Chuyện tình yêu nho nhỏ giữa nó và hắn ......... :< Tóm tắt : Nó một tiểu thư nhà giàu lạnh lùng , hắn một công tử chưa từng yêu ai Trong 1 lần cá cược , nó trở thành người hầu của hắn , bên cạnh hắn hằng ngày chung một nhà và một giường ...... thử đoán xem chuyện gì sẽ xãy ra ?Từ đêm tụi nó vui vẻ với nhau hắn và nó nãy sinh tình cảm với đối phương liệu có đủ can đảm nói ra không hay là chỉ là do tưởng tượng nhìu quá thôi ? ..... Thể lại : H , hài , ngôn tình…
Textfic: Múc trước, yêu sau.Pairing: JoongDunk - PondPhuwin - GeminiFourth Category: 1 là hề, 2 là hề, 3 vẫn là hề. *** "Anh, Fourth không thích em. Nó thích ai bên Mongkut ấy""Cái quái? Sao mày cũng thích em ấy?""Học bá Chula, năm hai, vượt cấp... Chỉ có 1 người, sao mày không nói?""Cuộc đời tao cứ dính vào cái bọn Mongkut thế nhỉ?""Dunk, xin một cơ hội được không?""Ơ, P'Pond thích anh trai em à? Thế thôi hê hê, Chem~ đi chơi!"***Enjoy~…
Tên truyện: Tiên hôn hậu áiTác giả: Mạc OanhNhân vật chính: Cố An Nhiên, Tô Dịch ThừaNữ chính Cố An Nhiên trải qua mối tình lâu năm sau khi bị vứt bỏ đã mất niềm tin vào tình yêu chỉ cần một người chồng bình thường vậy mà duyên số lại để cô đến với anh. Một người đàn ông cũng từng đổ vỡ trong chuyện tình cảm, khi anh phải chứng kiến chính bạn thân và người yêu mình phản bội.Đều có những quá khứ buồn nhưng một người đàn ông làm chính trị, quyết đoán, biết điểm dừng của mình nên khi đã chấp nhận An Nhiên làm vợ, anh luôn hết lòng chăm sóc, quan tâm và hai người dần nảy sinh tình cảm.Trong truyện còn có các cặp phụ như Chu Hàn-Lâm Lệ hay Dịch Kiều-Diệp Tử ÔnP/S: Vì thấy truyện này sủng hay chưa ai đăng nên mình đăng để mọi người cùng đọc nên đừng ném đá ạ. Thực ra Mạc Oanh còn 2 bộ nữa cũng hay mà 1 bộ mình sờ sợ khi đọc nhiều nên có lẽ sẽ đăng bộ nữa cho mọi người đọc.…
"Loving you was like going to war,I never came back the same." -Warsan ShireHay: Có những thứ Jimin yêu vô cùng. Lại có thứ Jimin chẳng hề muốn nhìn đến. Trong thế giới đảo điên này, Jeon Jungkook lại là hiện thân của cả hai thứ ấy.…
Copule chính : Vương Tuấn Khải x Vương NguyênCouple phụ: Dịch Dương Thiên Tỉ x Lưu Chí HoànhThể loại: Đam mỹ. Hiện đại. Sinh tử VănChủ đề:Tổng tài kiêm lão đại hắc bang . Băng lãnh phúc hắc công x ôn nhu khả ái thụ. Ngọt ngược đan xen. End: 100% HETRUYỆN CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG TẠI WATTPAP. VUI LÒNG KHÔNG SAO CHÉP DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. HÃY TÔN TRỌNG QUYỀN TÁC GIẢ.…
"Con đường đi đến hạnh phúc vốn dĩ chưa bao giờ là bằng phẳng. Chỉ khi trải qua những giai đoạn đẹp đẽ song cũng đầy chông gai: gặp gỡ, rung động, chia ly rồi lại trùng phùng, bạn mới có thể nhận thấy được, thật ra đây mới chính là đời người."❗Tuyệt đối không mang đi đâu khác khi chưa có sự đồng ý của tác giả.…
Thể loại: Nguyên sang, Đam mỹ, Hiện đại , HE , Sinh con , Song tính, ngược trước ngọt sau, "Thanh thủy văn"😅😅Văn án:Vầng hào quang được trao từ hệ thống của Đường Loan Loan dần dần tiêu tán, mà mọi người bị ảnh hưởng bởi vầng hào quang ấy cũng dần dần khôi phục ý thức của chính mình, làm Phó tiên sinh cùng đại nhi tử luôn coi Đường Loan Loan như báu vật lúc này hối hận đến xanh ruột........Năm mười tám tuổi, phụ thân Phó Chân từ bên ngoài mang vệ một đứa con gái riêng. Cha và anh trai luôn yêu thương hắn như thay đổi thành một người khác, đại ca vì đứa con riêng ấy mắng hắn là quái vật bất nam bất nữ, cha thì trực tiếp lấy gậy đánh gãy chân hắn, sau đó đem hắn đuổi ra khỏi nha. Phó Chân vì tránh né sự trả thù của con gái riêng, hắn phải lang thang ngoài rìa thành phố suốt hai năm, còn ở một lần say rượu bị người ám toán, cùng một cái nm nhan xa lạ xảy ra quan hệ.Mà khi hắn dần dần quen với hoàn cảnh sinh hoạt ấy. Ngày nọ, phụ thân cùng đại ca tìm tới nhà, hắn cho rằng bọn họ muốn đem mình xua đuổi đến địa phương xa hơn.Nhưng bọn họ lại cùng chính mình nói, bọn họ hối hận.…
THẾ BẤT KHẢ ĐÁNGTác giả: Sài Kê ĐảnĐam mỹ vui nhộn hài hước, HE, cường cường.Mình dịch từ chương 82 vì đã đọc từ chương 1 tới chương 81 của chị nguyetcamvan. Vì yêu thích bộ truyện nên mới mạo mụi dịch tiếp. Thêm vào đó thay vì tự dịch xong ngồi tự đọc thì share lên đây cho mọi nguời đọc giải trí trong khi chờ đợi chị nguyetcamvan ra những chương mới với văn phong, ý tứ hay hơn. Khả năng dịch và văn phong của mình kém nên có thể một số đoạn đọc không hiểu, nhưng cũng không quá khó hiểu đâu. Vì là dịch chùa và dịch cũng không ra hồn là mấy nên cứ thoải mái re-up miễn ghi nguồn được rồi. Ahihi.Mình dịch chậm nên chương ra không đều. Thân!…