hẹn gặp lại | Cheolhan
''Nơi từng chiều hẹn hò bên sóng,''''Giờ chỉ còn là những nhớ thương.''…
''Nơi từng chiều hẹn hò bên sóng,''''Giờ chỉ còn là những nhớ thương.''…
Tác giả: DrDoritosMDNgười Dịch: Hà Thụy Anh Thư (Chương 1 - 29)Công cụ dịch: Chat GPT (Chương 30 - 210)Lưu ý: Đây là bản dịch đã có sự cho phép của tác giả dưới hình thức phi thương mại.==+==Tóm tắt nội dungHoàn toàn bị cắt Hoàn toàn bị cắt đứt khỏi Trái Đất, Hoa Kỳ bất ngờ bị dịch chuyển đến một thế giới mới, nơi ma thuật là lẽ thường và khoa học của cư dân bản địa đã tiến bộ vượt bậc. Quái vật hoành hành, tiêu diệt những kẻ xấu số, và những thị trấn không may cũng trở thành mục tiêu.Đại sứ Samuel Anders được giao nhiệm vụ liên lạc với các quốc gia mới này, nhưng sự ngạo mạn và thù địch của người bản xứ khiến mọi nỗ lực ngoại giao trở nên vô ích. Khi chiến tranh trở thành không thể tránh khỏi, mối đe dọa lớn từ Đế chế Ravernal cổ xưa dần dần trỗi dậy. Hoa Kỳ sẽ làm gì khi đối mặt với những thử thách từ thế giới này? Những kỳ quan ma thuật nào đang chờ đón họ?Lấy cảm hứng từ "Summoning Japan (Nihonkoku Shoukan)", tác phẩm theo chân Hoa Kỳ trong hành trình đến vùng đất Elysia kỳ bí.…
Anh ra đi, bỏ lại nơi đây,Một trái tim đầy, nhưng chẳng ai hay.Dẫu biết rằng, tình yêu này buồn bã,Nhưng vẫn đợi chờ, dù biết không về.…
Ai là fan Attack on Titan, hãy vào xem nhé !…
Vì tôi mê mấy bạn nhỏ nhà Weme quá nên các fic này mới ra đời:3Mấy bạn ủng hộ cho tôi nhé❤️ Cặp chính là Lão Lừng và Cần Trà nhé:33Có thêm 2Lu và Dodaeng nữa:3…
Renjun không muốn loại quan hệ mập mờ, nhưng mà đối phương lại là Lee Donghyuck, xinh đẹp và rực rỡ hệt như mặt trời biết cười, ôm trong tay đứa nhỏ. Và cậu chợt nhận ra rằng, có lẽ chính là số phận đem Donghyuck tới, để cậu có thể dũng cảm phá bỏ vạch giới hạn. Có thể bên đối phương vĩnh viễn, có thể hồi đáp bằng một tình yêu đủ dịu dàng.///[LOCATION 3] Trans | hyuckren || Ngày cậu rời điTác giả: whitepaintNgười dịch: Bánh || cherishhyuckrenThể loại: single dad LDH x music producer HRJ, em bé Jisung, hiện đại, 5 chương, HE.///Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…