Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
Tags:
3,391 Truyện
[Haikyuu!!/Allhinata] Pebbles & Ties

[Haikyuu!!/Allhinata] Pebbles & Ties

8,857 692 6

Author: lordmediatorTranslator: sweetie Đã có sự cho phép của tác giả https://archiveofourown.org/works/30418950?view_adult=true…

[FIC DỊCH - DRAMIONE] - The Sweetest Downfall - by xXBeckyFoo

[FIC DỊCH - DRAMIONE] - The Sweetest Downfall - by xXBeckyFoo

16,634 1,060 9

SPECIAL THANKS TO [xXBeckyFoo] FOR VIETNAMESE TRANSLATION PERMISSIONCheck out her original work here https://www.wattpad.com/story/23440226-the-sweetest-downfallVIETNAMESE TRANSLATED BY TIARA NGUYEN************************************************Hermione nhìn thấy những mặt khác tích cực hơn trong con người của Draco Malfoy, một khía cạnh mà anh muốn che giấu và giả vờ rằng mình chưa bao giờ sở hữu. Draco nhìn thấy mọi thứ mà anh chưa từng trải qua hay dám mơ rằng mình sẽ có được từ Hermione Granger, những điều quý giá mà cô luôn rộng rãi trao đi cho bất kì ai cầu vọng. Một đêm nọ, anh quyết định lấy mọi thứ mình khao khát từ cô. Và rồi khi môi chạm môi, mọi thứ xung quanh họ dường như cùng lúc sụp đổ.…

[trans]soojun • dừng chân

[trans]soojun • dừng chân

2,937 383 13

"Mỗi khi đôi chân tôi dừng lại, kết cục chẳng bao giờ như ý muốn của tôi, trái lại, nó đều tan vỡ, hỗn loạn, và là những điều tôi căm ghét nhất."Tên gốc: 驻足Tác giả: 吃一碗鱼饼Translator: selenlizzLink đăng tải truyện gốc: https://weibo.com/7786553331/Oi3q8aeFGBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem bản dịch của mình đi nơi khác!!Bản dịch có độ tương thích với nguyên tác khoảng 80-90%. Một số câu chữ đã được điều chỉnh để phù hợp hơn với ngữ nghĩa và văn phong tiếng Việt. Nếu trong quá trình chuyển ngữ có xảy ra sai sót, rất mong mọi người thông cảm.…

[trans] taro milk tea; sungtaro

[trans] taro milk tea; sungtaro

4,678 414 7

Shotaro rất thích nói về Sungchan bằng tiếng Nhật và Sungchan lại hiểu những gì anh nói không thừa chữ nào. author: neverlands (ao3), nvrlndsss (wattpad).translator: seize.bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả gốc, vui lòng không mang fic ra khỏi acc mình.…

(trans) jiminjeong | hình như giữa hai giáo sư của tôi có cái gì đó thì phải?

(trans) jiminjeong | hình như giữa hai giáo sư của tôi có cái gì đó thì phải?

12,290 1,490 5

Trong trường đại học của tôi có hai vị giáo sư rất nổi tiếng.Một người là giáo sư Yu, phụ trách môn Khảo cổ học ở khoa Lịch sử.Người còn lại là giáo sư Kim, phụ trách môn tự chọn Toán cao cấp, tuổi có vẻ là nhỏ hơn giáo sư Yu một chút.Hai người họ nổi tiếng vì đều sở hữu nhan sắc nghiêng nước nghiêng thành... Gì? Quá phóng đại rồi hả? Một khi bạn được tận mắt nhìn thấy họ thì sẽ không nghĩ như vậy nữa đâu. Nếu muốn moi ra một ranh giới giữa họ, thì đó là lớp của giáo sư Yu luôn đông nghịt, còn lớp của giáo sư Kim vắng như cái chùa bà đanh. Mặc dù một phần nguyên nhân là do sự khác biệt giữa môn học bắt buộc và tự chọn, nhưng quan trọng nhất vẫn là...Ai mà muốn học toán chứ?Nhưng do đường truyền internet cực kỳ xu, tôi và bạn tôi, đã bất hạnh đến nỗi chỉ có thể đăng ký được lớp của giáo sư Kim. Và ngay từ buổi học đầu tiên, tôi đã bất ngờ phát hiện ra-Hai người này có vẻ không hợp nhau lắm thì phải?author: 绣花王子translator: toilabanhkhucday…

|DROP| Atlantic

|DROP| Atlantic

5,766 335 5

Translator và Beta:Mai_kari. Tác phẩm đã được người dịch cho phép,ai muốn mang tác phẩm này đi ra chỗ khác làm ơn nói với người dịch,đừng nói với tui....…

[Trans][Jensoo] Câu chuyện tình yêu cảm động

[Trans][Jensoo] Câu chuyện tình yêu cảm động

2,495 218 6

Author: 管宝Translator: JinviTrNgọt văn…

Nụ hôn chân ái

Nụ hôn chân ái

3,376 331 16

Nồi lẩu thập cẩm Disney x One PieceAKA Marineford ở một diễn biến khácNote: trong link gốc còn có một vài artworks, search link để ngó nha…

[TogeBara] Amarantine

[TogeBara] Amarantine

6,555 874 6

Author: windseeing (AO3)Translator: weinleseDisclaimer: Nhân vật của Akutami Gege, fic của windseeing, mình chỉ sở hữu bản dịch.Status: Hoàn thành Pairing: Inumaki Toge x Kugisaki Nobara (JJK)Note: Fic dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…

[BJYX] [Trans] Ngôi thứ ba

[BJYX] [Trans] Ngôi thứ ba

69,705 6,787 22

Tác giả: 山野Translator: ChuốiVương Nhất Bác x Tiêu Chiến (Bác Quân Nhất Tiêu/bjyx)Tình trạng bản gốc: 18 chương + 3 phiên ngoại (hoàn)Tình trạng bản dịch: Như trênCre pic: Chính tôi.Không phải kiểu cưới trước yêu sau điển hình.Không cẩu huyết, có yếu tố ngược tâm.Rất nhiều thơ. BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA NGOÀI!…

HOPE YOU TO FALL (FOR ME) ✧ yoonmin [TRANS]

HOPE YOU TO FALL (FOR ME) ✧ yoonmin [TRANS]

4,665 700 8

Jimin sẽ không đời nào chịu thừa nhận rằng cậu rất hậu đậu, trong khi Yoongi luôn phải nhắc cậu nhớ rằng đó là một sự thật hiển nhiên. Tóm tắt: Câu chuyện về một Jimin vụng về và một Yoongi tuy hay cộc cằn nhưng luôn quan tâm đến người bạn nhỏ của mình. ---au: LizEmersontranslated by @hhanple with permission.status: completed [DEDICATED TO MY DEAR 800 FOLLOWERS]…

Similar (Vietnamese Version)

Similar (Vietnamese Version)

12,966 889 30

Author: @Bimsha Translater: Molly Yumiko, ChanChanSummary:Tuyết rơi trên núi sẽ tan chảy theo thời gian.Những bí mật được cất giấu sẽ dần được bật mí theo thời gian.Những mối liên kết giữa bạn bè và ruột thịt sẽ mạnh mẽ hơn theo thời gian.Trận chiến cuối cùng sẽ luôn đón chờ họ để lập lại hòa mình trong tương lai.Two worlds two brothers,(Hai thế giới, hai anh em,)Secrets that bloomed from others, (Những bí mật sẽ nở rộ cho đôi bên)At the last moment they should rise,(Khoảng khắc cuối cùng họ đứng lên)Shoulder to shoulder they should end this fight(Vai kề vai, họ sẽ kết thúc cuộc chiến này)P/s: Đã được sự cho phép của tác giả. Thanks for your permission, Bimsha~…

[Transfic] [NamJin] Anonymous

[Transfic] [NamJin] Anonymous

115,342 12,372 22

"Hôm nay anh trông thật xinh đẹp." "Cậu là ai?"------Author: hyungwontTranslator: Michiru…

[Transfic - OiKage] late presentation

[Transfic - OiKage] late presentation

30,808 2,715 17

"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…

𝕥.𝕜 // 𝕔𝕣𝕦𝕤𝕙

𝕥.𝕜 // 𝕔𝕣𝕦𝕤𝕙

28,197 2,180 16

khi jungkook quyết định nhắn tin cho crush của mình.一 author: @tearfulls一 translator: @gndelwr✎ bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…

[ LiChaeng ] Trọng Sinh Chi Cưng Chiều Thành Nghiện

[ LiChaeng ] Trọng Sinh Chi Cưng Chiều Thành Nghiện

263,482 19,090 102

Tóm tắt: Quận chúa Lạp Lệ Sa kiếp trước là "tra nữ", kiếp này ăn năn sủng thê. Song song với tình cảm ngọt như mía lùi của 2 nv chính sẽ là những mưu toan chính trị tranh đoạt vương quyền.Thể loại: Trọng Sinh, Cổ Đại, Chủ Công, HE, Ngọt như mía lùi, Sủng, 1×1, Thanh thủy vănNhân vật: Lạp Lệ Sa × Phác Thái AnhTác Giả: Bổn Điểu Tiên PhiEditor: LạcTranslator: QTCover: Alice WIliam…

[BJYX] DỪNG XE BÊN ĐƯỜNG - PULL OVER

[BJYX] DỪNG XE BÊN ĐƯỜNG - PULL OVER

26,559 2,556 15

TÁC GIẢ: PIGGYCATTên gốc: 靠边停车 PULL OVERWeibo: @piggycattTranslator: Zhu Nguồn ảnh: weibo @00小花同学00HE, hiện đại đô thị, cưới trước yêu sauThiết lập ABO, OOCThiết lập ABO nhưng Vương Nhất Bác A x Tiêu Chiến B nhé!!!Tôi thấy thiết lập này không nhiều nên dịch cho các cô đọc cùng cho vui!Vài ba chữ tiêng Trung quèn không đảm bảo mọi thứ chính xác 100%BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG REUP, HOẶC MANG ĐI ĐÂU!XIN HÃY TÔN TRỌNG TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH!!!…

SCHOOL DAYS | Dramione

SCHOOL DAYS | Dramione

72,479 3,990 14

"School Days" là một Collection tổng hợp những câu chuyện nhỏ nhặt và thú vị về Hermione và Draco khi cả hai còn theo học tại Hogwarts. Mỗi chương sẽ giống như một one shot và được đặt trong những bối cảnh khác nhau.Author: Cleotheo Translator: Bún (Bwichyuu)(Mình chỉ dịch và mình không sở hữu cốt truyện cũng như nhân vật)Gồm 13 chươngRate: M, RomanceDo not take out! Time tiến hành: 10- 6- 2019Chính hoàn văn: 15- 9- 2019…

[Trans] Lost - JohnJae

[Trans] Lost - JohnJae

2,494 214 4

- Written by @tskisuki on AO3- Translated by @lifeissoup_imfork♥️ Thank you @tskisuki for letting me translate this work of yours.📌 Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.…