Sweet Fangs - Winrina
Trò chơi của kẻ săn.…
Trò chơi của kẻ săn.…
Chị họ của vợ chưa cưới cũ của tôi thích tôi…
Tác phẩm: Vãn TriềuTác giả: Thất Tiểu Hoàng ThúcEdit, translate and beta: Alex (Wattpad: AlexGreen95), Phyhill (Wattpad: phyhills) and Mia (Wattpad: Miaisgorgeous)******"Sự giải thoát vượt thời không, lời hẹn ước vượt núi biển.""Tôi đến từ quá khứ xưa kia, từ hàng nghìn năm trước đó.Phá vỡ hết mọi trình tự ngôn từ.Chỉ để tìm thấy người."Một câu tóm tắt: Ngoạn sóng dâng, cùng đêm nay,Chờ dạ vãn, nhịp triều lay.…
Tác phẩm: Ban công nhà cô ĐườngTác giả: Nhất Linh Bách Dạ*****Người yêu cũ tôi vừa đá là giáo viên của tôi.…
Tên Dịch : Tôi Chuyển Sinh Thành Bọ Cạp Với Tính Cách Yandere Tôi Thức Tỉnh Crazy Diamond Và Anubis GodVì đây là đứa con đầu của tôi nên tôi sẽ cho nó bá với khả năng của The World & Star Platinum & Golden Experience Requiem & Killer Queen khả năng được sở hữu bởi Anubis God còn chữa trị sẽ là Crazy Diamond…
và đời vẫn cứ trôi.…
Đi từ hôm nay đi, đến từ hôm qua đếnSông tự mặt nước sinh, người chớ vào nhà cũ…
Tác phẩm: Phiêu DiêuTác giả: Thất Tiểu Hoàng Thúc*****Phiêu diêu trước gióMột đời mênh mang…
Tác phẩm: Sông băng dần ấmTên khác: Băng xuyên tiệm noãnTác giả: Tần Hoài Châu******Giáo sư chảnh choẹ, lạnh lùng x nhà văn trẻ (kém 5 tuổi)"Đến thế gian một chuyến, muốn nhìn mặt trời, cùng người trong lòng, đi dạo với nhau.""Sau này, giáo sư Úc có thể cùng em ngắm mặt trời được không?""Em là mặt trời của chị."____________________Tác giả viết rất nét, đây là bộ đầu tiên và hơn tỷ tích phân trên Tấn Giang, đúng gu nên mình sẽ húp :))The version belongs to Mia, please do not reup or cover any work, thank you.…
Tại điện Valhalla, việc chứng kiến Nữ Thần tiễn đi một Ma pháp Thiếu nữ là điều nên làm. Nhưng khi Người đưa Akemi Homura trở về nhà, tất cả các thiếu nữ ở Valhalla đều kéo đến xem.---Original title: StargazingAuthor: xMad.Hatterx007 | user ID: 1925287 (fanfiction.net) Cover art: SY | user ID: 7763872 (pixiv)Note: Đây là một one-shot 4200 từ nên translator (là tui nhé) chia ra nhiều phần nhỏ cho tiện đăng bài thôi.Edited: 28.10.2021…
Đây là nơi để wald đăng về headcanons của truyến truyện "Nơi thời gian lãng quên"wald vẫn sẽ dành ra riêng 1 chương trong đây nhằm mục đích phục vụ việc trả lời thắc mắc của bạn về aut này của wald➥ Dù sao wald biết sẽ chẳng ai quan tâm555**sân chơi wald tạo, luật do wald ra**…
Tác phẩm: Toàn thế giới đều đang đợi người động tâmTác giả: Tố Tây******Ngưởi đến từ địa ngục và sẽ mang đi ánh trăng thuộc về mình.…
__artist bìa: @tt_cn_g (twt)__school au, ooc.fic đầu tay trên wattpad, có lỗi mong được góp ý tử tế, đừng chê.có yếu tố cp và tên cp đều để ở tag, còn cặp chính là ChongQiu (trái phải cố định), vui lòng không có những lời lẽ mang ý đục thuyền hay cue cặp khác vào ạ.…
Tóm tắt của tác giả: Ba mươi sáu tuổi, Morofushi Takaaki rời xa quê hương, vượt biển trời xa xứ. Anh lựa chọn đồng hành cùng người em trai mất ký ức bước lên con đường lưu vong.Lưu ý: Có yếu tố cp."Ở quê tôi, mùa xuân thường đến rất muộn. Nhưng một khi xuân về, sông băng, tuyết núi bắt đầu tan chảy, khí hậu khô hạn suốt nửa năm liền cũng dần trở nên ẩm ướt. Xuân muộn, hoa anh đào nở rộ, được mệnh danh là 'hoa anh đào đẹp nhất thế gian'."Anh đào à..." Hiromitsu thầm nghĩ, cảnh sắc ấy ắt hẳn khác biệt với nơi đây - vùng đất quanh năm xanh đặc, chẳng hề có bốn mùa tuần hoàn.---------------------------------------Tên tác phẩm: 【景高】热病漫游记Tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/65006110/chapters/167133652(Tạm dịch: Ký sự du hành trong cơn sốt)Tác giả: HazelisgoodCouple: Hiromitsu Morofushi x Takaaki MorofushiBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi nhà mình. Mình chỉ sử dụng các công cụ dịch thuật, cũng chỉ biết mỗi tiếng Việt và tiếng Anh nên không thể đảm bảo bản dịch được hoàn hảo 100%, mong nhận được sự góp ý của mọi người! Mình bias Takaaki =))))))) Trùng hợp là tác giả này có rất nhiều truyện đúng gu mình, nên mình sẽ thử chuyển ngữ một số tác phẩm của bạn ý. Mọi người có biết thêm tác phẩm nào hay về cuộc sống xoay quanh Takaaki có thể giới thiệu thêm cho mình nhaaaa!…
Tóm tắt của tác giả: Mạch if: Morofushi Hiromitsu giải ngũ do bị thương, một vài câu chuyện thường nhật về cuộc sống giữa anh em nhà Morofushi. (Ghi chú: Mạch if ở đây là dòng thời gian giả tưởng - tình huống "nếu như" trong fanfic, không phải cốt truyện chính.)-----------------------------------------Tên tác phẩm: 故国山川Tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/53474830/chapters/135350401(Tạm dịch: Non Sông Cố Quốc)Tác giả: HazelisgoodRelationship: Morofushi Takaaki & Morofushi Hiromitsu (Scotch)Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang ra khỏi nhà mình ạ. Đây là lần đầu tiên mình translate fic, cũng không biết ngôn ngữ nào khác ngoài tiếng Việt và tiếng Anh nên không thể tránh khỏi thiếu sót, hy vọng được mọi người góp ý!…
Chuyện cần sự ủng hộ bình chọn, ko có 18+ đâu, à có một chút nhưng nó chả làm sao đâu nha. Kết thúc ko đau buồn như chuyện trc , bí mật *. Dù mình viết có lôi con gái vào nhưng thực ra là Tamegu là con trai đấy. Cười*…
Chuyện hơi buồn nhưng hãy kìm nén :(…
"sống nhanh, chết trẻ và để lại một cái xác thật đẹp..."…
song: Jelly by Red Velet IRENE & SEULGIdisclaimer: đây chỉ là fanfic…
"my snowman and me..." <3modern au, lệch nguyên tác.…