[EDIT] TỔNG HỢP TRUYỆN NGẮN FANFIC SOUKOKU VÀ SHIN SOUKOKU
List fanfic Bungou Stray Dogs (cặp Soukoku và Shin Soukoku) được edit hoặc transEditor: Lily…
Trực tiếp xổ số 3 miền tại Rong Bach Kim, cập nhật nhanh chóng, chính xác 100%
List fanfic Bungou Stray Dogs (cặp Soukoku và Shin Soukoku) được edit hoặc transEditor: Lily…
[ Edit ] [Trường thiên ] Quy Tắc Ngầm (Tiềm quy tắc)Tác giả: Diệp SápThể loại: GL, hiện đại, đô thị tình duyên, giới giải trí, HE.Độ dài: 97 chương Editor: Kira Nguyên…
Tên: Mỗi lần mau xuyên trợn mắt đều bị bạch bạch bạch Hán Việt: Mỗi thứ khoái xuyên tranh nhãn đô tại bị ba ba (NP) Tác giả: Già Phê Nhân (Caffein)Thể loại: Hệ thống, xuyên nhanh, NP, cao H-[@Camtutiendo_ Up lại + Edit dựa theo bản edit của @Thitvan ]-***Bản edit được sự cho phép của:Nguồn CV: meomeomeo299 (Thịt bò hầm) • Ng nhúng: Reine Dunkeln • Đồng quản lý: Minh Anh + vespertine (koanchay) Editor: Thitvan Hợp tác với Editor Sa Nhi từ Team @camtutiendo_ Cover by @Toki_Ka từ @_MilkTeam_ & @_Mei_Woang_ ( Mít ) Tình trạng Convert: Đang tiến hành Tình trạng Edit: Load-ing. . .-VĂN ÁN:Xuyên qua nhất định phải làm vật hi sinh ?!Chuyện này đối với Nguyễn Kiều Kiều mà nói, nằm mơ đi!Ai bảo nàng trời sinh vô tâm vô phế, mặt dày vô sỉ làm chi.Nam chính cũng được, nam phụ cũng thế, còn không mau giao toàn bộ thân thể ngon lành ra đây!- THẾ GIỚI -TG 01: Nữ minh tinh thanh danh quét rác TG 02: Thiên kim hào môn bị vứt bỏ TG 03: Tiểu ma nữ không biết xấu hổ TG 04: Tiên nữ lưu lạc hồng trần TG 05: Nữ sát thủ hắc đạo bị phản bội TG 06: Lục trà kỹ nữ bị người bức chết TG 07: Thế thân Hầu phủ tiểu thiếp TG 08: Chim hoàng yến bị giam cầm TG 09: Tiểu dâm oa bị mọi người thóa mạTG 10: Tiểu Kiều Kiều bị người ngoài hành tinh ănTG 11: Nữ ma đầu đệ nhất Tu Chân giớiTG 12: Tiểu nữ nhân của đại lão Hắc đạoTG 13: Tu La tràng của phu nhân nhà giàuTG 14: Cô nương thời loạn nỗ lực cố gắngTG 15: Trò chơi sinh tồnTG 16: Kỳ nghỉ nhàn nhã của Kiều KiềuTG 17: Khó làm mẹ kếTG 18: Nhật ký sinh tồn nơi hoang dã: Hoa ăn thịt người?!TG 19: Đồ tiểu yêu tinh nhà ngươiTG 20: Nhật k…
Sau Khi Bị Bạn Trai Bạn Thân Ngủ Nhầm ( Edit - Hvan ) Hán Việt: Bị khuê mật nam hữu thượng thác dĩ hậu ( 1V1 cao H )Tác giả: Oản Đậu GiápTình trạng: Hoàn thànhThể loại: Nguyên sang, Ngôn tình, Hiện đại , HE , Tình cảm , H văn , Cẩu huyết , Đô thị tình duyên , Cường thủ hào đoạt , 1v1 , Thị giác nữ chủ , NTR , Phi song khiết 🌂Văn ánThẩm Nam Sơ vừa chia tay bạn trai liền rời khỏi thành phố. Cô dự định chuyển đến nơi khác sinh sống...Trong lúc tìm việc, Thẩm Nam Sơ tạm thời ở nhờ phòng trọ của bạn trai bạn thân. Nhưng lại xui xẻo bị bạn trai của bạn thân ngủ nhầm.Sau lần đó,Thẩm Nam Sơ nằm trên ghế sofa trong phòng khách, nghe tiếng động nhỏ vụn truyền ra từ phòng ngủ.Âm thầm đưa tay vào trong quần, ướt át đến rối tinh rối mù.Trong đầu cô toàn là hình ảnh ngày hôm đó.Cô bị bạn trai của bạn thân nhận nhầm thành bạn gái của anh bị anh đè trên giường cuồng nhiệt chiếm đoạt...Gỡ mìn:1. Song phi xử2. Không phải bạn thân thật sự, có tình tiết đảo ngược. 3. Nữ chính trông có vẻ là người tốt, nhưng thực chất không phải.4. Tình cảm của nam chính và bạn gái đã có vấn đề từ trước, cho dù nữ chính không xuất hiện, hai người họ cũng không thể bên nhau lâu dài.…
Hello mọi người~Em bị Watt xóa truyện rồi :)))))Nên đăng lại cái mới :)))))Artist: KIRIHARA1005…
Tổng hợp truyện tranh ngắn couple Shinran. Có một chút các couple khác.Fic đầu - " Câu chuyện đêm khuya" của m đã ht. Đây là fic thứ hai. Mong mn uho =))))P/s: được lấy từ nhiều nguồn trên FB#v2…
Lâm Thị Lang CốTác giả: Huyền TiênEditor: Esley (TrầnGia), cùng những Editor khác sẽ ghi rõ trên đầu từng chương Nội Dung: Hào môn thế gia, Hợp đồng tình yêu, Giới giải trí, Tình yêu và hôn nhân, hợp đồng hôn nhân, cưới trước yêu sau, từ diễn thành thật....CP: Thanh lãnh cấm dục ngự tỷ X tao bao (bựa bựa) ngạo kiều nữ vương Cả hai đều là ngự tỷ đầy dã tâm, ngọt văn, HE Giả thiết: Hôn nhân đồng giới.…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…