy..."

Ông ta kinh ngạc nhìn tôi, có lẽ khuôn mặt đầy nước mắt đã khiến ông sợ hãi, lắp ba lắp bắp nói: "Ngài có sao không? Có chỗ nào không thoải mái à?"

"Không...ta chỉ là...đọc Phúc Âm cảm động quá..." Tôi sụt sịt nói: "Ta còn muốn ngồi lại một lúc, ông cứ đi đi, khi nào tôi vào trong sẽ tắt hết đèn sau."

"Vậy tôi đi trước." Vị này cũng là một người hiểu chuyện, thấy tôi khóc liền tập tức đi về, còn cẩn thận đóng cửa lại.

Sau khi cửa lớn được đóng kín, trong nhà thờ chỉ còn lác đác vài ngọn nến còn ánh sáng, bóng của tôi kéo dài in lên vách tường, trông càng thêm cô đơn tịch mịch. Tôi ngồi yên một lúc, nghĩ đến sự việc vừa rồi, nhịn không được khóc thành tiếng, tiếng khóc vang vọng trong thánh đường trống trải, giống như gió mùa đông đang rít gào.

Tôi vốn không định tuyệt tình như vậy, chỉ là muốn đoạn tuyệt loại quan hệ không minh bạch này với hắn, sau đó bên nhau như những người bạn. Nhưng vừa nhắc đến chuyện hắn lấy vợ sinh con, không hiểu vì sao tôi có quyết tâm vĩnh viễn không bao giờ muốn gặp lại. Có lẽ tôi không chịu nổi nếu một ngày phải nhìn hắn kết hôn với một người phụ nữ, nên tốt nhất không nên gặp lại.

Tôi sờ sờ trước ngực, lấy ra một tập tranh, đây là thứ duy nhất có liên quan tới Edward mà tôi mang đi, chính là tập tranh hắn vẽ năm đó.

Lật từng bức vẽ, nước mắt rơi từng giọt từng giọt, làm tranh bị nhòe đi. Tôi lật mãi tới cuối, nhìn chăm chú vào những bức tranh vẽ chính mình khi còn là thiếu niên, bỗng cảm thấy đứa trẻ trong tranh với bản thân hiện tại giống nhau như đúc, nhiều năm qua dường như không có gì thay đổi, vẫn là tôi của quá khứ, sợ hãi muốn trốn tránh tất cả. Nhưng tôi nào có thể làm được gì ngoài trốn tránh? Đây là quy tắc của xã hội này đặt ra, trừ bỏ thuận theo thì có thể làm được gì? Giống như những gì tôi từng dạy bảo Anna, đã ở vị trí này, phải tuân theo quy tắc của xã hội, không được kháng cự, nếu không sẽ trở thành kẻ bị xã hội ruồng bỏ, mất hết tất cả.

Edward gặp nạn từ nhỏ, đã trải qua biết bao sóng gió mới đạt đến thành công như ngày hôm nay, chẳng lẽ lại phải từ bỏ hết thảy, thậm chí một ngày nào đó lại phải trải qua thêm một lần lao tù hay sao? Bá tước Freamunde nói đúng, nếu tôi yêu hắn, thì không nên khiến hắn phải chịu khổ.

"Hu hu...hức...hức..." Tôi đè nén tiếng khóc, nhưng căn bản không sao dừng nổi, tranh vẽ ướt đẫm nước mắt, giấy bị nhăn lại, hình ảnh trên đó cũng bị biến dạng, tôi vội vàng lấy tay lau đi, nhưng càng lau càng khiến nét mực bị loang lổ, cuối cùng phá hỏng hết tất cả.

Tôi ảo não ôm lấy những bức tranh đó khóc không thành tiếng, tôi hiểu chính tay tôi đã đánh mất người mình yêu nhất. Từ giờ trở đi, trong đêm cô quạnh, tôi sẽ lại nhớ đến quãng thời gian ở bên hắn, được hắn yêu thương, liệu làm sao tôi có thể vượt qua được.

'Xoạt, xoạt', trong thánh đường trống trải, âm thanh phát ra nghe rõ mồn một.

Tôi ngẩng đầu lên, thấy Edward đang đứng trước mặt, còn tưởng rằng đây là ảo giác, chằm chằm nhìn hắn.

Hắn nhấc tay lau nước mắt cho tôi, nói: "Ta biết em không phải người vô tình như vậy."

"Edward..." Tôi run rẩy, nước mắt không ngăn lại được nữa, tôi đứng lên, bất chấp tất cả ôm lấy hắn.

Hắn ôm chặt lấy tôi, sau đó bắt đầu hôn tôi. Lần này tôi cũng đáp lại hắn, hôn một lúc rồi đẩy hắn ra, một lúc lâu mới có thể bình tĩnh lại, tôi nói: "Cậu làm sao vào được đây? Không phải tôi đã nói chúng ta đừng gặp lại nữa hay sao."

Hắn ngồi xuống bên cạnh tôi, giành lấy tập tranh, nói: "Em đừng như vậy Adam, vừa nói muốn rời bỏ ta, sau lưng ta lại khóc lóc khổ sở."

"Xin lỗi, Edward." Tôi nói.

"Không sao, ta tha thứ cho em." Hắn lại định ôm lấy tôi.

"Không." Tôi ngăn hắn lại nói: "Những điều tôi nói hồi nãy đều là nghiêm túc, chúng ta không thể tiếp tục sa đọa như vậy."

Hắn thở dài, lấy một điếu xì gà châm lửa, mùi thuốc lá dần dần lan tỏa ra xung quanh.

"Ta hiểu tại sao em lại như vậy, ta cũng lo sợ những điều đó, nhưng cho dù vậy cũng không thể vì những điều đó mà chúng ta phải xa nhau." Hắn nói.

"Nếu chúng ta không gặp nhau nữa, thời gian qua đi, cậu có thể từ từ quên tôi." Tôi nói.

"Ha." Hắn cười khẩy một cái nói: "Thời gian qua đi là có thể quên, em mơ sao? Ta làm sao có thể quên em được! Chẳng lẽ thời gian qua đi, em có thể quên được ta sao! Vậy em còn ở đây khóc lóc cái gì!"

Hắn hít một hơi thật sâu, điếu thuốc trong tay chẳng mấy chốc cháy gần hết, Edward quẳng đầu lọc còn sót lại ra sau lưng. Bỗng nhiên hắn nắm áo tôi, sau đó lôi tôi đến chính giữa thánh đường, xé rách quần áo của tôi.

"Cậu muốn làm gì! Dừng tay!" Tôi hét lên.

"Em hét đi! Hét lớn một chút! Để mọi người tới đây chứng kiến ta cường bạo giáo chủ tôn kính của bọn họ!" Edward điên cuồng nói.

"Cậu điên rồi!" Tôi hạ giọng.

Edward lại tiếp tục đè tôi xuống, cởi quần của tôi, mạnh bạo tách hai chân tôi ra, đặt dục vọng đang vô cùng nóng nảy lên mông tôi.

Tôi hoảng loạn nhìn hắn, không dám tin hắn có thể ở nơi linh thiêng làm những chuyện xấu hổ thế này.

"Buông tôi ra!" Tôi giãy giụa kịch liệt: "Xin cậu! Đừng! Không phải là ở chỗ này!"

"Tại sao lại không! Ta muốn ở chỗ này!" Hắn lớn tiếng nói.

"Cậu điên rồi sao! Nhỏ tiếng một chút!" Tôi nhỏ giọng cầu xin nói: "Tôi sai rồi, chưa suy nghĩ kỹ càng đã làm chuyện dại dột, cậu buông tôi ra, tôi trở về với cậu, sẽ không rời khỏi cậu nữa."

"Không cần nói nữa, hôm nay ta muốn làm em ở trong này, mọi người đến càng tốt, ta muốn họ nhìn thấy những việc chúng ta đang làm. Chúa cũng đang nhìn đúng không, ta muốn xem thử Ngài ấy có trừng phạt ta không, nếu không chính là tán đồng, chúng ta ở bên nhau là chuyện đẹp lòng Ngài. Em sợ chuyện này xảy ra đúng không? Nếu mọi thứ đều bại lộ, thì chẳng cần sợ cái quái gì nữa! Ta sẽ không bao giờ để em đi, cho dù có phải xuống Địa Ngục, ta cũng lôi em theo cùng."

Nói xong, hắn lập tức đâm thẳng vào trong. Không hề chuẩn bị bất cứ thứ gì để bôi trơn, đau đớn nháy mắt ập tới, giống như toàn thân bị xé rách, tôi cắn răng không dám phát ra tiếng động, chỉ cảm thấy toàn thân toát đầy mồ hôi lạnh.

Edward đung đưa ở phía ngoài vài lần, thấy tôi dần thích ứng, mới đưa hẳn vào trong, ở trong đại điện làm ra chuyện dâm dục.

Đau đớn và sợ hãi khiến tôi vô cùng khẩn trương, tôi cắn môi, cúi đầu kêu rên, sau đó thả lỏng cơ thể tiếp nhận lấy hắn. Edward dường như đang trút mọi căm phẫn lên tôi, mỗi lần ra vào đều đẩy đến chỗ sâu nhất.

"Em không thích sao? Mở miệng ra đi! Chúng ta bên nhau lâu như vậy, cũng đã làm rất nhiều lần, em cũng rất thích mà? Nếu không sao biết là sai mà còn đồng ý ở bên ta." Edward cọ xát lên điểm hưng phấn của tôi, nghiền ép, dùng cơ bắp cường tráng mạnh mẽ đè tôi xuống.

"A...A..." Khoái cảm ập tới, tôi nhịn không được phát ra thanh âm rên rỉ dâm loạn, cảm giác này thật tệ, tôi chưa bao giờ đau lòng đến mức này.

"Thích lắm đúng không?" Động tác của hắn ngày càng mạnh hơn.

" Hu hu...hu hu..." Tôi gào khóc, không còn quan tâm có ai tới hay không.

Edward cứng đờ người, ngừng lại, ngây ngẩn nhìn tôi một lúc, sau đó ôm tôi vào lòng, nhẹ nhàng vuốt ve lưng tôi nói: "Xin lỗi...xin lỗi..."

"Edward, đừng...đừng làm như vậy..."

Hắn ôm chặt lấy tôi, không nói gì, chỉ là nước mắt cũng từ từ lăn xuống.

Nến trong thánh đường đã cháy gần hết, leo lắt sắp tắt hẳn. Ánh sáng dần tắt, chúng tôi quần áo lộn xộn ôm lấy nhau, giống như những kẻ lang thang sưởi ấm nhau giữa trời đông giá rét, cảm thụ nhiệt độ cơ thể của nhau, dùng thân nhiệt người kia giúp bản thân đỡ lạnh.

"Cậu thực sự muốn liều mình ở bên cạnh tôi sao?" Tôi nhẹ giọng nói: "Muốn từ bỏ địa vị không dễ gì có được, trốn khỏi nước Anh? Sau này vĩnh viễn phải sống trong lo âu sợ sệt..."

"Em là thằng ngốc." Hắn nhỏ nhẹ nói: "Vì cái nguyên nhân ngốc nghếch thế này mà bỏ rơi ta, chi bằng bây giờ ta công bố cho mọi người đều biết, ta dù chết cũng không muốn rời xa em. Ta là một kẻ ích kỷ, em nhớ lấy, vĩnh viễn không được quên."  



  Chương 61
Edward nói với tôi, hắn muốn đánh ván bài cuối cùng với bá tước Freamunde.

"Có thể ông ta sẽ tố cáo chúng ta, nhưng ta vẫn phải cho lão ấy biết, ta dù có chết cũng không rời xa em." Edward nhìn tôi nói: "Năm mười tám tuổi ông ta đã ép chết ta một lần, cho dù như vậy, ta cũng chưa từng oán hận lão, bởi vì mạng này là được ông ấy nuôi lớn. Gặp được em khiến ta có thể sống lại thêm một lần nữa, nếu lần này ông ấy còn muốn ép chết ta, ta cũng không còn cách nào khác, cùng lắm thì chết chung."

"Cậu không nên quá kích động." Tôi lo lắng nói.

Edward cười nói: "Yên tâm đi, bá tước là kẻ thức thời, ta chỉ cần cho lão ấy đầy đủ lợi ích, lão sẽ không đối đầu với chúng ta nữa."

"Nhưng làm thế nào? Anh trai cậu không thể sinh con nối dõi..."

"Quý tộc tự có cách của họ." Hắn vỗ vai tôi nói: "Vào lúc nguy cấp nhất, bọn họ sẽ tự có biện pháp, không cần quá lo lắng."

Như vậy, tôi và Edward hẹn ước, vài ngày sau sẽ cùng nhau trốn khỏi nước Anh

Trong lúc Edward sắp xếp mọi chuyện, tôi đến từ biệt vợ chồng Anna. Anna đang trong giai đoạn ốm nghén, mỗi ngày đều nôn ói liên tục, nghe nói tôi muốn ra nước ngoài, cô bé vô cùng kinh ngạc, khóc lóc không cho tôi đi. Tôi cương quyết nói mình muốn đi khắp nơi truyền đạo, dù có thế nào cũng vẫn phải đi.

Mike khuyên nhủ Anna rồi đưa vợ về phòng nghỉ ngơi, sau đó trầm mặc nhìn tôi: "Tôi sẽ chăm sóc cô ấy thật tốt, cậu cứ yên tâm."

Việc chúng tôi muốn rời khỏi Anh đã nói với Mike từ trước, cậu ta tuy rằng cảm thấy có chút tiếc nuối, nhưng lại không nói gì. Dù sao nếu tôi và Edward muốn ở bên nhau, thì không thể nào ở lại đây được nữa.

"Phải thường xuyên viết thư về, tôi muốn biết tin tức của hai người." Mike nói.

"Được." Tôi và Mike ôm chào từ biệt.

Còn có một người khiến tôi không yên lòng là John, chúng tôi là bạn từ thuở niên thiếu, tôi còn được ngài Martin giúp đỡ rất nhiều. Lúc tôi tới chào từ biệt, ngài Martin đang bận rộn lo chuyện hôn sự cho John, điều khiến tôi ngạc nhiên nhất, chính là đối tượng kết hôn của John không ai khác chính là tiểu thư Bonnie.

Khó trách tại sao ai nấy đều yêu thích nam tước Hale, ông ta qua là một người bình dị, hiểu chuyện. Con trai ông ta cưới con gái của một thương nhân, nhận được mười ngàn bảng. Con gái lại gả cho con trai thương nhân, nhận về một mối làm ăn rất tốt từ ngài Martin, mọi người cười nhạo ông ta sao? Cũng có thể, nhưng ai cũng sẽ phải ganh tị với sự giàu sang ngày một đi lên của ông ấy. Trên đời này, có nhiều tiền một chút, dù là phải sống luồn cúi, cũng sẽ thoải mái hơn là nghèo hèn.

John tìm được công việc mới, hơn nữa còn định tiến vào giới chính trị. Cậu ta tươi cười nghênh đón tôi, tâm sự đủ mọi chuyện, còn nói sẽ thường xuyên viết thư cho tôi, nhưng tuyệt nhiên không nhắc một câu đến Daisy. Cậu ta càng ngày càng giống ngài Martin, tôi nhớ lại lời ngài ấy nói trước đây, ông ấy khẳng định chắc nịch: "Bởi vì nó là con trai tôi..."

Xem ra người hiểu John nhất, chính là cha cậu ấy. Nói chuyện với tôi về Daisy lại là ngài Martin, ông ấy nói chuyện với tôi rất lâu trong thư phòng.

"Tôi nghe nói cô ta đang ở chỗ cậu?" Ngài Martin hỏi.

"Đúng vậy, Daisy đã mang thai vài tháng, tôi không thể để cô ấy lưu lạc một thân một mình bên ngoài." Tôi cẩn trọng nói.

Ngài Martin cười cười: "Ta biết đứa bé ấy là con của John, ta sẽ không hại cô ta, cậu không cần khẩn trương. Ngược lại ta còn muốn cảm ơn cậu đã chăm sóc hai mẹ con họ, lỡ đâu có chuyện gì xảy ra với đứa bé, John nó lại không đành lòng."

Sau đó ông ta đưa cho tôi một tờ chi phiếu vài ngàn bảng Anh, nói: "Số tiền này đủ cho đứa bé kia lớn lên trở thành một người giàu có, nhưng nó đối với chúng tôi không thể có bất kỳ quan hệ nào, cậu hiểu chứ?"

Tôi nhận chi phiếu, cũng thay mặt Daisy cảm ơn ngài Martin, tôi nghĩ đây đối với Daisy đã là kết cục tốt nhất. Khi tôi đưa chi phiếu này ra, cô ấy không nói gì, chỉ lặng lẽ nhận lấy.

Hôm nay tôi trở lại giáo đường, chủ trì thánh lễ lần cuối. Tôi mặc áo lễ màu trắng, vài vị chức sắc đi bên cạnh cùng tiến về phía giáo đường, bỗng một người đàn ông che mặt lao tới, ném mạnh một thứ gì đó về phía tôi sau đó bỏ chạy, mấy vị chức sắc vội vàng đuổi theo nhưng lại để hắn chạy mất.

"Thật đáng sợ, ban ngày ban mặt lại có kẻ dám tấn công ngài giáo chủ!" Một người đi chung nói, phủi phủi tro bụi trên vai: "Không biết hắn ném cái gì vào chúng ta nhỉ?"

Hai ngày sau, vài người trong số những người đi chung với tôi đột nhiên ngã bệnh, có một người bệnh phát ra nặng nhất, trên mặt nổi đầy mụn đỏ.

Dịch bệnh bỗng nhiên xuất hiện khiến toàn bộ giáo đường kinh động, toàn bộ giáo đường bị phong tỏa, không cho bất cứ ai ra vào, những người trong giáo đường đều bị nhốt trong phòng, không được tiếp xúc bất kỳ ai.

Tình hình này khiến tôi nghĩ ngay đến kẻ che mặt hôm đó, cảm giác này vô cùng quen thuộc, dường như đã gặp ở kiếp trước, có một lần tôi cưỡi ngựa trên đường, cũng bị một người che mặt ném đất vào người...

Chính lúc tôi đang vô cùng lo lắng, Edward trở lại từ chỗ bá tước Freamunde, hắn đứng bên ngoài phòng tôi, nói chuyện với tôi qua khung cửa sổ. Thấy tôi không bị phát bệnh, hắn thở phào nhẹ nhõm, làm dấu Thánh Giá trước ngực nói: "Cảm ơn Chúa, em không sao, ta nghe nói trong giáo đường xuất hiện dịch bệnh, lo chết đi được." Sau đó hắn lại lo lắng nói: "Em cảm thấy trong người thế nào? Có chỗ nào không khỏe không..."

"Edward, dịch bệnh lần này không đơn giản, có người cố ý hại tôi." Tôi ngắt lời hắn.

Sắc mặt Edward nháy mắt thay đổi, hắn kinh ngạc lắc lắc đầu nói: "Là cha ta sao? Ta rõ ràng đã cảnh cáo ông ta, ông ta làm sao dám!"

"Không, không phải bá tước Freamunde." Tôi vội vàng nói: "Tôi cũng không rõ lắm, nhưng...cậu đi dò la thử, mẹ kế của tôi và mấy đứa con bà ta gần đây làm gì, gặp gỡ những ai."

"Ta sẽ phái người đi làm." Edward ghé mặt vào cửa sổ thủy tinh nói: "Nhưng ta muốn vào đó với em, em mở cửa sổ ra đi."

"Cậu không được vào, điên rồi à? Trong này đang có dịch bệnh."

"Nhưng..."

"Không nhưng nhị gì hết, tôi không sao, có lẽ tôi không bị lây bệnh. Hiện giờ mấy người đứng chung với tôi đều đã phát bệnh, nhưng tôi lại không có biểu hiện gì. Nếu cậu vào đây, ngộ nhỡ bị lây thì sao?"

Edward chần chừ một chút nói: "Ta sẽ đến thăm em mỗi ngày, em ở trong này phải cẩn thận, đừng tiếp xúc với ai hết."

"Cậu không cần tới, tôi không sao, cậu phải tin tôi. Hiện tại việc quan trọng nhất là tra ra ai làm việc này, bằng không lần này may mắn thoát chết, nhưng lần sau chưa chắc tránh được."

"Cho dù là ai, ta cũng không bỏ qua cho chúng!" Edward gõ gõ cửa sổ nói.

Vài ngày sau, Edward đưa tin tức tới, xác nhận những điều tôi hoài nghi.

"Thằng em của em mướn một người, sai hắn ném bụi có chứa mầm bệnh vào người em, người kia thực ra không biết thứ mình ném là gì, cuối cùng cũng bị nhiễm bệnh. Người của ta phái đi không dám tới gần hắn, chỉ nghe thấy hắn trong lúc mơ mơ màng màng không ngừng mắng chửi kẻ thuê mình."

"Đáng chết!" Quả nhiên thực sự là bọn họ muốn hại tôi, cho dù có giết tôi, cũng không còn cách nào lấy lại tài sản, đây chẳng qua chỉ là một cách trút giận.

"Yên tâm đi, bọn chúng không thể giở trò gì được nữa." Edward nói với tôi.

"Cậu đã làm gì?"

"Hừ!" Edward không nói thêm nữa, chỉ buông một câu: "Ta chờ em ra ngoài."

Qua vài ngày, tôi được xác nhận không bị nhiễm bệnh, mới có thể ra khỏi giáo đường. Trong giáo đường đã có vài người chết, bệnh dịch cũng nhanh chóng được dập tắt, không gây ảnh hưởng quá lớn.

Tôi và Edward thu dọn hành lý xong, cùng nhau lên thuyền rời khỏi nước Anh. Không ai biết chúng tôi rời đi lúc nào, William nhỏ cũng được đưa đi cùng, đứa bé này có bệnh bẩm sinh, không thể để lại trở thành gánh nặng cho Anna.

Bờ biển dần mất dạng sau lưng, phía trước là biển lớn mờ mịt, chúng tôi không biết tương lai sẽ thế nào, nhắm mắt đưa chân lên đường.

Tôi và Edward là những kẻ bị xã hội ruồng bỏ, chỉ có thể bỏ hết tất cả, đánh đổi lấy một chút tự do này, liệu có đáng giá hay không? Hiện tại tôi không dám khẳng định, chỉ có thể để thời gian trả lời.

Nhiều năm trôi qua, chúng thôi phiêu bạt khắp nơi, nước này qua nước khác. Edward nói hắn thực sự hạnh phúc, bởi vì hắn là kẻ ưa mạo hiểm, thích cuộc sống lênh đênh trên biển, đó mới là cuộc sống thực sự mà hắn khao khát, thú vị hơn nhiều so với cuộc sống an an ổn ổn trên đất liền, quan trọng là bên cạnh hắn đã có tôi bầu bạn.

William nhỏ lớn lên, quả nhiên không giống những đứa trẻ khác, tuy rằng da dẻ tái nhợt, nhưng không ảnh hưởng đến vẻ ngoài của nó, từ nhỏ nó đã xinh đẹp khác thường, không khác gì cha nó, hay thực ra mà nói trông nó giống như phiên bản thu nhỏ của ngài Dean. Nhưng tính cách lại giống với Anna, nhút nhát hiền lành

William được mười hai tuổi, chúng tôi đưa nó về Anh để đi học, cũng tiện thể thăm người thân đã lâu không gặp.

Anna đã có ba đứa con, hai gái một trai, trong bụng còn đang mang thai thêm một đứa. Cô bé có hơi mập ra, nhưng khuôn mặt lại rạng ngời, có vẻ như nhiều năm nay đều rất hạnh phúc. Mike vẫn luôn giữ lời thề hứa năm xưa, đối xử với vợ mình như bảo vật.

Cha Edward đã có người thừa kế, mặc dù đứa con trai lớn của ông ta bị vô sinh, nhưng vợ ông ấy lại sinh được thêm một đứa con trai nữa. Quả nhiên Edward nói đúng, bọn họ sẽ tự tìm được cách.

John tiến vào nghị viện, càng ngày càng giống ngài Martin, giảo hoạt nhưng không khiến người khác ghét bỏ. Chúng tôi vẫn là bạn bè như cũ, thường viết thư cho nhau, cậu ta và phu nhân Bonnie nhiều năm qua chỉ có với nhau một đứa con.

Phu nhân Daisy mua một căn nhà ngay tại tiểu trấn Vernon, sống cùng với con gái mình. Cô ta không tái hôn, nhưng vẫn không từ bỏ ý định chen chân vào giới thượng lưu, nghe nói đã bỏ rất nhiều công sức đầu tư cho con gái mình.

Ngài Carlos, nay đã trở thành nam tước Hale thay cho cha mình, có với vợ được hai đứa con trai. Quan hệ giữa hai vợ chồng họ vẫn lạnh lùng như trước, nam tước ở ngoài có phụ nữ khác, thì phu nhân nam tước cũng có đàn ông khác. Thế nhưng bọn họ lại là một đôi vợ chồng danh giá, gia đình nam tước vẫn có thanh danh như trước, có tiền, có thể diện, có phong thái quý tộc. Có lẽ vài năm sau, nhà nam tước Hale sẽ lại xuất hiện hai vị tân 'Carlos' làm điên đảo trái tim thiếu nữ mơ mộng của các tiểu thư.

Một tối nọ khi đang đi trên đường ở khu phía Đông, tôi nhìn thấy hai người phụ nữ đánh nhau sứt đầu mẻ trán.

Bọn họ ăn mặc lòe loẹt hở hang, trên mặt và trên cổ mọc đầy mụn ghê tởm. Cách đó không xa là một nhà chứa rẻ tiền, có lẽ hai người họ là kỹ nữ.

Ngọn đèn thoáng chốc lóe qua, hai khuôn mặt trở nên rõ ràng, là Elizabeth và Katherin. Bọn họ nắm tóc nhau cấu xé, lăn lộn trên mặt đất, vài tên say rượu bẩn thỉu vây quanh họ trầm trồ khen ngợi.

Tôi nhìn một lát, rồi leo lên xe ngựa, giục người đánh xe rời đi. Xe vừa lăn bánh, tôi nhìn thấy một người đàn bà lớn tuổi, mặc quần áo cũ rách, mang một đôi dép lê làm bằng tấm ván. Khuôn mặt gầy gò, ánh mắt ngây ngốc, tóc bạc trắng, cả người bẩn thỉu. Bà ta đứng từ xa nhìn hai người đang đánh nhau, vẫn cứ nhìn ngây ngẩn, hai chân từ từ lê bước về phía trước.

Tôi nhớ lại hình ảnh phu nhân Janet cao quý của nhiều năm trước, mang theo nụ cười mê người, nhẹ nhàng phe phẩy quạt, đứng bên cạnh cha tôi nói nói cười cười, nói hai ba câu lại chọc cho anh William nổi điên lên.

Bỗng nhiên, ánh mắt bà ta chuyển đến trên người tôi, ánh mắt đang ngây dại dường như sáng lên, hướng về phía tôi gọi to: "Dean! Dean!" Nhưng mới đi được hai bước, bà ta chợt dừng lại, tôi nghĩ có lẽ bà ấy đã thấy rõ tôi không phải là Dean.

Xe ngựa càng lúc càng xa, người đàn bà kia vẫn đứng yên đó, nhìn theo hướng tôi đi. Sau lưng bà ta, hai người phụ nữ kia vẫn đang hăng hái đánh nhau, một đám đàn ông xung quanh đứng cổ vũ.

Tôi đi xa nhiều năm, hết thảy mọi thứ ở Anh dường như đều đã là quá khứ xa lắm. Chúng tôi không ở lại lâu, mà lại khởi hành, chúng tôi đến Ấn Độ, định cư ở một vùng đất giàu có, mua hai căn nhà sát nhau. Chúng tôi sửa sang lại, xây một cánh cửa ngầm thông hai căn nhà với nhau.

Thời gian trôi nhanh, chớp mắt một cái, chúng tôi đã ở bên nhau được hơn mười năm, cảm xúc vẫn vậy, không khác gì thuở ban đầu. Hắn vẽ rất nhiều tranh cho tôi, đặt chung với những bức tranh vẽ khi còn nhỏ, có thể nhìn thấy được toàn bộ quá trình tôi lớn lên rồi già đi, từ một thiếu niên, thành thanh niên, rồi tới trung niên, nét bút của hắn mãi luôn như vậy, bao hàm thâm tình, một loại yêu thương không thể gọi tên xuyên suốt qua từng trang giấy.

Trên đời này có những thứ tình cảm không thể nói ra, sẽ nhận lại sự khinh thường và ruồng bỏ của mọi người, nhưng lại không thể phủ nhận sự tồn tại của nó, càng không thể phủ nhận sự hoàn mỹ tinh thuần của thứ tình yêu này. Nhưng thế giới này sẽ không bao giờ hiểu được, không bao giờ cảm nhận được thứ tình yêu ấy, mọi người cười nhạo nó, phỉ nhổ nó, khiến thứ cảm xúc này vĩnh viễn không thể công khai dưới ánh mặt trời.

Tình yêu của chúng tôi chính là như vậy, một đời không thể công khai, nhưng chúng tôi vẫn bên nhau, hoạn nạn không rời.

Người đàn ông vẫn luôn bầu bạn với tôi hiện giờ đang đứng trước cổng, khuôn mặt sáng lạn như ánh mặt trời, tủm tỉm cười nhìn tôi: "Nhanh lên Adam, hôm nay chúng ta đi cưỡi lạc đà trong cổ tích, chậm trễ sẽ không kịp."

Tôi đi đến bên cạnh cậu ta, sửa sang lại nơ đeo trên cổ nói: "Được rồi, chúng ta đi thôi."

Tôi nhìn Edward, bỗng nhiên nhớ lại thời niên thiếu. Ngày đó hắn ta vội vã từ ngoài chạy vào, áo choàng còn chưa kịp cởi, trên mặt còn dính bông tuyết, hất cao cái cằm nhỏ, vô cùng tinh vi nói với tôi: "Ta tuân thủ lời hứa, nhanh chóng đến bầu bạn với bạn mình, hy vọng những ngày này của ngài không quá cô đơn tĩnh mịch..."

-Chính văn hoàn-

Cuối cùng cũng hoàn được rồi a ~~~  

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com