ABO AU Fic tiếng Trung mình nhờ gg dịch và edit lại (theo cách mình hiểu chứ mình không biết tiếng trung đâu 🥲) vì nội dung thực sự quá cuốn.Fic lần này bám sát cốt truyện gốc nhưng có thêm yếu tố ABO và dừng lại ở arc Wano. Bao gồm 6 chap là end nhé. https://archiveofourown.org/works/42005190/chapters/105457650…
📣 một bản remake của 'The greatest beauty of the Black' mình vẫn để truyện gốc ở acc cũ và acc mới, mọi người có thể tìm đọc nếu muốn.📌 dự định hiện tại của Catherine là drop luôn truyện gốc, cốt truyện mới có thể sẽ thay đổi từ 60% đến 100%. Bản thân tác giả muốn viết lại chẳng qua là đã chán cốt truyện cũ nên muốn đổi mới một tí cho niềm vui cá nhân thôi, nếu các độc giả thấy hay thì ủng hộ ad nha😘😘😘W: lệch nguyên tác…
"Jean." Giọng Mikasa trầm như nước, nhưng đôi mắt lại nghiêm túc và sắc bén nhìn chằm chằm vào cậu con trai tóc nâu cao lớn trước mặt. "Cậu có thể đừng lúc nào cũng lấy cớ theo đuổi tôi, trong khi thực chất chỉ muốn hẹn Armin đi chơi không?"Người bị gọi tên liếc nhìn sang "trợ thủ" của mình không xa, người cố ý tạo cơ hội riêng tư cho họ bằng cách viện cớ đi mua nước. Cảm thấy có chút chột dạ, anh gãi đầu."...Rõ ràng đến thế à?"…
Truyện cổ tích thì thường có gì nhỉ? Công chúa này, hoàng tử này, đức vua và hoàng hậu này, rồi cả lâu đài tráng lệ, những bà tiên, những khu vườn rực rỡ, và những cánh rừng bạt ngàn cùng đủ loài muông thú nữa. Bao giờ công chúa hoàng tử cũng về với nhau, những mụ phù thủy hoặc những bà mẹ kế độc ác sẽ phải trả giá, và kết thúc lúc nào cũng phải có những đám cưới xa hoa. Thế nhưng, bạn biết gì không? Truyện cổ tích chỉ viên mãn khi nó được kể từ góc nhìn của một kẻ mới chứng kiến bề nổi của câu chuyện thôi. Tôi là một tiên nữ tí hon đã chứng kiến toàn bộ bí mật được ẩn giấu sau vẻ bề ngoài đẹp đẽ của những câu chuyện cổ tích đó. Để tôi kể cho bạn nghe điều gì đã thực sự diễn ra nhé. ********(Cái mớ này tui viết từ rất lâu rồi, từ hồi còn non tay nên có hơi nhảm chút. Chủ yếu là dựa vào trí tưởng tượng để viết ra một góc nhìn khác cho những câu chuyện cổ tích quen thuộc. Kiểu như những gì được kể chỉ là góc nhìn được phô ra nhằm lừa dối người đọc, còn có những tình tiết ẩn khuất phía sau dẫn tới tình tiết gốc mà ta không biết á. Giống như truyện gốc chỉ là phần nổi của tảng băng chìm vậy)…
"For where thou art, there is the world itself. For where thou art not, desolation" -William Shakespeaer"Vì nơi nào đó có em, nơi đó là cả thế giới. Và nơi nào đó không có em, chỉ còn lại bóng cô liêu"…
Tôi có thể đánh mất cả ngàn giọt nước mắt, có thể đánh mất đủ mọi thứ dù khó khăn đến đâu. Nhưng chắc chắn, có chết tôi cũng sẽ không đánh mất chị.[11/2/2019 - 30/4/2019]book cover by @_indystopia…
Tác giả: 悠伶惜 - Du Linh Tích Editor: ElisPairing: Jelsa (Jack Frost - Elsa)Disclaimer: Nội dung truyện thuộc về tác giả. Bản edit thuộc về tôi. Bản edit chỉ được đăng tải tại tài khoản @snowflake0054 trên Wattpad.…
Vì thời gian gần đây xảy ra quá nhiều chuyện nên lấy hết can đảm thử một lần đi edit truyện. Mong mọi người ủng hộ. Xin chân thành cảm ơn rất rất nhiều...…
"Chỉ khi nào tôi tin vào anh, thì anh mới có thể tồn tại trên cuộc đời.." +Author: Tử Hàn+nguồn ảnh: pinterest+thể loại: fanfiction+tình trạng: đã hoàn thành• Nhân vật : - Jack Frost - Elsa- Annavà một số nhân vật khác. • Đây là fic về 2 nhân vật hoạt hình đầu tiên mà tôi viết trên wattpad. mong mọi người thích nó!Truyện được viết và đăng duy nhất trên wattpad, vui lòng không đăng lại trên các trang khác khi chưa có sự đồng ý của tác giả !Best ranked : 1 - elsa 1 - jackfrost 1 - frozen…
Các fanfic lẻ về cặp Doctor Strange và Tony Stark từ các fan nước ngoài được mình dịch sang tiếng việt.Trong này mình dịch xưng hô giữa hai người là Anh - Tôi, không dịch Anh - Em là vì mình cảm thấy hai từ này không đúng với tính cách của hai người.Các fanfic đều được sự đồng ý của tác giả, không reup và chuyển ver.---------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…