/ngày nắng/Trần Đăng Dương là một kiến trúc sư sống ở con đường phía Tây thành phố.Nguyễn Quang Anh là một họa sĩ vừa chuyển đến nhà đối diện.Đây là câu chuyện 10 năm của hai người.|chuyển ver từ fic cùng tên của dowpour0721|…
Nguồn: vnsharing Convert: chobiCuối cùng thì nó cũng hoàn. *tung dứa*Còn cái phiên ngoại H cuối cùng ai muốn đọc thì vào link này lấy raw nhé:http://vnsharing.net/forum/showpost.php?p=14733628&postcount=500…
Mình vô tình đọc bản gốc thấy hay quá nên chuyển lại cho mn cùng đọc ☺️, thật ra mình ship tqyn nhma tbda cũng dễ thương , với cả hợp với nhân vật chính hơn. Tác Giả gốc: dowpour0721…
Sun và bạn gái cũ sau 5 năm.- Fic có chi tiết của cả trong tiểu thuyết lẫn trong phim.- Có cue moments của MilkLove bên ngoài vào nhằm mục đích khoa học, mình xin lỗi nếu có làm các bạn đọc khó chịu.- Ảnh bìa thuộc về tài khoản x mewki_mimiHave fun reading.…
"Màn kịch bắt đầu"∆ Có couple cameo, xem kĩ tag trước khi đọc. Tên gốc: 斯卡鲁姆庄园Tác giả: 戚书 - Tề ThưBản gốc thuộc project fanfic 24h【猫驼】十二行诗 được đăng tải tại LofterChuyển ngữ bởi chrryblssom0312…
📌 CHUYỂN VER ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢTác giả: @_ManaowPPJDG4_Tên truyện gốc : 4 của Gem [GeminiFourth]Truyện này tui chuyển dành cho mấy bạn thích xem tên Hán Việt Cảm ơn !…
Summary: Một màn kinh hoàng về những quyết định tệ hại và sự ngu ngốc trắng trợn từ cả hai phía, Kim Dokja và Yoo Joonghyuk lừa gạt nhau trong một con game MMORPG.---Tên gốc: [Rewrite] On the internet, nobody knows you're a dog(*)Fandom: ORV - Ominiscient Reader's Viewpoint*((*)on the Internet, nobody knows you're a dog là câu nói đề cập đến việc che giấu danh tính trên mạng của mình rất dễ dàng. Đây là câu nói rất nổi tiếng và có một trang Wikipedia riêng)*Nguồn/Credit: threecrossings trên AO3 https://archiveofourown.org/works/26229976/chapters/63840730Trans+Edit: CeresTình trạng raw: đã hoàn thànhTình trạng dịch: 8/21 Credit ảnh: @SHJPT - X (Twitter)---Nhân vật, bối cảnh thuộc về Sing-Shong.Câu chuyện thuộc về threecrossings trên AO3, bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu hếtNhư mọi bản dịch ORV khác của mình, bản dịch fic này có sự tham khảo từ nhóm dịch 'Con mực xấu xí' trên web Cổng Light Novel - là bản dịch hay nhất của ORV mình từng đọc.…
Nước đi này Kreacher sai, cho Kreacher đi lại.Kreacher bị hoang tưởng về thời gian, nhưng thực ra là con người sống nhanh, như cái cách mà tốc độ đếm ngược của ghế tên lửa.Thế nên, đừng sợ mình sai, nhưng cũng đừng tin mình đúng nhé Kreacher!…
Tên gốc: 전지적 독자시점 (Omniscient Reader's Viewpoint). Tác giả: SingShong. Phần: Ngoại truyện. Trans + Edit: _Jercahiue_----------------------------Lời tác giả trong chương prologue:Mặc dù đây là phần ngoại truyện, nhưng nó không phải là thứ gì đó quá tách biệt khỏi phần truyện chính.Đây vẫn là câu chuyện của Kim Dokja, chỉ là, nó không dành riêng cho một mình Kim Dokja.Cảm ơn bạn vì đã chờ đợi trong suốt thời gian qua.Một lần nữa, chúng ta sẽ bắt đầu câu chuyện mang tên "Toàn trí độc giả" này.Tháng 2 năm 2023, SingShong.…