Tác phẩm: Em Không Cần Lại Cô ĐơnTác giả: 一心向钱的浆果 (Quả Mọng Một Lòng Vì Tiền)Số chương: 165.Người dịch: Phyhills---Truyện theo xu hướng hiện thực, HE.Thể loại: Cường cường, tình hữu độc chung, duyên trời tác hợp, nghiệp giới tinh anh (cảnh sát x bác sĩ).Nhân vật chính: Giản Mộc Tư, Ôn Dương.Nhân vật phụ: Trương Lộ Chi, Trần Phi, Lưu Dịch, Lục Nhiên, Cố Ngôn Minh, Minh Lạp, Kiều Mộ Quân.Một câu giới thiệu ngắn gọn: Hãy để em trở thành bạn của chị.--Vui lòng không copy hoặc repost trừ khi có sự đồng ý của dịch giả.…
Hán Việt: Đoàn sủng tiểu phượng hoàngTác giả: Lý Ôn TửuTình trạng: Hoàn thành 173c + 11 PnNguồn:Wiki+RawNgày mở hố: 11/5/2024_00/5/2025wiki: https://truyenwikidich.net/truyen/doan-sung-tieu-phuong-hoang-YBnis1S4CBA1TCnaraw: https://www.zhenhunxiaoshuo.com/tuanchongxiaofenghuang/Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại, HE, Tình cảm, Cổ xuyên kim, Cường cường, Chủ thụ, Thiên chi kiêu tử, Kim bài đề cử🥇, Linh dị thần quái, 1v1, Manh sủng.…
Tác giả: Đông Cảm Siêu NhânThể loại: Đam mỹ, Hiện đại, Hệ thống, Xuyên sách, Cường cường, Chủ thụ, Hài hước, Ngược tra, Tra công, Tra thụ, Vô CPGiới thiệu: Yến Song là một nhân viên lâu năm của cục xuyên sách, sắp hoàn thành cuốn sách cuối cùng của y, sau đó y có thể rút số tiền lương hưu đã tích cóp từng chút một từ mỗi cuốn sách, rồi trải qua cuộc sống về hưu vui vẻ. Sau khi xuyên sách, tin tốt là--- y xuyên vào vai chính, tin xấu--- y là vai chính của tiểu thuyết ngược luyến cẩu huyết, bày ra trước mặt y là năm tuyến tình cảm kịch độc nhất thụ đa công không cái nào trùng cái nào. Tra công số 1: Hợp đồng chủ tớ ngược thân ngược tâm Tra công số 2: Cắt thận y cứu 'ánh trăng sáng' Tra công số 3: Chơi tẩy não dạy dỗ làm nhục Tra công số 4: Em rất tốt nhưng tiếc là quá bẩn thỉu Tra công cố 5: Cứu cậu ấy, tôi có thể cưới em Yến Song: Tôi vội về hưu lắm, các người lên một lượt đi #cười chết, không ngược đâu#【không phải NP】Tóm tắt bằng một câu: Phải thêm tiềnDàn ý: Trân trọng sinh mệnh, yêu thương cuộc sống./Tác phẩm chứa một số yếu tố tình cảm kén người đọc, khuyến nghị cho độc giả 18 tuổi trở lên/ --------------------- Tình trạng gốc: Hoàn 153 chương + 4 ngoại truyện Editor: Dưa Hấu Chấm Muối /Bản edit phi thương mại không có sự cho phép của tác giả, chỉ mang tính chất tự đọc và chia sẻ, không đảm bảo chính xác 100%. Dưa chỉ đăng ở wattpad _bjyxszd_0810. Bản edit đầu tay, mọi người thoải mái góp ý lỗi nhưng nhẹ nhàng lịch sự thôi, Dưa sẽ cân nhắc và chỉnh sửa liên tục./…
Editor: Kỷ KỷTác giả: Xuân Phong Lựu Hỏa🎓Đây là bộ đầu tay của mình, có thể nói là như "hạch", khuyến cáo mọi người cân nhắc trước khi xem.Nếu bạn muốn được đọc một tác phẩm edit chỉnh chu có thể ghé sang bộ "Trở thành dì nhỏ của pháo hôi thiên tài", sẽ không đến nỗi ức chế lắm =))Từ chương 26 trở đi, tên chương do editor đặt.…
Tác giả: Khinh Sa Mặc VũThể loại: đàm mỹ, cổ trang, xuyên không, thần trộm đại thúc thụ, vương gia phúc hắc lãnh khốc công, niên hạ, ngọt văn, ngược, hài, H, 1×1, HE.Nhân vật: Hàn Vận x Hiên Viên HủCặp phụ: Lam Tuyết x Tà Thiên ViêmTình trạng: 113 chương + PN Giai nhân thế nhưng lại làm trộm. Đây là chuyện về một đại thúc xuyên qua thành một thần trộm. Đại thúc trộm bảo vật chọc đến ác lang bị ăn sạch sẽ.Mỹ đại thúc yêu tiền, lại keo kiệt đến vắt chày ra nước. Lãnh khốc vương gia bắt đại thúc, gạt người không tính, còn lừa tiền. Đại thúc liều mình không buông tiền, không biết sống chết đấu với Vương gia. Cùng xem mỹ đại thúc đê tiện làm sao đấu cùng Vương gia phúc hắc lãnh khốc vô tình.…
Tác giả: Hoàng Bạo Tả ThủNguồn convert: JWEdit: ViviThể loại: Cao H, NPConvert đã hoàn.Văn án của tác giả:Hôn lễ của bạn thân, chú rể là phi công và nhóm bạn của chú rể, kết thúc NPChú ý của editor:Nữ9 Cố Viện là một cô nàng phóng túng, dâm đãng, hễ thích là làm, không câu nệ tiểu tiết. ⛔ Đây là truyện SẮC SẮC SẮC!!! Điều quan trọng phải nhắc 3 lần. Đa số chương nào cũng có thịt. Khi đọc truyện sắc yêu cầu đừng mang tam quan vào rồi phán như đúng rồi. Cảm thấy không hợp thì tự động đi ra ạ. Cảm ơn rất nhiều!⚠ Truyện ta edit dựa hoàn toàn vào bản convert, ko phải bản gốc tiếng Trung. Cho nên có đôi khi sẽ không hoàn toàn chính xác với ngữ nghĩa vốn có của tác giả.…