Tịch Hân Nghiên yêu thầm nam phản diện trong một cuốn tiểu thuyết mới nổi gần đây, tiếc thương mối thâm tình của Nam phản diện, cô đã bày tỏ nỗi lòng của mình bằng cách " bình luận" nghìn chữ để bày tỏ yêu thương cho Đại Thần, sau đó vì " bình luận" này mà dẫn đến xuyên không.Thể loại: xuyên sách, nữ phụ, hiện đại, sủng, HE.Tác giả: Di Hoàn Nguyệt.Tình hình: hoàn thành- 82 chương.* ảnh bìa chỉ là ảnh minh họa, xin lỗi họa sĩ🤚🤚…
Hán Việt: Cổn, lão tử bất yếu nhĩ liễuTác giả: Diệp Ức LạcEditor: luftmensch05Thể loại: Đam mỹ, hiện đại, trọng sinh, hào môn thế gia, gương vỡ lại lành, vườn trường, tra công tiện thụ, tiểu bạch, ngược tra, sinh tử văn, 1x1, HE.Độ dài: 166 chương + 11 phiên ngoại✰⋆。:゚・*☽:゚・⋆。✰⋆。:゚・*☽:゚・⋆。✰⋆。:゚・*☽Văn ánSản nghiệp gia tộc bị bạn trai cướp đi, cậu thì bị vô tình vứt bỏ.Nhìn bạn trai bước vào lễ đường kết hôn với người khác, cuối cùng cậu cũng học được từ bỏ.Tỉnh lại sau giấc ngủ, phát hiện mình trở lại 5 năm trước.Đợi đã, cậu nhớ hôm nay là ngày người kia nói chia tay với cậu.Cậu còn muốn dính chặt lấy, một khóc hai nháo ba thắt cổ nữa sao?Vẫn là nên chiếm trước thời cơ nói: "Cút, ông đây không cần anh nữa."✰⋆。:゚・*☽:゚・⋆。✰⋆。:゚・*☽:゚・⋆。✰⋆。:゚・*☽Đôi lời của mình:1. TRA CÔNG TIỆN THỤ, TRA CÔNG TIỆN THỤ, TRA CÔNG TIỆN THỤ, điều quan trọng xin phép nói 3 lần, công trong truyện có tính cách cực kỳ cực kỳ tệ. Và có vài chi tiết trong truyện rất ảo ma, nên hãy cân nhắc trước khi lọt hố.2. Mình hoàn toàn không biết tiếng trung gì cả và đây còn là bộ đầu tay của mình, nên bản edit này chỉ có thể truyền tải được nội dung của truyện khoảng 70%-80% thôi. Vì thế sẽ có vài chỗ vẫn còn sai sót, mong các cậu thông cảm hoặc có thể góp ý để bản edit này hoàn thiện hơn nữa nha ~( ̄▽ ̄~)3. Truyện edit phi thương mại và chưa có sự đồng ý của tác giả, nên mong mọi người đừng chuyển ver và mang đi nơi khác nhé.…
Tên Hán Việt: Nhất sinh sủng áiTác giả:Nghê Đa HỉTình trạng bản gốc: Đã Hoàn- 90 chươngTình trạng edit: Đã hoànThể loại: Nguyên Sang, Hiện Đại, Tình cảm, Ngọt Sủng, Vườn Trường, Thanh Mai Trúc Mã, HE, Kim Bài Đề Cử…
Trọng Sinh Chi Hạnh Phúc - 重生之幸福Tác giả: Đào Lý Mặc Ngôn - 桃李默言Giới thiệu vắn tắt:Ai nói nữ nhân trọng sinh đều là khổ lớn hận sâu?Ai nói nữ nhân trọng sinh đều sống trong nước sôi lửa bỏng?Hầu phủ có đích trưởng nữ Lý Yên Nhiên, trong phủ có từ phụ lương mẫu, có huynh trưởng bao che khuyết điểm, lại có trượng phu hết lòng săn sóc.Sinh trong phú quý, sau đó gả vào Vương phủ, có đại thụ vững chắc làm chỗ dựa, cả đời không lo, ngắm nhìn thiên hạ.Nhưng mà, sau khi thứ xuất tiểu di ( dì) trở thành tương lai kế thê của công công, tất cả đều thay đổi.Bất tri bất giác, Lý Yên Nhiên mất đi tất cả, oan ức không có chỗ tố cáo, hận thù lại không được phân giải.Tất cả, chỉ vì đối thủ quá cường đại.Trọng sinh ý nghĩa là gì? Không phải báo thù, mà là bảo vệ hạnh phúc.Trọng sinh VS xuyên qua, xem Lý Yên Nhiên như thế nào bù lại kiếp trước tiếc nuối, thành toàn cho chính bản thân mình hạnh phúc.P/s: yul chọn truyện rất chọn lọc chỉ có hay 😲cực hay😙 cực phẩm😍. Mọi người cứ tin tưởng vào ta nhé. Bộ này không hay ta bán nhà....nhớ vote cho ta. Nhìn vote ta vui lắm^^Ta edit sẽ không drop. Ai muốn lấy truyện pm hỏi ta 1 câu dùm. K phải ta keo k cho lấy. Làm ng phải lịch sự tôn trọng người khác.Còn mấy wed truyện đại tràn muốn lấy thì đăng sau 3 chương dùm. Làm người lịch sự cho dễ sống. Thanks…
Tác giả: Hoa Nhật PhiThể loại: Trùng sinh, Cung đình, Hầu môn thế gia, 2S, HESố chương: 187 chương + 4 ngoại truyệnNguồn: wattpad của trangguyetlyBìa: Designed bởi Sườn Xào Chua NgọtLời Bà Còm:Truyện này mình biết đến nhờ vào review của Nàng Xám (greyphan.com/2015/06/21/review-tang-quan-mot-the-vinh-hoa-hoa-nhat-phi/) . Mình rất mê thể loại trùng sinh, có lẽ vì nữ chính nào sau khi trùng sinh đều có một cá tính đặc biệt. Truyện này nhà Cung Quảng Hằng đã edit được 100 chương sau đó ngừng hơn 2 năm rồi. Mình thích truyện này nên quyết định edit một bản cho riêng mình. Mình là tay mơ nên những thơ văn hoặc từ đặc biệt là xin chào thua, vì thế mình sẽ để nguyên xi như trong bản convert. Bạn nào hiểu được chỉ dẫn thì mình xin cảm tạ. Truyện mình làm cho bản thân nên sẽ không edit theo từng câu từng chữ trong bản raw đâu, miễn câu văn đọc lên nghe xuôi tai hiểu được cốt truyện là tốt rồi. Thêm mục LƯU Ý: Bộ này mình edit từ năm 2018, là một trong những bộ đầu tay tập tành edit khi tiếng Trung không biết, tiếng Việt trả thầy. Vì thế câu cú rất lủng củng, và mình vẫn chưa biết để bỏ đi mấy từ âm Hán Việt như: "bất quá", "ôn nhu", "ủy khuất". . . Bạn nào định nhảy hố thì nên cân nhắc kỹ.…