Tuyển tập đồng nhân của tác phẩm Đọc Thầm được sưu tầm từ Tấn Giang, Lofter, .v.v...Nguyên tác: PriestEdit: Huyên Artist: 灼忘 @ weiboKHÔNG ĐẢM BẢO ĐỘ CHÍNH XÁC!EDIT PHI THƯƠNG MẠI VÀ CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, KHÔNG REUP!!!!!!! Chỉ đăng tại Wattpad này và Wordpress tieuhuyen1205.wordpress.com…
【火影同人】去木叶扫墓有没有什么注意事项 by maoxiandexintuirou* cao tán hồi phục:【#12: Hokage đại mục mộ địa nơi đó trừ bỏ hắn bản nhân, còn có hắn mất sớm phu nhân, lâu chủ là mộng nữ nói viếng mồ mả thời điểm nhất định phải thấy rõ, đừng khóc sai mồ.】【#149: Từ đâu ra như vậy nhiều ái cho người ta đưa đôi mắt Uchiha bạn thân a! Như thế nào liền không làm ta gặp phải một cái!】* trên cơ bản là nguyên tác bối cảnh hạ trăm năm sau sử cùng er cầm rơi rớt tan tác tư liệu lịch sử cắn cp chuyện xưa, nói tóm lại chính là Uchiha cùng bọn họ Hokage, hàm rất nhiều địa ngục chê cười, ooc, kéo lang, cp đảng tranh, bịa đặt cùng danh ngôn ma sửa, lôi văn thưởng tích chờ các loại triển khai.* có Otsutsuki nhưng vô Boruto truyền tương quan, bổn truyền sau khi kết thúc nội dung đem đại lượng ma sửa, văn trung lên tiếng không đại biểu bản nhân quan điểm, hiện tại chạy còn kịp.* cơ bản là Uchiha công hướng, chủ ObiKaka, mặt khác tự do tâm chứng…
Series oneshot của "Openthedoor" trên lofter.Xếp chữ chưa được sự cho phép của tác giả._Tiêu đề series được tác giả đặt theo một câu thơ khuyết danh trong bài "Thiệp giang thái phù dung."Thiệp giang thái phù dung,Lan trạch đa phương thảo.Thái chi dục di thuỳ,Sở tư tại viễn đạo.Hoàn cố vọng cựu hương,Trường lộ mạn hạo hạo.Đồng tâm nhi ly cư,Ưu thương dĩ chung lão.Dịch nghĩa: Vượt sông hái phù dungTrong đầm đầy cỏ ngátHái hoa để tặng aiTrên đường xa hoài niệmQuay đầu nhìn quê cũĐường còn dài mênh mangĐồng lòng mà xa cáchƯu thương đến cuối đờiĐây là bài thứ sáu trong Cổ thi thập cửu thủ, tả một vị du tử nơi đất khách hoài niệm thê tử tại cố hương. Bài thơ bắt đầu từ việc hái hoa tặng người nhưng đường xa khó gửi tới nơi và nỗi thất vọng thương tâm.Phù dung là hoa sen.(Thi Viện, phần dịch của Mạc Thiên Y)_Chị tác giả có đề một câu miêu tả về couple thế này:Đan Thanh (tên couple của daenycrisp) - Quân bất kiến phất vân bách trượng thanh tùng kha, túng sử thu phong vô nại hà.Câu thơ được trích từ bài "Cảm ngộ" của Sầm Tham (715-770, tổ tiên ở Nam Dương sau di cư tới Giang Lăng, dòng dõi của tể tướng Sầm Văn Bản 岑文本 (595-645), thi nhân đời Đường đại biểu cho thơ biên tái cùng với Cao Thích 高適. Tác phẩm có Sầm Gia Châu thi tập).Dịch nghĩa: Quân không thấy mây cao trăm trượng trên rặng thông xanh, thì tới gió thu cũng chẳng thể làm gì.…
CHƯA EDIT TÊN! BẢN DỊCH THÔ TỪ QUICK TRANSLATOR!Nguồn: AO3, Lofter,...Couple: WONDER x JOKER/ Kamishiro Nagisa x Amamiya RenKamishiro Nagisa: Thượng Thành ChửAmamiya Ren: Vũ Cung LiênBộ nào edit rồi sẽ đăng riêng bản edit khỏi tuyển tập.…
Tên gốc: 溜溜梅Tên Xốp tạm dịch : Lưu Lưu MaiTác giả : 翎胡不喜 一 LOFTERDịch giả : Kẹo Xốp ahihi Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, xin vui lòng đừng đem đi đâu hết nhá 🥺🙏🏻Mộ Thanh x Lăng Diệu DiệuChỉ là fanfic, nhân vật từ phim Vĩnh Dạ Tinh Hà-tiểu thuyết Sổ tay công lược Hắc Liên HoaNam chính hông phải ngày nào cũng bắt yêu, nhưng ngày nào cũng ghen hết. Quả mơ mềm dịu tan nơi răng, lòng thả trôi ý nghĩ, bâng khuâng chẳng thốt nên lời.…
Truyện trans từ LofterĐang nhàm chán nên dịch để luyện ngoại ngữ một chútGần đây thấy có bộ Cổ Chân Nhân này hợp gu, tiếc là bị phong sát mất rồi không thể thấy cái kếtĐi nhai đồng nhân văn đở vậyKế hoạch là sẽ có:Nguyên Thủy × Phương NguyênU Hồn × Phương NguyênHồng Liên × Phương NguyênTinh Túc × Phương NguyênCuồng Man × Phương NguyênVô Cực × Phương NguyênĐạo Thiên × Phương NguyênNhạc Thổ × Phương NguyênCự Dương × Phương NguyênPhượng Cửu Ca × Phương NguyênBạch Ngưng Băng × Phương Nguyên…
Nếu tại kiếp sau, cậu vẫn chính là cậu, mà mình không còn là mình, mình hi vọng khi đó chúng ta có thể cùng một chỗ .Nhưng đời này, mình yêu cậu, lại không cách nào làm cho cậu cũng yêu mình.…