Tác giả: Xuân Nhật Yếm CốtNguồn: Clownclown2318.wordpress.com; Edit: clownclown2318 (Jessie)Hoàn ThànhTÔI MUỐN CHẾT VÀO MÙA ĐÔNG. Mùa xuân, thật là tốt đẹp, là một từ mang đầy sự phấn khởi lại tươi mới.Biết anh thích mùa xuân, nên tôi chỉ mong mình sẽ chết vào mùa đông!…
Tác giả : Celinenagy_* Vì quá thích bộ truyện này mà tác giả lại xoá mất nên mình sẽ reup lại bộ này "Nếu bạn khóc ướt gối, đêm có thể mơ thấy biển khơi.Và khi vĩnh hằng không còn là lời hứa suông, tôi mong thế giới diệu dàng với người đôi chút, tôi luôn luôn lúc nào cũng thế, chân thành yêu em.."___𝙁𝙪𝙡𝙡 𝙎𝙩𝙤𝙧𝙮…
Tác giả: Tôi chỉ có một con thỏEdit: 🍇Des: ⭐️Thể loại: Hiện đại, cưới trước yêu sau, ngược, HETình trạng bản gốc: Hoàn ThànhTình trạng bản edit: Hoàn ThànhBản edit chưa có sự đồng ý của tác giả vui lòng không đem nơi khác.Tất cả nhân vật, cốt truyện đều thuộc về tác giả chúng mình không sở hữu gì ngoài bản edit.…
Truyện gốc được đăng tải trên ao3: 破晓歌/Dawn Song - BeatricieLink: https://archiveofourown.org/series/3846508- - -再见了,最初的朋友。(Tạm biệt, người bạn đầu tiên.)Lưu ý: NgượcRelationship:Kururugi Suzaku/Lelouch vi Britannia…
Mong thế giới này đối xử với em thật dịu dàngNếu sự dịu dàng của thế giới không đủLấy cả của anh bù vào nhé...Give you all of me, my dear...HE, HE, HE…
"lingling, chị vĩnh viễn không hiểu được, thực sự yêu một người rốt cuộc ra sao, có thể đánh đổi những gì"giữa vội vã dòng đời tìm thấy nhau, nhưng cũng vì thế mà trở thành nỗi dày vò của nhau. đau đớn không phải lưỡi dao sắc cắt vào da thịt, đau đớn là đây, là yêu nhưng không thể bật thốt thành lời, nhức nhối đến ngất lịm đi. "tuổi trẻ của em, tình yêu của em... orm kornnaphat...xin em đừng đánh mất"đoạn đường khi ấy gặp gỡ, nào ngờ sẽ dẫn ta đến ngã rẽ chia phôi.[lingorm] [lingling kwong] [orm kornnaphat][reallife] [diễn viên × diễn viên] [bhtt]author: stgg_ddawnx…
Câu chuyện về hoàng tử Mark bị té khỏi mạn thuyền tại chính buổi tiệc của mình và rồi được một người cá giải cứu, người này sau đó xuất hiện trước cửa nhà Jaemin, ướt sũng. Và có chân!…
Tác giả: Yu_wzMô tả: gương vỡ lại lành, HE HE HE*Ni-Chome là tên một khu phố gay nổi tiếng ở Shinjuku, Nhật Bản. Về ý nghĩa sâu xa thì đại khái nói về một câu chuyện tình yêu tuyệt vọng.Cảnh báo: có H, chương nào sẽ thông báo sau =)))Truyện dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không repost, trích dẫn xin ghi rõ nguồn. Truyện chỉ được đăng tại wappad callmedawn17 này và chia sẻ trên blog Mỗi ngày đều cười hớ hớ hớ và ăn một chiếc bánh pudding, nhìn thấy ở nơi khác xin ấn giúp mình nút report. Cảm ơn rất nhìu ❤…
jongseong lặng lẽ dưới hoàng hôn gửi đến jungwon ngồi trước bình minh rực rỡ một vài lời, rằng là, "rồi thì em sẽ biết anh yêu em đến nhường nào."[03.12.2020]…
Sáu tháng không gặp nhau thì lúc gặp sẽ làm gì? ----Viết nhảm vì chờ lâu quá mà OTP chưa gặp nhau.. Cố gắng viết ngôi thứ 3 nhưng nghe tên Văn Đức vẫn buồn cười một chút =)) Viết kiểu khác đổi gió một tí nhưng nhưng văn chương hơi fail ạ T_TTên part được đặt theo các bài hát:1. Bed - Nicki Minaj 2. Dusk till Dawn - Zayn3. Quiet - John Mayer4. Perfect - One DirectionVà như mọi lần, tớ không thu lợi gì từ việc viết lách này..…
Tác giả: Huyền NhâmThể loại: Truyện teenMình cảm thấy truyện khá vui, nên reup lại «OAO»Trái Đào 🍑 Đà Lạt 17:00Tóm:Trong một lần tham gia trắc nghiệm tập thể, người quản trò đã hướng đến Phạm Đăng Trường Giang mà rằng:"Xin hỏi, vật tùy thân của cậu là gì?"Thế nào là tùy thân? Là bất ly thân, là bất kể lúc nào cũng đều bám dính, là không thể nào thiếu được.Quần áo ư? Vẫn có lúc không dùng đến. Hay là đồ trang sức - như chiếc khuyên nụ hắn đeo trên tai trái từ năm ba tuổi? Không, đó vẫn là thứ Trường Giang có thể bỏ ra.Hắn thấy khóe miệng mình giật giật, hai mắt tối sầm lại. Phải, Trường Giang nhị thiếu gia đang nghĩ đến một "thứ" mà dù muốn dù không vẫn phải "đeo" bên người, từ nhỏ tới lớn, không cách nào rời ra nổi kia... Hắn nghe thấy mình đang nghiến răng trèo trẹo."Đặng An Hạ!"…
Wendy phải đối mặt với một sự thật đau lòng rằng đối với Irene, tình yêu chỉ là một sự lãng phí thời gian của cô ấy.Fic gốc : Waste it on meAu : dawnfire…
Đây là những truyện one piece mình đã dịch, đây là lần đầu tiên nên có gì mọi người góp ý giúp mình.Những tựa truyện bằng tiếng anh là mình để theo thói quen không dịch tựa truyện và cũng để dễ tìm truyện đó màTruyện dịch trên trang Archive of Our Own…