Monofell (Vietnamese translate)
Một aus tàn sát khác…
Một aus tàn sát khác…
Author: resonaeTranslator: KiyoungRating: MRelationship: Min Yoongi / Kim Taehyung / Kim SeokjinCharacters: Kim Seokjin, Min Yoongi, Kim TaehyungLink: AO3Additional Tags: Threesome - M/M/M…
Tựa nhật: 君の名は- Phiên âm: Kimi no na wa- Thể Loại: Light novel- Nguồn: https://fgilantranslations.com/kimi-no-na-wa/- Nội dung: Câu chuyện về bphép màu và tình yêu. Vượt qua không gian thời gian, hai con người gắn kết với nhau bằng hai từ "Định Mệnh".Translated by Little Devil.…
Vì thích nên viết vậy thôi hehe…
Cưới trước yêu sau | dễ thương | HE…
[translation]author: aryaautarkysummary: In the heat of the summer, Jinhwan was so different from the rest.Dịch chui á, nên đừng có đem đi đâu nhe :(((((…
Desert Team là nơi để cho các bạn thích viết lách , có đam mê với design , review , collect tỏa sáng .Ưu tiên cho Kpop Fans !🍰Cần tuyển các mảng🍰+ Writers+ Designers + Collectors + Reviewers+ Translators + Repliers…
Bả vai Jihoon bật hẳn lên trước màn tuyết trắng xoá, một hình cụt của những tia sáng lấp ló phản xạ lại từ sau khoé mắt, và Kiin, mê man dưới tiết trời se lạnh, suýt nữa lầm tưởng nó là một thứ gì đó khác.translated from "reflections on a milky steed who's quite amphibious, indeed" by @kiindiff on ao3…
Chỉ là tưởng tượng không liên quan đến người thật…
Welcome to ForeverTale/UnderForever (my AU :D)Warning: my drawing is not very nice and the plot is very bland :D I can not speak English properly because I'm too lazy to write seriously so write on google translate :>Source: Forever! Chara fanart by @RukatoRimotoji9Chào mừng các cô chú đã đến với ForeverTale/UnderForever (AU tôi :D)Cảnh báo: trình vẽ của tôi dell được tốt lắm và cốt truyện nó nhạt bome :D tôi có thể không nói Tiếng Anh đúng cách vì tôi quá lười để ghi lại lắm nên tôi ghi lại trên Google dịch đấy :> haha :^ (qq :')))Nguồn ảnh: Forever! Chara fanart bởi @RukatoRimotoji9…
TÁC GIẢ : Rymdmonster.TRANSLATOR: AliceR.EDITOR: AliceR và Haru.SƠ LƯỢC:Inosuke nỗ lực giúp một Nezuko đang lo lắng vui vẻ lên.Nguồn: https://www.facebook.com/nhendeadlinevietnham/…
[Dịch bởi Thunderstorm Translation Team] Tiếng Gọi Cthulhu Tác giả: H.P.Lovecraft Nhóm dịch: Thunderstorm (facebook.com/ThunderstormTranslationTeam) Dịch: Boy, meosky, Kang Yuka, Kitcen MonsT Biên: pastelxduck Requested by Nguyễn Thành Đạt === Được tìm thấy trong tập tài liệu của Francis Wayland Thurston đã khuất, tại Boston. "Giữa những nguồn sức mạnh vĩ đại hay các chủng vật sống, có lẽ vẫn còn tồn tại một sự... một sinh vật sót lại từ một thời kì rất xa xôi... khi mà ý thức mới bắt đầu xuất hiện, có lẽ, trong một hình thức hoặc khuôn dạng nào đó rất lâu kể từ lúc triệt thoái trước khi cơn thủy triều của nền văn minh nhân loại ập tới... ẩn trong những hình hài mà những pho sử thi và huyền thoại chỉ đọng được chút ít ký ức mơ hồ và gọi chúng bằng những cái tên như thần, ma, hay những sinh vật truyền kỳ đại loại thế." === Highest Ranking: #103 Kinh Dị…
tự dịch từ những câu thơ mình tìm được.có lẽ sẽ không hay lắm.. mong mọi người thưởng thức.…
À bộ thứ 2 đây. Chỉ là một số ảnh mà mình tìm được thôi. Nhớ ủng hộ mình nhé. Nhiều lượt xem sẽ viết fanfic :)…