Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
38 Truyện
[猫花/chonut] | Vậy đó... tôi kết hôn với kẻ thù rồi

[猫花/chonut] | Vậy đó... tôi kết hôn với kẻ thù rồi

3,088 353 8

"Kết hôn với kẻ thù có tài sản trăm tỷ" VS "Kết hôn với hình mẫu lý tưởng gánh nợ trăm tỷ"Tác giả: 江城子Chuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | Tại sao thư ký Han lại làm thế?

[猫花/chonut] | Tại sao thư ký Han lại làm thế?

5,300 673 10

"Chỉ cần một con hẻm nhỏ, một trận mưa hoa anh đào, và một ngọn núi Phú Sĩ, đã thu hẹp khoảng cách giữa hai người lại rồi chăng?"Công ty gia đình Gen22.-Vice Chairman jjh x Secretary hwhTác giả: 江城子Chuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | Bầu trời là biển cả không bao giờ dâng triều.

[猫花/chonut] | Bầu trời là biển cả không bao giờ dâng triều.

1,589 209 9

"Vậy anh muốn gì?""챔피언。(chức vô địch)" Tác giả: meroChuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | My Unknown Boyfriend

[猫花/chonut] | My Unknown Boyfriend

1,984 278 6

"Khi Jung Jihoon tỉnh dậy, cậu bỗng có một người bạn trai không rõ từ đâu ra."- Actor jjh x Director hwhTác giả: 和平爱神Chuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | Mad Cat's Diary (Laboratory Chapter)

[猫花/chonut] | Mad Cat's Diary (Laboratory Chapter)

1,541 237 6

"Rốt cuộc từ khi nào Jung Jihoon lại biến thành một con mèo mập thế này?Phải làm sao đây? Han Wangho hối hận vì đã quá nuông chiều cậu."Tác giả: 衾暖鸩酒寒Chuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | Sơn quỷ

[猫花/chonut] | Sơn quỷ

1,774 197 5

"Thế gian vạn sự bấp bênh, ngược xuôi tìm núi, lại gặp được sông."Tác giả: 吴楚东南坼 Chuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | Oedipus

[猫花/chonut] | Oedipus

1,506 186 5

Tác phẩm văn học 'Mẹ kế con chồng'.Phức cảm Oedipus không đạt chuẩn.Tác giả: 吴楚东南坼 Chuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | Bình minh cứu chuộc

[猫花/chonut] | Bình minh cứu chuộc

1,923 281 10

"Thầy Han à, chẳng lẽ từ thời điểm thầy sinh ra đến bây giờ, thầy chưa từng phạm một sai lầm nào, luôn sống trong sạch và hoàn hảo tuyệt đối ư?"Tác giả: 痴人说梦Chuyển ngữ: Mille…

[猫花/chonut] | Virtual

[猫花/chonut] | Virtual

2,238 336 11

"Jung Jihoon chỉ muốn hỏi một câu thôi - tại sao cậu lại phải yêu đương qua mạng cùng một con AI chứ?"-Câu chuyện về một con mèo dài ngoằng cùng một mối tình giữa người với trí tuệ nhân tạo.Tác giả: Nuuut_Chuyển ngữ: Mille…

[Đồng nhân HxH] Tiktaalik

[Đồng nhân HxH] Tiktaalik

3,054 575 51

Nhìn cánh cửa đóng im lìm trước mặt, lại nhìn sang người "anh trai" đang bối rối chẳng biết làm sao, Guchi chớp mắt."Dì Mito, bọn con xin lỗi. Chúng con định đi bắt cá nhưng lại lỡ chân ngã xuống sông. Bọn con hứa lần sau sẽ không tái phạm đâu ạ.""...""Nào, Pon pon, em cũng xin lỗi đi chứ."Nó nhìn Gon, rồi lại hướng mắt nhìn về cánh cửa, khẽ lên tiếng."Dì Mito, con xin lỗi.""..."Cửa mở, Mito nhìn hai đứa trẻ ướt sũng người, thương tích đầy mình, thở dài một hơi rồi đưa cả hai vào."Không sao chứ? Vào nhà đi, để dì bôi thuốc cho.""Dạ."☪【Tên khác: Luận về cách trở thành con người của thần.】𝙏𝙞𝙠𝙩𝙖𝙖𝙡𝙞𝙠: Một chi cá vây thùy tuyệt chủng sống vào cuối kỷ Devon, khoảng 360 Mya (triệu năm trước), với nhiều đặc điểm giống tetrapoda (động vật bốn chân). Tiktaalik có thể là biểu trưng của sự chuyển tiếp giữa cá và lưỡng cư. Nó và các họ hàng có thể là tổ tiên của tất cả động vật trên cạn: lưỡng cư, bò sát, chim, và động vật có vú.☪Nhân vật chính: Pon pon/Guchi Freecss/Chaos và một số cái tên khác.WARNING: OOC, không theo nguyên tác hoàn toàn. Một số nhân vật sẽ có mối liên hệ khá sâu sắc với nhau, nhưng không phải là liên kết theo khuynh hướng lãng mạn.★ Có liên quan một chút đến "[Hoàn] [Đồng Nhân HxH] Optimistic".…

[猫花/chonut] | Thập diện mai phục

[猫花/chonut] | Thập diện mai phục

3,018 400 15

"Luôn chỉ còn thiếu một chút nữa là có thể gặp lại. Tựa như lẽ ra đã từng gặp từ sớm, nhưng rồi cứ đi thẳng mà lướt qua nhau." Thập diện mai phục (2003) - 陈奕迅Tác giả: Nuuut_Chuyển ngữ: Mille…

Creepypasta's Past

Creepypasta's Past

282,325 12,505 66

Nguồn gốc của mỗi creepypasta tui sưu tầm trên mạng hoặc tự dịch Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ…

Siblings

Siblings

461 75 4

Lời tự sự của một xác, ba linh hồn.…

[EXO Fanfiction- ChanBaek][Oneshot] Story Of The Umbrella And Silly Smiles
Hãy tắt đèn và đọc ....

Hãy tắt đèn và đọc ....

598,157 21,342 43

Những câu chuyện kinh dị được sưu tầm. Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ…

[Rush Hour] [Russia x America]

[Rush Hour] [Russia x America]

55,406 4,583 53

Cuộc sống thật khốn nạn. Nó quay mòng mòng và không dừng lại.Nó bức gã đến khốn khổ và gã thực sự muốn rời đi.Tâm trí gã chết rồi.Bây giờ là giờ cao điểm.Bây giờ là anh. "Tôi không cần cuộc đời để sống, tôi chỉ cần em."Chuyện tình của gã người Nga và nicotin trắng của gã.Do you want me crawling back to you?.....Hãy comment vì đọc cmt của các bạn làm mình hú hét.Ảnh bìa: Tôi.Không reup, chuyển ver, ăn cắp ý tưởng và những tội ác trộm cướp khác dưới mọi hình thức.…

[猫花/chonut] | Hai năm ở bên anh

[猫花/chonut] | Hai năm ở bên anh

794 88 3

"Trong vòng tay ấy, tôi lắng nghe lồng ngực anh phập phồng theo mỗi nhịp thở. Tôi thích cái ôm này vô cùng; nó tựa như từng tấc da tấc thịt của tôi đều dán chặt vào thân anh. Cảm giác cực kỳ mập mờ."Tác giả: 1421Chuyển ngữ: Mille…

NCT oneshot series / special person

NCT oneshot series / special person

16,702 1,021 17

[L'amour est la poésie des sens. tình yêu là bài thơ của những cảm xúc.]…

Nhạc và một số video~~~~~( phần 2 )

Nhạc và một số video~~~~~( phần 2 )

2,646 119 200

Ở phần trước Kin đã làm rối tung các chương lên nhưng lượt này Kin sẽ không làm thế đâu~~~À mà bây giờ Kin cũng sẽ nhận những đơn tìm nhóm nhạc, ca sĩ, thể loại mà bạn muốn nghe hoặc dành cho ai đó~~~ ( thú thận là vì Kin chán ).…

[Fic Dịch] Harry Potter Và Những Mẩu Truyện Ngắn [Phần 2]

[Fic Dịch] Harry Potter Và Những Mẩu Truyện Ngắn [Phần 2]

102,632 7,924 97

Tiếp phần 1 vì lướt phần mục lục edit truyện đuối quá =="Như tôi có nói, do đã có tài khoản Tumblr nên tôi đã lấy những mẩu truyện này từ trên đó xuống, không lấy của Pinterest nữa vì ảnh quá mờ.Và, bản dịch thường không dịch sát với bản gốc, đôi khi bản dịch có sự thay đổi hoặc dịch thô (dù tôi không dùng Google Dịch) nên phiền độc giả hãy xem luôn cả bản gốc để tránh hiểu sai nghĩa. Và tôi cũng sẽ rất cảm kích nếu các bạn nhận ra lỗi sai trong bản dịch của tôi để có thể giúp tôi sửa chữa lại.…