[LCK] |Textfic| Better late than never
Lee Gogo, ba nhỏ và antifan?…
Lee Gogo, ba nhỏ và antifan?…
Vì trong mắt Jaeyun, Sunghoon làm gì cũng đáng yêu💙Written by virgogous…
Tác giả: Gấu GBThế giới ABOCó bé con, Ngọt, HE…
"Tự do?""Ta có thể cho em"...*Trong tiếng Pháp, "liberté" có nghĩa là sự tự do.*Truyện có yếu tố hư cấu💙 Written by virgogous…
[𝐆𝐨𝐆𝐞𝐆𝐨] high heels on cobblestones ||shortfic||Couple: Gojo Satoru + Geto Suguru Tag: ngôi thứ nhất, showbiz, vừa đơn phương vừa song phương, cảnh báo OOC cực mạnh, con nhà nòi rất có năng khiếu diễn xuất Satoru x tay mơ casting trúng tuyển vì quá hợp vai rồi vào nghề luôn Suguru, HE"Tôi thích vai diễn này, còn cậu thì thích tôi."…
Tác giả:Không chuế chiGeto Suguru tính chuyển…
không phải chỉ đơn thuần là tình yêu, mà là sự ám ảnh.…
Tác giả: Awslzxs…
Titlte: Bạn thân cùng nhàPairing: Gojo Satoru x Geto Suguru (switch)Summary: Một đôi "bạn thân" cùng sống trong một mái nhà, cùng nhau nuôi dạy bốn đứa trẻ thì có thể xảy ra chuyện gì?Satoru và Suguru đều thích nhau, nhưng họ sống với danh nghĩa "bạn thân".Note: Đoản, OOC!…
Em đăng chỉ để lưu đọc ngoại tuyến thôi ạ, ai có thấy thì mình nhắm mắt lướt qua nha nha nha…
Tác giả: Hư Chúc Trầm TửuThể loại: Diễn sinh, Đam mỹ, Hiện đại , HE , Tình cảm , Manga anime , Jujutsu Kaisen…
Sigma muốn Nikolai cho mình một cái ôm…
Một chiếc fic được tạo ra trong cơn vã GoGeGo, lấy cảm hứng từ bản vietsub của bài hát Mystery of love, người trình bày là Sufjan Stevens. Cảm xúc của họ trong 10 năm xa cách.Tái bút: Tớ viết ở wattpad thôi mà bị reup nhiều quá. Trừ wattpad với blog But my soul... ra thì đều là giả mạo hết nhé =((…
Ấn bản trực tuyến cuốn tự truyện năm 1917 của Manfred von Richthofen - Der Rote Kampfflieger - dựa trên phiên bản tiếng Anh ban đầu được dịch bởi J. Ellis Barker và xuất bản vào năm 1918 dưới tên The Red Battle Flyer (tạm dịch: Phi công lái Chiến cơ Đỏ).Cuốn sách được xuất bản khi Thế chiến thứ nhất vẫn còn đang diễn ra ác liệt và chịu ảnh hưởng phần nào từ tuyên truyền và kiểm duyệt thời bấy giờ. Đáng tiếc là Đại úy von Richthofen, được biết đến với biệt danh Nam tước Đỏ, đã không qua khỏi chiến tranh, và vì vậy đây là tác phẩm duy nhất cùng loại được cho là của ông. Quan điểm riêng của ông về cuốn sách là nó quá xấc xược, và trước khi qua đời, ông viết rằng mình không còn là kiểu người như vậy nữa.Lời tựa của ấn bản tiếng Anh gốc năm 1918 do C.G. Grey viết cũng rất đáng đọc. Nó bộc lộ nhiều điều về tư tưởng mà suốt bốn năm đẫm máu của chiến tranh vẫn ít thay đổi. Khái niệm về một cái chết vinh quang dưới tay một "đối thủ xứng đáng" vẫn còn rất mạnh mẽ, ngay cả khi chiến tranh đã gần kết thúc.Đôi lời người dịch: Bản thân người dịch không phải là người có chuyên môn biên dịch hay quân sự, do đó không tránh khỏi sai sót trong quá trình chuyển ngữ. Tác phẩm được làm hoàn toàn vì mục đích phi thương mại, phục vụ cho sở thích của người dịch là chính, mong mọi người góp ý nhẹ nhàng.…
Tập hợp một số đồng nhân đam mỹ Jujutsu Kaisen.…
[𝐆𝐨𝐆𝐞𝐆𝐨] all the days to comeCouple: Geto Suguru + Gojo Satoru (không có nsfw)Câu chuyện này lấy cảm hứng từ:"In another life, I would have really liked just doing. laundry and taxes with you."- Everything Everywhere All at Once (2022)Bối cảnh: mở đầu bằng một gia đình, hai người chồng già, một cậu con trai và cô con dâu sắp sinh, một đứa con gái và một anh con rể sắp kết hôn, mọi thứ tĩnh lặng như một bức vẽ, ẩn giấu mơ màng dưới lớp cát xanh màu trời.…
Bốt điện thoại, Suguru, Satoru. Ảo mộng, hiện thực, xen lẫn.... 'Tỉnh lại đi, Satoru.' . Vụn vỡ, tan biến, đau khổ.…
Tác giả:Lạc thương nước mắt…
https://archiveofourown.org/works/38542393/chapters/96336802Nội dung: Về câu truyện tềnh iu đường trộn thủy tinh của cặp đôi này ( ;∀;)Có sinh tử (tư thiết)Xin mời đọc để biết thêm nội dung ( ̄ω ̄)…
Hàng em đăng để trữ đọc ngoại tuyến thôi ạ ai thấy thì lướt qua giùm em.…