[Pondphuwin] [ABO] Kết nối
"Em có sợ mất anh không?""Anh nói gì vậy, tất nhiên là có rồi""Anh cũng không muốn mất em. Muốn yêu em mãi mãi. Muốn được chăm sóc và bảo vệ cho em đến suốt cuộc đời"…
"Em có sợ mất anh không?""Anh nói gì vậy, tất nhiên là có rồi""Anh cũng không muốn mất em. Muốn yêu em mãi mãi. Muốn được chăm sóc và bảo vệ cho em đến suốt cuộc đời"…
Tác giả: Natsu HyuugaMinh họa: Touko ShinoNhà xuất bản: ShufunotomoNhà xuất bản tiếng Việt: Kim ĐồngViệt dịch: TuyetesminhDược Sư Tự Sự lấy bối cảnh một quốc gia giả tưởng mang đậm phong cách Trung Hoa cổ đại, nơi chế độ phong kiến còn thống trị và hậu cung là trung tâm của những âm mưu, bí ẩn. Nhân vật chính, Miêu Miêu, là một cô gái trẻ xuất thân từ khu phố hoa - nơi mà nghề dược sư của cô từng giúp cô kiếm sống. Tuy nhiên, số phận đưa đẩy khiến cô bị bắt cóc và bán vào hậu cung của hoàng đế làm cung nữ hạ đẳng. Tại đây, Miêu Miêu vô tình nghe được tin đồn rằng những đứa con của hoàng đế đều đoản mệnh. Với trí tò mò bẩm sinh và kiến thức sâu rộng về dược học, cô bắt tay vào điều tra, ban đầu chỉ như một cách giết thời gian, nhưng dần dần bị cuốn vào những vụ án phức tạp hơn.Đây là tập 8 của tiểu thuyết, được dịch bởi Tuyetesminh. Các tập trước đó xin mời quý độc giả mua sách của nhà xuất bản để xem thêm. Bản dịch light novel này hoàn toàn không phải bản chính thức do nhà xuất bản phát hành, khuyến khích mọi người nên mua bản Light Novel của Kim Đồng để có trải nghiệm đọc tốt hơn.…
"Người giấu một đời không dám ngỏ,Kẻ thương đến chết vẫn ngược lòng"📍Mọi nội dung đều là sản phẩm của trí tưởng tượng- mong mọi người nhẹ nhàng góp ý🖇️Bạn đồng hành Xá Xíu…
Bí sử Thành lập Cơ quan Thám tử (đã hoàn thành)Light novel 3 tập trung vào quá khứ của Ranpo và Fukuzawa, và nguyên nhân dẫn đến sự thành lập Cơ quan Thám tử Vũ trang chỉ để duy trì cho Ranpo có nơi thể hiện tài năng.Bản dịch được tiến hành bởi tôi và blog Sweets For Ranpo - The Innocent Detective's Corner. Vui lòng không mang đi bất kì đâu nếu không có sự cho phép của chúng tôi.Link blog: https://www.facebook.com/sweetsforranpo/…
Tác giả: Ukyō KodachiMinh họa bởi: Masashi KishimotoEnglish Fan Translation by: CacatuaRelease Date: June 4, 2015*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả.Bản dịch được dịch từ tiếng Anh.*Truyện này đã có bạn dịch rồi nhưng mình dịch lại.…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side A là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
Tác giả: Kiyoko Hoshi Nguyên tác: Haikyū!! của Haruichi Furudate.Phát hành: June 4, 2013* Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giảBản dịch được dịch từ bản eng nên có thể có độ lệch vì đôi chỗ mình thêm thắt cho phù hợp hơn.…
Tác giả: Natsu HyuugaMinh họa: Touko ShinoNhà xuất bản: ShufunotomoNhà xuất bản tiếng Việt: Kim ĐồngViệt dịch: TuyetesminhDược Sư Tự Sự lấy bối cảnh một quốc gia giả tưởng mang đậm phong cách Trung Hoa cổ đại, nơi chế độ phong kiến còn thống trị và hậu cung là trung tâm của những âm mưu, bí ẩn. Nhân vật chính, Miêu Miêu, là một cô gái trẻ xuất thân từ khu phố hoa - nơi mà nghề dược sư của cô từng giúp cô kiếm sống. Tuy nhiên, số phận đưa đẩy khiến cô bị bắt cóc và bán vào hậu cung của hoàng đế làm cung nữ hạ đẳng. Tại đây, Miêu Miêu vô tình nghe được tin đồn rằng những đứa con của hoàng đế đều đoản mệnh. Với trí tò mò bẩm sinh và kiến thức sâu rộng về dược học, cô bắt tay vào điều tra, ban đầu chỉ như một cách giết thời gian, nhưng dần dần bị cuốn vào những vụ án phức tạp hơn.Đây là tập 7 của tiểu thuyết, được dịch bởi Tuyetesminh. Các tập trước đó xin mời quý độc giả mua sách của nxb để xem thêm. Bản dịch light novel này hoàn toàn không phải bản chính thức do nhà xuất bản phát hành, khuyến khích mọi người nên mua bản LN của Kim Đồng để có trải nghiệm đọc tốt hơn.…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side B là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
【ĐÃ HOÀN THÀNH】Cuốn tiểu thuyết thứ hai của Kimetsu no Yaiba Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại, xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Thể loại: Hành động, bí ẩn, siêu nhiên.Vì mãi không tìm được bản dịch nên tôi phải tự lết đi dịch ಥ‿ಥ…
Tên truyện: Sword of Drossel dựa trên hai bài hát do Rin và Len trình bàyProducer(s)Roletta (story)OSTER Project (lyrics, music, video)gaga (illust)English translate: Shinichi ( Kokoro no Vocaloid ) Vietnamese translate: Higo…
[ ĐÃ HOÀN THÀNH ] Nguyên tác và minh họa: Gotoge Koyoharu Tác giả : Yajima AyaBản dịch tiếng Anh bởi Moko-chanBản dịch tiếng Việt bởi Hoshi (aka mình)Mình không phải tác giả của tác phẩm nhưng mình là người dịch tác phẩm với mục đích phi thương mại,xin vui lòng KHÔNG đăng lại bản dịch lên bất cứ đâu hay dùng với mục đích thương mại !!Lưu ý là mình chỉ đăng truyện DUY NHẤT TRÊN WATTPAD!!!…
Truyện đơn giản kể về cuộc trùng phùng sau 15 năm của đôi bạn thân. Tác giả: Én Áo Đỏ (@iel_watt)CP: GeminiFourth.Ý chính: Người yêu tôi từ trên trời rơi xuống.*Vui lòng vào trong để biết thêm chi tiết. Hoan nghênh ^^(13.02.2025 - ?).…
Tên truyện: Tôi yêu em.Nhân vật: Oh Sehun & Min SuWonTác giả: Lee Yoo HyeTình trạng: Hoàn (21/11/2019 - 17/06/2021)__Oh Sehun - một ulzzang nổi tiếng, đẹp trai, học giỏi nhưng lại lăng nhăng. Đến khi gặp cô, cuộc sống của anh đã thay đổi.Min SuWon - một học sinh bình thường, mồ côi cha mẹ, hoàn cảnh khó khăn, cô chuyển trường của Sehun học, có rất nhiều bạn tốt luôn giúp đỡ. Cô đã yêu Sehun, yêu sâu đậm.__Bookcover by @jjkime | @UYB_TeamTruyện chỉ được đăng trên W.a.t.t.p.a.d và Vietnovel, vui lòng không đem đi nơi khác.…
Chuyển sinh thành một nhân viên vận chuyển của Lollo, còn gì tuyệt vời hơn chứ ?…
He just a kidWarning : ooc, lệch nguyên tác, đăng tại wattpad và vietnovel.…
*vietnamese*!Có chứa yếu tố sexjoke, fvckboy ăn chơi, cân nhắc trước khi đọc!________-"Tôi ghét cậu, Han à."-"Tôi cũng ghét bản thân tôi..."________-"Just friends?"-"Absolutely no."…
"Giá như mọi thứ đã khác"._ _ __ _ _Câu chuyện kể về Naomi, một cô Fixer lạc quan, luôn hết mình vì văn phòng. Dù trải qua nhiều khó khăn, song bên cạnh cô là các đồng nghiệp đáng kính và đặc biệt là vị tiền bối đã luôn giúp đỡ cô. Trong một lần vì làm việc quá sức, bí mật của Naomi đã bị vị tiền bối phát hiện. Liệu câu chuyện về cuộc đời cô sẽ diễn ra như thế nào?וווװ~ Hey, chào mọi người! Đây là cuốn truyện ngắn đầu tay của mình. Chủ yếu là do nhom nhom với chiều sâu của các tựa game nhà Project Moon nên mình thử viết fanfic thui. ~°∆ Warning:- Tác phẩm là Fan fiction, được ảnh hưởng lớn và dựa trên world setting của nhà Project Moon. ✅- Các nhân vật được lấy cảm hứng từ tựa game Library of Ruina, không có trong chính tuyến và là do tưởng tượng của tác giả. ❌- Nhiều khái niệm liên quan đến setting của nhà Project Moon nên hãy tìm hiểu trước để có trải nghiệm đọc mượt mà hơn nha <3.- Truyện được viết bởi tui nên vui lòng không reup hay mang đi lung tung nha. 🍀°~ Cảm ơn vì đã quan tâm ~°…
fanfic cp NightnovelselfcestOrpheus Identity V…