Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥

Chapter 9: Nine

Ánh trăng phủ một lớp màng trắng bệch lên vạn vật trong khu vườn.

Luke ngồi thẫn thờ trên chiếc ghế đá hướng ra biển. Làn sương muối đậu trên người cậu tựa như một lớp da thứ hai, chầm chậm làm ướt đẫm mái tóc áp sát vào mặt và lớp quần áo dính chặt vào cơ thể. Cậu rùng mình, dẫu cho cái lạnh chưa thực sự ngấm vào trong.

Cậu lại thức trắng đêm. Đồng hồ sinh học dường như đã bị đảo ngược, ban ngày cậu chỉ có thể làm bạn với giấc ngủ, để rồi ban đêm lại trằn trọc không yên. Cậu thường tìm đến chiếc ghế đá này, đắm chìm trong sự tĩnh lặng và cô độc.

"Mẹ sẽ nổi trận lôi đình nếu bắt gặp anh ngồi ngoài này đấy."

Joffrey cất tiếng từ phía sau, những bước chân nhẹ bẫng trên con đường đất. Mái tóc thằng bé rối bù sau giấc ngủ, hoặc cũng có thể là do vật lộn cố dỗ giấc ngủ. Trông nó trưởng thành quá đỗi, già dặn hơn nhiều so với tuổi thật. Một đứa trẻ mười ba tuổi nhưng đã cao hơn Luke, trong ánh mắt hằn lên sự mệt mỏi rã rời.

Thằng bé ngồi xuống cạnh Luke, đùi họ chạm vào nhau. Luke thầm cảm ơn hơi ấm đang lan tỏa sang mình.

Cậu cắn môi kìm lại một nụ cười. "Dạo này mẹ chẳng làm gì ngoài việc lo sốt vó lên vì anh, cả mẹ và anh Jace. Anh rất biết ơn, nhưng...." Cậu bỏ lửng câu nói.

"Nhưng đôi khi lại thấy ngột ngạt quá?" Joffrey tiếp lời. Thằng bé mỉm cười như thể thấu hiểu mọi chuyện. Lại một lần nữa, một sự trưởng thành trước tuổi.

Luke gật đầu. "Ừ, chắc đó là từ miêu tả chính xác nhất. Nhóc làm gì mà thức khuya thế, valonqar (em trai)? Giờ này em phải ở trên giường rồi chứ."

"Thế anh làm gì mà thức khuya thế?" Joffrey phản pháo. Nó thở dài, một âm thanh buồn bã. "Đôi lúc, thật khó để chìm vào giấc ngủ. Tâm trí em cứ không chịu để em yên."

Luke cười khịt mũi, dẫu cho chuyện đó chẳng có gì đáng cười. Chỉ là cậu thấu hiểu cảm giác đó quá rõ. Một cơn gió luồn qua những tán cây, khiến cậu rùng mình ớn lạnh. Cậu kéo tấm chăn quấn quanh vai chặt hơn. Joffrey để ý thấy, và cũng vòng một cánh tay ấm áp ôm lấy cậu.

"Em nghĩ chúng ta nên làm gì đây?" Luke hỏi, ánh mắt vẫn dán chặt vào mặt biển dưới ánh trăng. "Về cuộc chiến này?"

Khuôn mặt Joffrey thoáng nét ngạc nhiên. "Chưa từng có ai hỏi em câu đó. Dù chỉ một lần."

"Ừ thì, anh tin rằng những ý kiến khôn ngoan nhất đôi khi lại đến từ những nơi chẳng ai ngờ tới."

Joffrey cười khẩy, giả vờ bị xúc phạm. Thằng bé nhoẻn miệng cười, khóe môi đẩy lên làm hai gò má nhô cao khiến đôi mắt híp lại. Luke phải cố gắng kìm lại cái thôi thúc đưa tay sang nhéo má nó.

"Em không biết. Em chỉ biết rằng, em không muốn thấy thêm bất cứ ai phải bỏ mạng nữa. Đôi khi, em nghĩ em chẳng quan tâm liệu mẹ có giành được ngai vàng hay không, miễn là gia đình chúng ta có thể đoàn tụ, hạnh phúc và an toàn như xưa." Luke có thể cảm nhận được nỗi buồn đang bủa vây thằng bé. "Em nói thế có sai không?"

Luke mỉm cười xót xa, đặt một tay lên đùi Joff. Cậu siết nhẹ, cố gắng hết sức để an ủi nó. "Không, không hề sai một chút nào. Anh hiểu em cảm thấy thế nào mà."

Joffrey ậm ừ, hai chân đung đưa.

"Anh có hận anh ấy không?" Joff cất lời sau một khoảnh khắc im lặng.

"Ai cơ?"

"Anh Jace."

Câu hỏi khiến Luke hoàn toàn bất ngờ. Cậu quay lại nhìn đứa em trai bé bỏng, mày nhíu lại. "Tất nhiên là không rồi. Sao em lại hỏi thế?"

Joff nhún vai, cúi nhìn xuống đất. "Em không biết nữa. Chỉ là, sau những chuyện xảy ra tuần trước, em nghĩ có lẽ cái nơi đó đã thực sự thay đổi anh."

Luke nuốt khan và gật đầu, hy vọng mình trông không quá tổn thương. "Anh sẽ không bao giờ hận anh trai của chúng ta. Anh ấy chỉ quá- quá cứng đầu, và luôn giữ một lối suy nghĩ độc đoán. Anh rất đau lòng khi nghe anh ấy dùng những lời lẽ đó để nói về chú Aemond."

"Nhưng tại sao chứ?" Joff hỏi vặn. "Chẳng lẽ anh không hận chú ta sao?"

Đứa em này thực sự khiến Luke ngạc nhiên với những câu hỏi đêm nay.

"Anh cũng không bao giờ có thể hận chú Aemond. Bọn anh từng là những người bạn thân thiết hồi còn bé, trước khi xảy ra sự cố với con mắt. Và tình bạn đó lại được nhen nhóm, sau khi mẹ kéo anh đến King's Landing để xin lỗi và phụ chăm sóc chú ấy. Bây giờ bọn anh vẫn là bạn, và có thể còn hơn thế nữa. Anh chỉ-"

Luke thở dài. Đêm nay cậu không đeo chiếc nhẫn nào, nên đành lấy tay cạy cạy lớp da quanh móng tay. Hành động đó khiến cậu nhớ đến Alicent, và nhận ra một phần trong mình cũng đang nhớ bà ấy.

"Anh biết không ai trong gia đình chúng ta có chút thiện cảm nào với chú ấy. Và chú ấy thực sự đã làm những chuyện tàn nhẫn trong cuộc chiến này, tin anh đi, anh biết rõ. Nhưng khi chú ấy rời đi, anh cảm thấy như một phần cơ thể mình cũng bị khoét mất. Nói vậy có hợp lý không?"

Joff im lặng một lúc, đá một viên sỏi dưới chân. Vòng tay thằng bé quanh vai Luke đã nới lỏng, giờ chỉ còn hờ hững khoác lên vai cậu. Nó ngước nhìn lên mặt trăng, ánh sáng bàng bạc nhuộm trắng khuôn mặt, và đột nhiên trông nó lại trở về đúng với độ tuổi của một đứa trẻ.

"Em nghĩ là có đấy. Giống như cái cách mẹ buồn rầu sau khi chú Daemon rời đi vậy."

Luke ậm ừ. "Gần giống vậy đấy." Một lúc sau. "Mẹ trông có vẻ vui hơn, khi chú ấy đã trở lại."

Joffrey gật đầu, vân vê vạt áo chẽn. Sự im lặng thoải mái bao trùm lấy hai anh em.

"Đã có ai kể cho em nghe về nguồn gốc cái tên của em chưa?"

Joffrey rướn một bên lông mày. "Tên em á?"

Luke gật đầu, mỉm cười. "Ừ. Là cha chúng ta, ngài Laenor, đã đặt tên cho em."

"Ồ, chuyện đó thì em biết rồi."

Luke lại phải cố kìm lại cái thôi thúc nhéo má thằng bé, đôi má phúng phính, ửng hồng và mang lại cảm giác thân thuộc đến dễ chịu. "Thế em có biết ngài ấy đã đặt tên em theo tên của người đàn ông mà ngài ấy yêu không?"

Hai lông mày Joffrey nhíu tít lại với nhau.

"Anh ấy đã bị sát hại ngay trong đám cưới của cha mẹ chúng ta. Đích thân Criston Cole đã ra tay. Cha hầu như không bao giờ nhắc đến Joffrey, Joffrey của riêng ngài ấy, nhưng mỗi khi ngài ấy nhắc đến, em có thể cảm nhận được tình yêu thương ngài ấy vẫn dành cho người đó."

"Vậy sao em chưa từng nghe ai kể về anh ấy?"

"Em mới chưa đầy hai tuổi khi cha chúng ta qua đời. Kể cả ngài ấy có kể, em cũng chẳng thể nào nhớ nổi."

"Ồ."

Thằng bé lại rơi vào trầm tư, đăm đăm nhìn xuống đất.

"Cả hai người họ đều là Beta. Nếu không, anh nghĩ cha chúng ta hẳn đã kết hôn với anh ấy rồi. Hoặc có khi ngài ấy vẫn sẽ làm thế, nếu ông nội cho phép. Thật kỳ quặc, đúng không? Anh có thể kết hôn với một người đàn ông khác chỉ vì anh có tử cung, nhưng cha thì không thể chỉ vì Joffrey kia không có?" Cậu thở dài. Một giọt máu rịn ra trên khóe móng tay.

"Sao tự dưng anh lại kể cho em nghe chuyện này?"

Luke nhún vai, ngả người vào hơi ấm của em trai. "Anh không biết. Có thể nó sẽ giúp em hiểu được tình yêu là như thế nào."

"Lạy chư thần, đừng để chú Daemon nghe anh nói câu đó. Hoặc là anh Jace. Em nghĩ anh ấy sẽ nôn ọe lên người anh mất."

Mặt Luke vặn vẹo vì ghê tởm, nhưng cậu vẫn bật cười cùng em trai. "Anh ấy chắc không còn giận anh quá đâu. Cái tổ mà anh ấy và mẹ dựng cho anh chứa một nửa tủ quần áo của anh ấy đấy."

Joffrey cũng cười hùa theo. "Thế cái tổ đó có giúp ích gì không?"

"Một chút." Ít nhất thì cậu cũng không trở nên tồi tệ hơn, và mỗi ngày đều có thể ăn trọn một bữa ăn. Cậu không thể đòi hỏi gì hơn.

"Đủ khỏe để tham gia cuộc vây hãm King's Landing vào ngày mai không?"

Luke ngâm nga, nhưng lảng tránh ánh mắt của thằng bé. Có lẽ cậu đủ khỏe. Chỉ là cậu không muốn tham gia.

Em trai gật đầu, và đứng dậy khỏi chiếc ghế đá. "Em nghĩ em nên đi ngủ bây giờ. Em đưa anh về phòng nhé?"

Luke gật đầu, mặc dù cậu hoàn toàn không thấy buồn ngủ. Dù vậy, cậu vẫn đứng lên và nắm lấy cánh tay đang chìa ra của Joffrey, để thằng bé dìu cậu trở lại lâu đài.

𖤓

Aemond tỉnh giấc khi cảm nhận được đôi bàn tay thon thả đang mơn trớn trên ngực mình.

Chúng vuốt ve dọc theo cơ bụng, trượt trên những múi cơ săn chắc dưới làn da trần. Chúng múa lượn trên da thịt hắn, hệt như một vũ điệu mềm mại.

Hắn liếm môi và đưa tay lên đặt hờ lên đôi bàn tay kia, đủ nhẹ để không làm đau, nhưng chưa đủ mạnh để bắt chúng dừng lại.

Mắt hắn khẽ chớp mở khi bàn tay đó trượt xuống dưới lớp chăn, trườn qua cạp chiếc quần mà hắn đang mặc. Hắn rên rỉ khi bàn tay nắm trọn lấy cự vật của hắn, bóp nhẹ đủ để gợi lên một phản ứng.

"Chuyện gì..." hắn lầm bầm, lờ đờ quay đầu sang và thấy phu quân của mình đang nằm cuộn tròn bên cạnh, rải những nụ hôn ướt át lên vai và xương quai xanh, rồi cúi xuống cắn nhẹ vào nhũ hoa của hắn. Aemond rít lên trước cảm giác đó, lưng ưỡn cong và các bó cơ căng cứng.

"Chào buổi sáng, chú Aemond," Luke thì thào, bắt đầu tuốt dọc bàn tay trên cự vật của Aemond. Động tác tuy hơi thô ráp vì không có chất bôi trơn, nhưng hắn vẫn vô cùng tận hưởng nó.

Đầu hắn nặng như đeo đá, từng dây thần kinh như bị lửa đốt. "Cháu làm gì ở đây thế?" Hắn hỏi, nhưng âm thanh phát ra chỉ là tiếng lầm bầm nghẹn ứ, bị cắt ngang bởi một tiếng rên rỉ đầy xấu hổ khi ngón tay cái của Luke miết qua lỗ sáo của hắn.

Luke nhoẻn miệng cười tinh quái, cắn nhẹ lên bờ môi xinh đẹp của chính mình. "Chú có nhớ cháu không?"

Tâm trí hắn không tài nào bắt kịp được những gì đang diễn ra. Mới một giây trước, Lucerys còn nằm sát bên cạnh hắn trong chăn, áp chặt vào người hắn, thì ngay giây tiếp theo, cậu đã cưỡi trên đùi hắn, cọ xát cái huyệt nhỏ ướt át vào sự khao khát đang ngày một lớn dần của hắn.

"Có," Aemond đáp lại, giọng khàn đặc gần như tiếng thì thầm, hai tay vòng lên bám lấy hông Luke, dẫn dắt nhịp độ của cậu. "Hơn bất cứ thứ gì."

Luke mỉm cười nhìn xuống hắn. Cậu nâng người lên, canh chỉnh cự vật của Aemond vào lối vào của mình, và ấn mạnh xuống trong một nhịp duy nhất, miệng khẽ há ra khi làm thế. Aemond rống lên một tiếng, chắc chắn đã để lại những vết bầm in hằn hình ngón tay trên làn da trắng ngần của Luke bởi lực siết quá chặt. Hắn dùng ngón tay cái vuốt ve hông cậu, hy vọng điều đó có thể thay cho lời xin lỗi.

"Cháu cần chú, valzȳrys (phu quân)." Luke rên rỉ, bắt đầu nhấp lên nhấp xuống theo một nhịp điệu đều đặn.

Aemond cắn môi kìm nén một tiếng rên rỉ lớn khác, và nhắm nghiền mắt lại. Sức nóng chật chội bên trong Luke bao trùm lấy hắn, khiến hắn hoàn toàn đánh mất ý thức về mọi thứ xung quanh. "Làm ơn, ābrazȳrys (phu nhân), bất cứ thứ gì cháu cần-" hắn gầm gừ, nảy hông lên đón nhận những cú nhấp của Luke, tiếng da thịt va đập chát chúa vang vọng khắp phòng. "-Hãy lấy đi."

Móng tay Luke cắm phập vào ngực hắn, rách cả da, những giọt máu nhỏ rỉ ra đọng lại quanh đó. Cảm giác đau rát truyền một luồng điện giật thẳng xuống cự vật của hắn.

Nhịp hông của Luke khựng lại. "Cháu cần chú Aemond, cháu không thể- cháu không thể-"

Hai đùi Luke kẹp chặt lấy hai bên mạn sườn hắn, và lúc này Aemond cảm thấy có thứ gì đó đang nhỏ giọt xuống người mình. Hắn nhìn xuống bụng và kinh hãi nhận ra dòng máu đỏ tươi đang tuôn ra từ giữa hai chân Luke, vệt máu loang lổ trên làn da trắng bệch của cháu trai hắn ngày một lớn dần theo từng giây. Hắn bật dậy, chộp lấy vai Luke và đẩy cậu ra, con mắt độc nhất điên cuồng dò tìm nguồn gốc của dòng máu.

"Làm ơn đi," Luke rên rỉ tuyệt vọng, nhưng âm thanh vỡ vụn, ướt át, và nghe như thể nó vọng về từ một nơi rất xa xăm. Aemond cố gắng chặn cậu lại, nhưng Luke kiên quyết chống cự, tiếp tục xoay hông và nhấp lên nhấp xuống ngay cả khi máu vẫn tuôn trào. Tấm ga trải giường cuộn dưới người họ thấm đẫm máu, chuyển sang một màu đen kịt.

"Dừng lại, Lucerys, dừng lại ngay!" Aemond hét lên, đẩy mạnh khiến cậu ngã ngửa ra giường, mái tóc xoăn bung xõa quanh đầu như một vầng hào quang. Hắn cố gắng lùi lại, nhưng Luke khóa chặt hai gót chân vào phần lưng dưới của Aemond, kìm chặt hắn ở nguyên vị trí.

Khuôn mặt Luke bắt đầu biến sắc, từ màu hồng hào rạng rỡ thường thấy chuyển sang một màu xám xịt bệnh hoạn, vùng da dưới mắt mỏng dính và thâm quầng, hai má hóp lại. Aemond điên cuồng sờ nắn quanh bụng Luke, cố gắng tìm kiếm vết thương trong tư thế khó khăn này. Hắn chỉ làm cho máu loang lổ khắp người cậu khi dòng máu vẫn không ngừng tuôn ra.

Đôi bàn tay Luke từ trên vai Aemond trượt lên ôm lấy khuôn mặt hắn, móng tay cắm sâu vào da thịt, cào rách nó. Aemond chẳng hề cảm nhận được sự đau đớn, hắn chỉ có thể trân trân nhìn từng mảng da thịt của mình bị tước đi. Hắn không thể thở được, hắn đéo thể nào thở được.

"Chú đã làm chuyện này, valzȳrys. Chính chú đã làm chuyện này. Chú đã hủy hoại cháu, và thế mà, cháu vẫn cần chú." Luke nức nở, hông vẫn không ngừng chuyển động ngay cả khi đang nằm rạp trên nệm, và cậu run rẩy dữ dội đến mức Aemond ngỡ rằng cậu sẽ tan vỡ thành từng mảnh.

"Lucerys, dừng lại đi. Xin cháu, chú không- hãy nói cho chú biết cháu cần gì," Hắn van xin, và lần đầu tiên kể từ thời thơ ấu, hắn cảm nhận được những dòng nước mắt nóng hổi lăn dài trên má mình, rơi xuống vũng máu quanh họ, hòa lẫn vào đó. Sự kinh hoàng nuốt chửng lấy hắn, hắn cảm thấy tâm trí mình đang dần nứt toác.

Hắn chộp lấy eo Luke, cố gắng kéo cậu về phía trước, và bị bao trùm bởi một đám mây trắng xóa của những tấm ga giường rũ rượi. Hắn xé toạc chúng, vung vãi khỏi giường, cố gắng tìm kiếm Luke trong mớ hỗn độn đó.

Hắn khựng lại, đảo mắt nhìn quanh căn phòng lạnh lẽo, cái lạnh truyền một cơn rùng mình chạy dọc cơ thể. Chẳng có ai trong phòng ngoài hắn. Những tấm ga giường vương vãi trên sàn nhà quanh giường ngủ, trắng muốt và sạch sẽ, không có lấy một giọt máu nào trên đó.

Aemond run lẩy bẩy, không biết là vì lạnh hay vì kinh hoàng. Hắn vuốt tay qua mặt, cố gắng điều hòa nhịp thở. Một tiếng nấc nghẹn ứ chực chờ thoát ra, và nó làm đau rát cổ họng khi hắn cố gắng kìm nén nó lại.

Cuối cùng hắn thở hắt ra từng đợt run rẩy, và quệt vội những giọt nước mắt trên má. Hắn vắt chân xuống giường và mặc lại chiếc áo sơ mi đen vứt lăn lóc từ hôm qua.

Hắn tìm thấy mụ phù thủy dưới nhà bếp.

"Bà đã làm cái trò gì với ta vậy?" Hắn chất vấn mụ, người vẫn còn run rẩy. Nền đá lạnh buốt như băng dưới lòng bàn chân trần của hắn.

Mụ ngước lên khỏi bó thảo mộc đang tước lá vào một chiếc bát, rướn một bên mày như thể đang rất khó hiểu. "Tôi không hiểu ý ngài, thưa Vương tử."

Aemond vung tay gạt phăng mọi thứ trên mặt quầy rơi loảng xoảng xuống sàn. Cùng lúc đó, hắn gầm lên một tiếng rống man rợ từ tận sâu thẳm lồng ngực.

"Ta biết là do bà làm!" Hắn hét, chĩa một ngón tay buộc tội vào mụ. Hắn vòng qua quầy bếp, sải bước lại gần, ép sát vào không gian của mụ. Mụ không hề chớp mắt.

"Tôi hoàn toàn không hiểu ngài đang nói về cái gì. Tôi ở đây từ sáng đến giờ."

Aemond lắc đầu và lao tới bóp cổ mụ, đẩy mạnh mụ lùi lại cho đến khi lưng đập vào tường, làm rơi những bó thảo mộc phơi khô treo trên tường.

Ngay cả lúc này, trông mụ vẫn dửng dưng đến phát bực. Mụ có gan nhếch mép cười khẩy với hắn, trong khi nắm tay hắn đang từ từ siết chặt lại quanh khí quản mụ. Dấu hiệu phản kháng duy nhất là bàn tay mụ nhẹ nhàng đặt lên cổ tay Aemond.

Hắn có ý định bóp nghẹt mụ, lắc cái cổ mụ cho đến khi cái đầu chết tiệt đó văng ra. Hắn có ý định đập đầu mụ vào bức tường phía sau, cho đến khi nó chỉ còn là một mớ bầy hầy máu và tóc.

Nhưng hắn không làm cả hai.

Hắn buông mụ ra, suýt nữa đã quăng mụ ngã nhào nếu mụ không tựa lưng vào tường, và quay mặt đi, ôm đầu vào hai bàn tay. Mụ hắng giọng, và phủi những vết bẩn vô hình trên chiếc tạp dề.

"Ngài biết đấy, người ta đồn rằng lâu đài này đầy ắp những hồn ma." Mụ nói một cách thản nhiên. Mụ bắt đầu cúi xuống nhặt những bó thảo mộc và bát đĩa rơi vãi trên sàn.

Aemond cười gằn, chống tay tựa vào quầy bếp. Toàn thân hắn đột nhiên đau nhức ê ẩm, như thể hắn vừa đánh trận ròng rã suốt cả tháng trời. Hai vai hắn chùng xuống, và sự kiệt sức khiến con mắt bị khuyết của hắn giật giật đau nhói.

"Ta đéo rảnh nghe mấy câu chuyện ma quỷ của bà đâu, mụ phù thủy." Hắn nói.

Mụ chỉ nhún vai, những chiếc bát va vào nhau lạch cạch khi được đặt trở lại trên quầy. "Ngài muốn tin gì thì tin, thưa Vương tử. Rồi những bóng ma quá khứ cũng sẽ tìm đến ngài thôi."

Mụ ta cũng chẳng khá khẩm hơn Helaena là mấy, với mấy cái lời lẽ xoắn não đó.

"Nói cho ta biết đó là cái gì đi để ta còn biết đường làm cho nó dừng lại. Đã ba tuần rồi. Ta không thể- ta không thể chịu đựng thêm một đêm nào như thế này nữa."

"Tôi không thể chỉ cho ngài cách giải quyết một vấn đề mà tôi không hề hay biết. Có lẽ nếu ngài kể chi tiết hơn, tôi có thể giúp được gì đó."

Có những ngày, mụ phù thủy trông trẻ măng. Lại có những ngày, mụ già khú đế như thể đã qua mấy thập kỷ. Hôm nay, mụ có vẻ chỉ nhỉnh hơn Aemond vài tuổi, không quá ba mươi nếu hắn phải đoán. Mái tóc đen dài đến tận thắt lưng, và chỉ được vén gọn sau tai. Sống mũi của mụ trông giống hệt như mũi của phu quân hắn, và điều đó khiến hắn sôi máu khi nhìn thấy nó trên khuôn mặt mụ.

"Em ấy ám ảnh ta." Hắn thì thầm, con mắt nhắm nghiền.

Mụ phù thủy ậm ừ, đứng thẳng dậy từ tư thế khom lưng. Mụ lại lau tay vào tạp dề.

"Chúng thường làm thế mà."

Aemond gầm gừ trong cổ họng. "Ta không muốn nghe mấy câu đố ngu ngốc của bà. Chỉ cần nói thẳng ra nó có ý nghĩa gì thôi."

Mụ lại nhún vai, và hắn lại muốn tóm cổ mụ và hoàn thành nốt công việc lúc nãy.

"Cứ từ từ," Mụ nói, quay lại với mớ thảo mộc. "Ngài sẽ nhìn ra những gì ngài cần thấy."

Hắn cau có. Đáng lẽ hắn phải biết là sẽ chẳng moi móc được câu trả lời nào từ chỗ này, từ mụ ta. Hắn quay gót bỏ đi, lầm lũi bước qua cánh cửa xoay và trở lại bên trong pháo đài.

Vài giờ sau, hắn tìm thấy mình đang nằm trong bồn tắm.

Hắn đã tìm thấy cái bồn và lôi nó ra ngoài vườn, tiếng kim loại cọ xát vào đá kêu chát chúa khi hắn kéo nó đi. Hắn tự mình nhóm lửa và xách từng xô nước nóng đổ đầy đến miệng bồn. Hắn ăn trộm tinh dầu và thảo mộc từ nhà bếp, ném bừa bãi vào làn nước đang bốc khói.

Nó trông giống như một nồi súp tả pín lù khi hắn làm xong. Hắn nhìn vào làn nước đục ngầu, hình bóng phản chiếu mệt mỏi của chính hắn đang trân trân nhìn lại. Cảm giác thật kỳ lạ, khi phải tự tay làm tất cả những việc đó, và thậm chí chỉ để chuẩn bị một bồn tắm. Hắn cũng đã tự mình săn bắn, nấu nướng và dọn dẹp trong suốt mấy tuần đóng quân tại Harrenhal. Thật trớ trêu làm sao, nhưng việc không có người hầu kẻ hạ túc trực để sai bảo lại mang đến cho hắn một cảm giác tự do.

Hắn cởi sạch đồ và ngâm mình xuống làn nước nóng rẫy, da hắn lập tức ửng lên một màu hồng nhạt. Hắn đã đun nước quá nóng, ngay cả đối với khả năng chịu đựng của bản thân. Nhưng hắn vẫn ngụp lặn vào đó, nước tràn ra khỏi mép bồn. Khi đã quen với nhiệt độ, hắn chìm hẳn xuống, cho đến khi toàn bộ đầu chìm nghỉm trong nước, cách ly hoàn toàn với thế giới bên ngoài.

Hắn nín thở cho đến khi buồng phổi gào thét đòi oxy, và cố nín thêm chút nữa. Hắn trồi lên mặt nước thở hổn hển, vội vã hớp lấy không khí, rồi lại tiếp tục ngụp xuống.

Sau lần thứ tư, hắn ngoi lên và bắt gặp một con quạ đang đậu ở cuối bồn tắm, ngay sát chân hắn, chằm chằm nhìn hắn bằng một con mắt bé xíu. Nó lạch cạch nhảy dọc theo mép bồn, những cái móng vuốt nhỏ xíu tạo ra những tiếng lách cách nhè nhẹ. Nó nhích lại gần hơn, dọc theo chiều dài của bồn tắm, vẫy vẫy cuộn giấy da ngậm trong mỏ về phía Aemond.

Hắn nhìn chằm chằm vào dấu niêm phong màu xanh lá cây chễm chệ trên cuộn giấy.

"Cút đi, đồ chim thối." Hắn càu nhàu, lườm con vật nhỏ bé.

Nó lại vẫy cuộn giấy, lần này có vẻ sốt ruột hơn, đôi cánh đen như mực vỗ phành phạch.

Aemond rên rỉ, cảm thấy mình hệt như một đứa trẻ bướng bỉnh, và đưa một bàn tay ướt sũng ra để giật lấy tờ giấy chết tiệt đó. Con quạ chiêm chiếp một tiếng, nhảy lò cò một bước nhỏ, rồi vỗ cánh bay đi theo hướng nó vừa đến.

Hắn không muốn mở nó ra. Hắn đếch quan tâm Otto đang phải đối mặt với những rắc rối gì, có vẻ như lão ta sắp sụp đổ dưới áp lực của quyền lực rồi. Hắn sẽ không ngoan ngoãn vội vã bay đi như một 'con chó săn trung thành' - như lời Aegon từng nói - để tham gia bất cứ trận chiến nào chúng cho là cần thiết. Dù nội dung bên trong cuộn giấy này là gì đi nữa, nó cũng sẽ chỉ khiến hắn càng thêm điên tiết mà thôi.

Nhưng hắn vẫn bẻ dấu niêm phong, và mở cuộn giấy ra.

Aemond

Về nhà đi. Chúng ta cần con.

Những dòng chữ nguệch ngoạc, nét mực lem nhem. Dù vậy, hắn vẫn có thể dễ dàng nhận ra nét chữ của mẹ mình. Miệng hắn đắng ngắt khi đọc đi đọc lại những dòng chữ đó, con mắt độc nhất lướt qua lướt lại hai câu ngắn ngủi.

Một phần nhỏ bé trong hắn không muốn đi. Cứ để mặc bọn chúng gánh chịu hậu quả do chính mình gây ra, hắn nghĩ thầm.

Nhưng những hình ảnh về em gái cứ bủa vây tâm trí hắn, dáng vẻ của cô ấy sau khi con trai suýt chết. Cách cô ấy bỏ ăn, bỏ ngủ, gần như không mảy may nhúc nhích. Bọn trẻ của cô ấy cũng tiều tụy đi trông thấy. Dáng vẻ của cô ấy sau khi tấn công anh trai bọn họ.

Hắn vò nát tờ giấy trong tay và đứng dậy khỏi bồn tắm.

Chuyến bay mất chưa đến một giờ đồng hồ, hắn đã ép Vhagar bay với tốc độ tối đa. Hắn hạ cánh xuống Hố Rồng, đám người giữ rồng lật đật chạy tới tháo yên cương, lờ tịt Aemond đi. Hắn rất cảm kích điều này, hắn không muốn phải mở miệng nói chuyện với bất cứ ai cho đến khi bắt buộc phải làm thế.

Hắn lấy một con ngựa từ chuồng ngựa nối liền với Hố Rồng, nơi luôn có sẵn vài con ngựa phòng trường hợp hoàng gia trở về đột xuất. Con ngựa này to hơn hầu hết những con khác, có màu lông xám tro đậm, bờm trắng toát như màu tóc hắn. Hắn tự tay thắng yên và phi ngựa thẳng tiến về pháo đài.

Thành phố im ắng hơn nhiều so với lúc hắn rời đi. Khi hắn cưỡi ngựa đi qua dân đen trên phố, họ vội vã lẩn trốn vào những túp lều xập xệ, giấu nhẹm những đứa trẻ ra sau lưng. Vài kẻ nhăn mặt, vài kẻ cười khẩy, sự chán ghét thể hiện rõ mồn một nhắm thẳng vào hắn. Hắn ngẩng cao đầu, cố gắng phô diễn phong thái của một Vương tử Targaryen như lẽ ra phải thế, và thúc ngựa đi tiếp.

"Nữ vương Đen vạn tuế!" Một tiếng hô lớn vang lên từ phía bên phải. Hắn quay ngoắt đầu lại tìm kiếm kẻ vừa lên tiếng, nhưng không thể phân biệt được ai với ai. Con mắt độc nhất của hắn quét qua đám đông, những khuôn mặt cũng đang trừng mắt nhìn lại hắn.

Một thứ gì đó bay vèo trong không trung, rơi xuống ngay trước mặt con ngựa. Một quả trái cây thối nát vỡ nát dưới móng vuốt của nó. Hắn điều khiển con ngựa bước qua, đạp nát nó xuống nền đất. Một quả trái cây khác lại bay tới, lần này trúng vào chân hắn, phần ruột thối rữa bám dính vào ống quần khi phần còn lại rơi xuống đất.

"Rhaenyra!" Lại một tiếng hô nữa, lần này phát ra từ một người phụ nữ bên trái hắn. Đám đông dường như ngày càng đông hơn, và bắt đầu trở nên náo động.

Hắn thúc gót vào mạn sườn ngựa, giục nó chạy nhanh hơn. Nếu để bọn chúng vây kín lại, hắn sẽ không bao giờ về đến pháo đài. Ít nhất là không thể nguyên vẹn.

"Đả đảo những Kẻ soán ngôi!" Một giọng nói khác vang lên, và lại một quả trái cây thối bị ném ra. Quả cà chua đập thẳng vào ngực hắn, và đám đông bùng nổ trong những tiếng la ó và chửi rủa giận dữ. Hắn giục ngựa phi nước đại, con thú suýt tông vào một gã đàn ông đứng quá gần mép đường.

Bọn chúng đã bao vây hắn, hàng trăm ánh mắt mang đầy sự căm thù ghim chặt vào người hắn.

"Rhaenyra!"

"Lũ soán ngôi!"

"Các người đang bỏ đói chúng tôi!"

"Mẹ kiếp Aegon! Nữ vương vạn tuế!"

Những tiếng gào thét vang dội từ mọi phía. Con ngựa của hắn đang phi nước đại, những bậc thang dẫn đến cổng lâu đài ngày một gần hơn.

Lại một thứ đồ ăn thối rữa khác, lần này là một con cá ươn, đập vào vai hắn, những chiếc vảy nhớp nháp trượt dài trên người hắn rồi rơi phịch xuống đất.

Khi hắn đến gần cổng, đám lính Áo choàng Vàng đóng quân ở đó vội vàng tuốt gươm, và hai người hối hả kéo cổng mở ra, đón hắn vào trong.

Dân chúng King's Landing cố gắng phá vòng vây, xô đẩy đám lính gác hòng ùa vào. Aemond chứng kiến cảnh một gã bị đâm xuyên bụng, ruột gan lòi cả ra ngoài khi thanh gươm bị rút ngược lên trên.

Cánh cổng đóng sầm lại với một tiếng thịch nặng nề.

"Đã có chuyện gì xảy ra trong lúc ta đi vắng?" Hắn hỏi thằng bé giữ ngựa, một đứa bé chưa đến mười hai tuổi với mái tóc đen nhánh và nước da màu lá thu. Thằng bé ngước lên nhìn hắn đầy sợ hãi.

"Họ đang rất tức giận, thưa Lãnh ch- à không, thưa Vương tử." Thằng bé ấp úng, đón lấy dây cương từ tay Aemond. "Họ đã chặn các tuyến đường tiếp tế lương thực từ phương Bắc, và Đức vua vẫn chưa tìm ra cách giải quyết."

Aemond lắc đầu, cởi mũ bảo hiểm ra. Hắn kẹp nó dưới nách. "Chuyện này diễn ra bao lâu rồi?"

"Vài tuần rồi, thưa Lãnh ch- thưa Vương tử."

Hắn gật đầu, móc một đồng tiền vàng rồng từ trong túi ra và đưa cho thằng bé. "Được rồi. Bọn ta sẽ sớm có cách giải quyết cho các ngươi thôi."

Thằng bé nhìn từ Aemond sang đồng tiền vàng, như thể sợ không dám nhúc nhích. Rồi nhanh như chớp, nó chộp lấy đồng tiền và vội vã dắt con ngựa đi mất.

Bên trong pháo đài là một mớ hỗn độn. Đám người hầu chạy lăng xăng khắp nơi, từ đầu này sang đầu kia của phòng ngai vàng. Không một ai dừng lại để chào hỏi Aemond. Không thấy bóng dáng bất kỳ ai trong gia đình hắn.

"Xin lỗi," Hắn nói, giơ tay chặn một cô gái lại, trạc tuổi Lucerys. Cô giật nảy mình và phanh gấp lại, mắt mở to kinh hãi khi nhìn thấy Aemond. Cô ôm khư khư thứ gì đó trong tay, nhưng Aemond không nhìn rõ là thứ gì. "Gia đình ta đang ở đâu?"

Cô lắp bắp một lúc. "Ở trong khu nội điện, thưa Vương tử Aemond. Hoàng hậu đã ra lệnh phong tỏa khu vực đó."

"Hoàng hậu nào?"

"Hoàng hậu Alicent, thưa ngài."

Hắn gật đầu hạ tay xuống, quay lưng rời khỏi phòng ngai vàng và hướng về khu nội điện.

Hắn tìm thấy gia đình mình trong phòng của Helaena.

"Chuyện quái gì đang xảy ra vậy?" Hắn hỏi khi bước vào phòng, hai tay dang rộng đầy vẻ hoang mang. Hắn đưa mắt nhìn quanh khuôn mặt của từng người.

Ông ngoại hắn là người lên tiếng trả lời. "Rhaenyra có kế hoạch tiến công vào ngày hôm nay. Chị ấy đã gửi một bức thư cho mẹ cháu."

Ồ.

"Chúng ta cần một kế hoạch tác chiến, nhưng Hoàng hậu từ chối hợp tác." Lão hất đầu về phía Helaena, đang co rúm bên lò sưởi hệt như vài tháng trước. Cô ấy ngồi thu lu, ôm chặt Jaehaera trong lòng, người cứ đung đưa tới lui. Những vệt nước mắt khô khốc hằn rõ trên đôi má tái nhợt.

"Ông định dùng cái gì để chống lại toàn bộ số rồng của chúng?" Aemond vặc lại, ngọn lửa giận dữ lại âm ỉ cháy trong lồng ngực, ngay dưới chỗ quả cà chua vừa ném trúng. "Chúng ta chỉ có hai con rồng còn khả năng chiến đấu. Chúng có sáu con. Chúng ta hoàn toàn bị áp đảo về số lượng, và ngay cả Vhagar cũng không thể một mình địch lại tất cả bọn chúng."

"Biết đâu Vhagar và Dreamfyre hợp sức lại thì có cơ hội. Hơn nữa, Sunfyre cũng đã gần như bình phục hoàn toàn. Nếu cháu và các anh chị em cháu cùng ra trận-"

"Thế là tự sát đấy." Hắn thẳng thừng ngắt lời ông ngoại.

Otto thở hắt ra, đưa tay lên day day sống mũi. Lão từ từ thở ra, như thể đang cố kiềm chế trước khi nói chuyện với một đứa trẻ cứng đầu. "Nếu cháu không thả cho thằng nhóc đó bay đi, chúng ta đã chẳng lâm vào tình cảnh bất lợi như thế này! May mắn cho chúng ta là cháu đã gieo giống cho nó, theo như ta nghe ngóng được. Ta đồ rằng Rhaenyra sẽ không đời nào cho phép nó xông pha trận mạc trong tình trạng đó."

"Chúng ta sẽ đéo tham gia vào bất kỳ trận chiến nào hết!" Hắn quay sang em gái. "Helaena, chúng ta phải đi thôi." Hắn chìa tay ra chờ cô nắm lấy.

"Không," cô lầm bầm, giọng nói nhẹ bẫng và mơ hồ. Cô lại bắt đầu cắn móng tay. "Em đã nhìn thấy rồi, trong những giấc mơ. Em phải ở lại đây."

Đây đúng là thời điểm tồi tệ nhất để cô lên cơn mộng du kỳ quái. Aemond thở dài, ngồi xổm xuống ngang tầm mắt cô. "Chị à, chúng ta không có thời gian để cãi nhau đâu. Bọn chúng đang đến, và chúng ta cần phải rời khỏi đây trước khi chúng ập tới."

Cô lắc đầu nguầy nguậy đầy hoảng loạn. Cô đẩy bé Jaehaera về phía trước, tống thẳng vào vòng tay Aemond. "Hãy đưa con bé đi. Mấy đứa con trai đang ở cùng cha chúng rồi."

"Ta-" hắn vội vàng đỡ lấy Jaehaera trước khi con bé ngã nhào. "Helaena."

"Em phải ở lại," cô nhắc lại, giọng nói vô cùng điềm tĩnh và kiên định.

Mẹ hắn bước lên, hai bàn tay xoắn xuýt vào nhau. "Mẹ sẽ ở lại với con bé. Mẹ sẽ không để nó phải đối mặt với bọn chúng một mình." Bà quỳ xuống bên cạnh con gái, nắm chặt hai bàn tay cô.

Aemond thở dài và đứng dậy. Nếu có gì xảy ra, ít nhất thì phu quân của hắn cũng sẽ đảm bảo an toàn cho Helaena. Cậu ấy luôn làm thế.

Hắn xốc Jaehaera lên tay, chạy vụt qua hành lang và xông thẳng vào phòng Aegon.

Gã đang ngồi trên một chiếc xe lăn bằng gỗ, đờ đẫn nhìn ra ngoài cửa sổ hướng ra vịnh. Những đứa con trai của gã đang chơi đùa trên sàn nhà cạnh lò sưởi, tay cầm những mô hình ngựa và rồng, vờ như đang cho chúng đánh nhau. Larys Strong đứng cạnh Aegon, tựa người vào cây gậy, đang thì thầm gì đó vào tai gã.

"Anh trai," Aemond cất lời, tay vẫn bế chặt cháu gái. "Chúng ta phải đi thôi."

Aegon quay lại nhìn hắn. Khi gã quay sang, ánh sáng từ cửa sổ vô tình chiếu rọi chính xác vào nửa khuôn mặt bị khuất lấp của gã, phơi bày những vết bỏng vẫn đang trong quá trình hồi phục đã nung chảy da thịt dính lại với nhau. Trông nó đỏ au và đáng sợ, những mảng da nhăn nhúm, phần tóc bên đó bị thiêu rụi hoàn toàn, và tai gã gần như chảy dính vào đầu. Con mắt bên đó bị bỏng híp lại, chỉ còn để lộ một khe hở nhỏ xíu xíu bên dưới mí mắt. Gã cau có.

"Mày đến đây làm gì?" Gã nhếch mép, nửa khuôn mặt vẫn còn cử động được, và xoay chiếc xe lăn lại.

"Mẫu hậu vừa viết thư cho ta. Anh và bọn trẻ cần phải rời khỏi đây. Ngay lập tức."

Hắn sải bước băng qua phòng, xốc nách bế luôn cả Maelor lên. Jaehaerys lật đật đứng dậy, bám chặt vào vạt áo chẽn của Aemond.

Aegon lắc đầu, hai mắt nheo lại. "Mày đã cố giết tao."

"Và tao đã thất bại. Có lẽ hôm nay tao sẽ thành công trong việc cứu mạng mày."

Larys bước tới trước, tiếng gậy gỗ lộc cộc gõ xuống sàn đá vang vọng. "Tôi đã chuẩn bị sẵn một con thuyền, neo ở cửa ra của đường hầm. Nhưng nó sẽ không nán lại đó lâu đâu."

Aemond gật đầu với lão.

"Aeg!"

"Mày đã cố giết tao!" Aegon gào lên, giọng nói vẫn oang oang đầy uy lực như xưa. "Mày đã phun lửa vào tao bằng con quái thú gớm ghiếc đó!"

"Chuyện đó thì giúp ích được đéo gì cho anh bây giờ? Bọn chúng đang đến, Aegon, và anh thì đéo thể nào cưỡi rồng ra trận bảo vệ gia đình mình được. Đây là cơ hội duy nhất để anh và các con anh - những người thừa kế của anh - được sống sót. Anh có đi hay không thì bảo?"

Aegon trừng mắt nhìn hắn đầy thù hận. "Ngọn lửa đó đã thiêu rụi con cặc của tao, mày biết không? Nổ tung như một cái xúc xích nướng quá lửa vậy. Và văng tung tóe lên cái thằng con hoang mà mày đã đưa lên giường ấy."

Có lẽ Aemond đã cảm thấy hối lỗi, nếu đó là bất kỳ ai khác. Nhưng đây là anh trai hắn, kẻ đã hành hạ hắn suốt cả tuổi thơ. Kẻ luôn tranh giành, tước đoạt, và vơ vét mọi thứ chỉ để thỏa mãn bản thân. Hắn đéo có chút thông cảm nào để mà bố thí cho gã.

"Lần tới đừng có cố sống cố chết như thế nữa, và anh sẽ không phải gánh chịu những nỗi nhục nhã như vậy đâu." Hắn hất đầu về phía nhóm lính gác trong phòng. "Khiêng xe của ngài ấy đi."

"Khoan đã!" Aegon phản đối, nhưng một tên lính đã nhanh nhảu đẩy chiếc xe lăn đi theo Larys. "Tao là vua của chúng mày! Đứng lại ngay lập tức!"

Aemond thúc giục mọi người tiến lên, lùa họ vào đường hầm, lũ trẻ lẽo đẽo theo sau. Đám lính gác còn lại đi bọc hậu.

Đường hầm tối om, chỉ có những tia sáng le lói dẫn đường. Có vẻ như Larys đã cho người chuẩn bị từ trước, vì ít nhất cứ cách vài bước chân lại có một ngọn đuốc cắm trên tường, leo lét soi sáng đường đi. Họ vội vã di chuyển, Aegon cứ lầm bầm chửi rủa không ngớt suốt chặng đường.

Ánh sáng rực rỡ ập vào mắt khi họ thoát ra khỏi đường hầm, khiến Aemond phải nheo mắt lại, con mắt duy nhất của hắn gặp khó khăn trong việc điều tiết ánh sáng. Họ xuất hiện tại một bến đỗ nhỏ khuất tầm nhìn nằm cạnh bến cảng sầm uất. Hắn với tay lấy năm cái bao tải từ một cái thùng gỗ gần đó, xé chúng ra để trùm kín năm cái đầu màu bạc trong nhóm. Maelor cười khanh khách khi bị trùm bao, kéo nó xuống che mắt rồi lại kéo lên chơi ú òa.

"Cởi áo choàng và áo giáp ra," hắn ra lệnh cho bốn tên lính. Bọn chúng nhất loạt làm theo, quăng những bộ giáp trắng xuống nền đất ngay lối vào đường hầm, chỉ mặc độc áo chẽn và quần dài. Bọn chúng vẫn đeo gươm bên hông.

"Thuyền nào?" Aemond hỏi Larys, đảo mắt nhìn quanh bến cảng. Larys chỉ tay về phía chiếc thuyền đậu ở tận cùng, nhỏ hơn hẳn so với những chiếc khác. Đám thủy thủ đang hì hục khuân vác những thùng rượu và phô mai lên khoang.

Aemond cười khẩy. "Đức vua chắc hẳn sẽ vô cùng hài lòng với sự lựa chọn này đấy."

Họ luồn lách qua đám đông, cúi gằm mặt xuống. Khi đến trước con thuyền nhỏ, Aemond quay sang Larys.

"Bọn họ sẽ trốn dưới hầm hàng. Con thuyền này sẽ cập bến ở vài nơi trước khi đến Essos. Jaehaerys sẽ xuống ở Dorne, và được lén đưa tới Oldtown. Jaehaera sẽ ở lại Dorne. Maelor sẽ đến Lys, còn Aegon sẽ đi Volantis."

"Tại sao-"

Larys giơ tay ngắt lời. "Càng phân tán rải rác, họ sẽ càng an toàn. Một nhóm người nhà Targaryen đi cùng nhau sẽ quá gây chú ý. Và mỗi người sẽ có một lính gác đi theo bảo vệ. Họ sẽ an toàn thôi."

Aemond trầm ngâm một lát, cắn môi dưới, rồi bế những đứa trẻ trên tay trao cho đám lính gác. "Nếu có mệnh hệ gì xảy ra với chúng, ông sẽ phải đích thân trả giá với ta. Ông hiểu chưa?"

Larys gật đầu, rồi lùa mọi người xuống khoang dưới của con thuyền. "Chúng ta sẽ còn gặp lại nhau, thưa Vương tử Aemond."

Aemond mím chặt môi, dõi theo bóng dáng gia đình khuất dần vào bụng con thuyền.

𖤓

Bầu không khí căng thẳng bao trùm khi cả gia đình họ tập trung tại Núi Rồng. Tất cả đều vận trang phục da màu đen dùng để cưỡi rồng, điểm xuyết những hình vẽ rồng được thêu tinh xảo.

Jace đứng bên cạnh Baela, giúp cô thắt chặt những dải da vào cẳng tay. Những ngón tay anh thao tác thoăn thoắt, điệu nghệ và thành thạo. Bọn họ đã gắn bó với nhau một thời gian dài, dẫu cho chiến tranh có cản trở đám cưới của họ, thì họ cũng chẳng khác gì vợ chồng. Baela nhìn Jace với một nụ cười dịu dàng, đôi mắt màu tím sẫm của cô long lanh, những lọn tóc xoăn trắng muốt vờn nhẹ trên cổ áo. Cô mặc quần dài hệt như đàn ông, quả quyết rằng váy vóc quá rườm rà và cản trở việc cử động. Chẳng ai ở Dragonstone rỗi hơi ép buộc cô chuyện đó, đặc biệt là phu quân tương lai của cô.

Jace nắm lấy tay cô, đặt một nụ hôn phớt nhẹ lên mu bàn tay.

"Anh muốn em bay ở đội hình phía sau," Jace nói, quay sang dặn dò Luke. "Ngộ nhỡ có chuyện gì xảy ra, anh không muốn em bị thương."

Luke đảo mắt, phủi đi một chiếc lá vừa rơi xuống vai. "Em tự lo cho bản thân được, lēkia (anh trai)."

"Anh biết," Jace đáp, mặc dù biểu cảm trên mặt anh hoàn toàn trái ngược. "Nhưng làm vậy sẽ giúp anh yên tâm hơn."

Baela mỉm cười qua vai anh. "Chàng cũng ra lệnh cho ta y hệt thế đấy. Chàng ta tự cho mình là Quốc vương đến nơi rồi."

Jace cau mày, nhưng không hề tỏ ra giận dữ. Baela bóp nhẹ bắp tay anh, một cử chỉ âu yếm quen thuộc. "Cả hai anh em nhà chàng đều cứng đầu y như nhau."

Baela bật cười, tiếng cười lanh lảnh và trong trẻo như ánh mặt trời, và khoác tay Luke. "Đi thôi, em trai. Rồng của chúng ta đang chờ kìa."

Chuyến bay có cảm giác ngắn hơn nhiều so với những gì cậu từng nhớ. Có lẽ là do niềm vui thích khi được bay lượn, được ngồi trên lưng con rồng bé nhỏ của mình luồn lách qua những tầng mây, hít hà bầu không khí lạnh buốt quất vào da thịt.

Joffrey thực hiện một cú nhào lộn điệu nghệ trên lưng Tyraxes, con rồng xanh nhỏ bé ép chặt cánh vào thân và lao vút đi như một mũi tên xé gió. Thằng bé cười vang, gần như là một tiếng reo hò phấn khích, hai tay siết chặt dây cương, mặc dù những sợi dây da của yên cương mới là thứ giữ nó ngồi vững trên lưng rồng.

Luke ngoái nhìn con rồng vàng của mẹ xem bà có để ý không. Nếu có, bà cũng chẳng hề lên tiếng ngăn cản. Có lẽ bầu không khí nặng nề đang đè nặng lên vai khiến bà quyết định bao dung cho những đứa con trai của mình một chút.

Luke mân mê lớp da thuộc của chiếc yên, chất liệu nhẵn thín dưới đầu ngón tay. Cậu nhận ra mình thích cảm giác chạm trực tiếp vào lớp vảy rồng hơn khi bay, chỉ có cậu và người bạn thân thiết, không có bất kỳ rào cản nào ngăn cách. Mẹ cậu chắc chắn sẽ phát hoảng nếu cậu đòi bay kiểu đó. "Con đang ốm yếu thế này, Lucerys. Mẹ sẽ không để con tay không tấc sắt xông ra chiến trường đâu," bà chắc chắn sẽ mắng mỏ như vậy, hoặc đại loại thế. Môi Luke trĩu xuống trước ý nghĩ đó.

Khi pháo đài Maegor hiện ra trong tầm mắt, bầy rồng của họ đồng loạt cất tiếng gầm đinh tai nhức óc, lượn lờ đan chéo vào nhau, tăng tốc lao nhanh về phía trước.

"Tuyệt đối không được hạ cánh cùng bọn anh!" Jace hét lớn, cố gắng lấn át tiếng gió rít. "Hạ cánh ngay ngoài cổng thành!"

Anh đang dặn dò cả hai cậu em trai, và lườm Joffrey một cái sắc lẹm khi thằng bé rống lên phản đối, rướn người về phía trước trên lưng Tyraxes hệt như một đứa trẻ đang hờn dỗi.

Luke không còn tâm trí đâu mà tranh cãi. Cậu không muốn chứng kiến cảnh tượng đẫm máu mà Jace và Daemon sẽ gây ra cho pháo đài. Nếu Rhaenyra không thề độc trước các cựu thần và tân thần rằng Alicent, Helaena, và bọn trẻ sẽ được an toàn, có lẽ cậu đã cự cãi đến cùng. Nhưng cậu tin vào lời hứa của mẹ mình.

Arrax đáp xuống sườn dốc cheo leo của ngọn đồi Aegon sau khi những người còn lại trong gia đình đã hạ cánh trên đỉnh pháo đài và đột nhập vào trong, những chiếc móng vuốt sắc nhọn của nó bấu chặt vào nền đất đá tảng. Luke trượt xuống từ lưng rồng, đôi chân suýt chút nữa thì trượt ngã. Joffrey làm theo sau, với động tác gọn gàng hơn Luke rất nhiều. Bọn họ ngước nhìn lên tòa lâu đài, bầy rồng của gia đình đang đậu chễm chệ trên nóc, gào thét vang vọng cả một vùng trời, bản năng khát máu của chúng đang gầm gừ chờ đợi sự chết chóc.

"Có vẻ như chúng ta đang chiến thắng, anh trai à," Joffrey lên tiếng, bước tới đứng cạnh Luke. Thằng bé cao hơn cậu vài inch, bờ vai nó cao ngang tầm quai hàm của Luke mặc cho sự chênh lệch tuổi tác. Luke nhìn thằng bé và thấy bóng dáng của cha họ, người cha ruột thịt của họ, Ser Harwin Strong. Cậu tự hỏi cuộc chiến này sẽ đi về đâu, nếu ông vẫn còn sống sót sau trận hỏa hoạn đã cướp đi mạng sống của ông.

"Có vẻ là vậy," Luke đồng tình. Nhưng có điều gì đó không ổn, cảm giác như không khí quá đỗi đặc quánh, hoặc thành phố quá đỗi tĩnh lặng, ngay cả khi những hồi chuông đầu hàng đã vang lên. Cậu nuốt khan, đảo mắt rà soát khắp pháo đài.

"Chuyện này dễ dàng quá mức, phải không?" Cậu hỏi Joffrey, liếc nhìn thằng bé một cái rồi lại quay đi. Việc hít thở dường như trở nên khó khăn hơn. "Không hề có sự kháng cự nào cả."

Joffrey nhún vai, đá một hòn sỏi trên sườn đồi. "Có lẽ Aegon đã chán làm Vua rồi chăng. Biết đâu bọn chúng đã chịu mở mắt ra."

Môi Luke mím chặt thành một đường thẳng, chăm chú quan sát mọi động tĩnh bất thường ở cổng lâu đài. Chúng đã bị đóng kín mít, nội bất xuất ngoại bất nhập.

Một tiếng rít xé toạc bầu không trung, lớn, nguy hiểm và quen thuộc đến rợn người. Những sợi lông tơ sau gáy Luke dựng đứng cả lên. Cậu đưa mắt lùng sục bầu trời tìm kiếm con rồng, rồi chợt nhận ra rằng nó chắc chắn đang ở trong Hố Rồng.

"Kẻ nào..."

"Vhagar," Luke bật thốt, hớt hải chạy về phía con rồng của mình.

"Luke, đừng!" Joffrey gọi với theo, vươn tay ra định níu cậu lại. Những đầu ngón tay thằng bé chỉ sượt qua lớp áo da trên cánh tay Luke khi cậu thoăn thoắt leo lên lưng Arrax một lần nữa.

"Sovès," cậu hô lớn, và Arrax vỗ cánh tung mình bay vút lên bầu trời, lao thẳng về phía lâu đài.

Họ giao tiếp với nhau mà không cần dùng đến lời nói. Thay vì hạ cánh, Arrax phun một luồng lửa nóng hơn cả bảy tầng địa ngục trong lúc đang bay lượn, xả thẳng vào bức tường đá vòng ngoài của phòng ngai vàng. Đám đông hoảng loạn cúi rạp người và bỏ chạy toán loạn khỏi ngọn lửa, la hét thất thanh. Ngọn lửa sém qua đuôi những lọn tóc xoăn của Luke khi họ bay xuyên qua đó, mùi khét lẹt của tóc cháy để lại một vị đắng ngắt trên đầu lưỡi.

Họ cùng nhau đâm sầm qua bức tường đang vỡ lở, Luke chợt cảm thấy biết ơn những dải dây đai đang cố định mình khi cậu gồng mình đón nhận cú va chạm. Âm thanh như một vụ nổ kinh hoàng khi họ lao qua, gạch đá và mảnh vỡ văng tung tóe khắp phòng ngai vàng. Tiếng động đinh tai nhức óc, vang vọng dữ dội trong tai cậu. Arrax phanh gấp lại bên trong, những móng vuốt ngọc trai cào xước mặt sàn đá, để lại những vết cày sâu hoắm.

Gia đình cậu cuống cuồng né tránh trận mưa đá tảng đang đổ ập xuống, Jace lấy thân mình che chắn cho mẹ khi những tảng đá khựng lại ngay dưới chân họ. Khói bụi mù mịt bao trùm căn phòng, phủ lên tất cả một lớp xám ngoét.

Aemond đang quỳ gối trên sàn, vẻ mặt cau có khi hắn gục đầu xuống và gồng mình chịu đựng lực va đập của những tảng đá văng tới tấp. Một vết cắt ngang qua vai phía bên con mắt còn nguyên vẹn, máu rỉ ra không ngừng. Vây quanh hắn là ba tên lính Áo choàng Vàng, nằm bất động trong vũng máu của chính mình, cơ thể không còn nguyên vẹn. Otto cũng nằm phủ phục ở đó, tay chân dang rộng tứ phía, cái đầu đã bị chặt đứt lìa khỏi thân. Daemon đang đứng sừng sững trên xác lão, là người duy nhất vẫn còn đứng thẳng lưng, thanh Hắc Muội (Dark Sister) nắm chặt trong tay.

"Cái đéo gì thế này!" Daemon gầm lên với cậu, run lên vì thịnh nộ. Mùi khét lẹt của lửa và lưu huỳnh bốc ra từ người ông nồng nặc đến mức nghẹt thở. Ông tháo phăng chiếc mũ bảo hiểm có cánh ra, ném thẳng vèo qua căn phòng vào đống đổ nát. Ánh mắt ông điên dại, đồng tử giãn to, nuốt trọn cả tròng mắt màu tím. "Mày mất trí rồi à?"

Luke tụt xuống khỏi lưng rồng, lao xuống đất và xăm xăm bước tới, không hề dừng lại. "Thế chú nghĩ chú đang làm cái quái gì vậy, thưa Cha?" Cậu hỏi vặn lại, cười khẩy, tay vẫn đặt trên chuôi kiếm. Áo choàng màu xanh đen của cậu bay phấp phới phía sau theo từng bước chân vội vã.

"Mày vừa phá nát phòng ngai vàng của mẹ mày đấy!" Daemon gầm gừ, sải bước lại gần. "Thằng ranh ngu ngốc. Đầu mày không có não à?"

"Con đéo quan tâm đến mấy bức tường chết tiệt, chúng có thể được xây lại! Nhưng con thì đéo thể nào ghép chú Aemond lại nếu chú ấy chết!"

"Chuyện này đéo liên quan đến mày," Daemon quát lớn.

"Tất nhiên là có liên quan đến con rồi! Người đang nằm dưới đất kia là phu quân của con!"

Ánh mắt cậu bắt gặp ánh mắt Aemond, con mắt tím mở to vì sốc, dịu đi đôi chút khi nó nhìn chằm chằm lại Luke. Khóe miệng hắn trĩu xuống, và mùi tro tàn ập vào cậu như một bức tường vững chãi.

"Cháu cần phải đi ngay, ñuha jorrāelagon (tình yêu của chú)," hắn ra lệnh, như thể hắn còn có tư cách để làm thế lúc này.

Luke phớt lờ hắn, dứt mắt ra để nhìn thẳng vào cha mình. "Thả chú ấy ra!"

"Chúng ta không thể làm thế được, Lucerys." Jace lên tiếng, bước lên một bước. Anh giơ một tay lên, như thể đang dỗ ngọt một con thú hoang. "Em biết là chúng ta không thể mà."

Luke trừng mắt lườm anh. "Anh đã mong chú ấy chết mòn từ nhiều năm nay rồi. Đừng có tỏ vẻ đây là một sự hy sinh cao cả gì của anh."

"Đủ rồi đấy." Daemon quát, giơ thanh Hắc Muội lên cao. Luke nhào tới, túm lấy cánh tay thuận của ông và kéo ngược lại. Daemon gầm gừ khi bị kéo, và vung tay còn lại hòng hất cậu văng xuống đất.

"Đừng có đụng vào cháu ấy!" Aemond gầm lên khi Daemon giáng đòn, hắn vùng vẫy chống lại đám lính Áo choàng Vàng đang kìm kẹp mình. Hắn tung một cú húc đầu trúng mũi một tên lính, khiến gã lảo đảo lùi lại kêu oai oái, nhưng hai tên còn lại vẫn kìm hắn chặt cứng. "Tuyệt đối đéo được đụng vào cháu ấy!" Mái tóc hắn đã tuột khỏi dây buộc mỏng manh, những lọn tóc bạc xõa tung che khuất khuôn mặt và bờ vai.

Không khí như bị rút sạch khỏi buồng phổi Luke, bỏ mặc cậu sặc sụa thở dốc trên mặt sàn. Cảm giác bỏng rát lan tỏa trong lồng ngực, như một ngọn lửa đang bùng cháy dữ dội bên trong. Jace lao tới, tóm lấy cánh tay cậu. Luke vùng vằng hất tay anh ra.

Daemon hừ mũi, chuẩn bị tư thế. "Đụng vào đấy." Ông ta khiêu khích, lại nhấc thanh kiếm lên.

Đầu óc Luke quay cuồng, cơ thể đã rã rời, nhưng cậu vẫn dồn chút sức tàn đẩy mình dậy khỏi mặt đất, nhào người lao vào chắn giữa Aemond và thanh Hắc Muội.

Cậu nghe thấy tiếng hét thất thanh của mẹ khi cậu lao ra, âm thanh vang dội xung quanh, nhưng lại như vọng lại từ một nơi rất xa xăm. Cậu hất cao cằm, hai bàn tay cuộn chặt thành nắm đấm ép sát hai bên hông. Cậu nhìn thẳng vào mắt Daemon, đôi mắt ông cũng mở to kinh ngạc khi thấy bóng dáng Luke sừng sững trước mặt, và vội vàng hất lưỡi gươm chệch hướng vào giây phút cuối cùng. Lưỡi gươm lóa lên dưới ánh sáng như một vệt nắng lướt qua, phạt bay vài lọn tóc của cậu và suýt chút nữa thì chém đứt lìa đầu cậu trước khi nó cắm phập xuống sàn nhà, kim loại rít lên ken két trên nền đá. Hơi thở của Luke run rẩy bật ra khỏi môi, nhưng cậu kiên quyết không nhúc nhích dù chỉ nửa bước.

"Đồ ngốc nhà cháu," Aemond rít lên, vùng vằng cố thoát khỏi vòng vây. Mùi tro tàn bốc lên nồng nặc, bủa vây lấy họ. "Cháu định tự đâm đầu vào chỗ chết đấy à!"

Bàn tay Rhaenyra ép chặt lên lớp vải đen tuyền trước ngực, ngay vị trí trái tim, tay kia ôm lấy bụng. "Lạy Thất Diện Thần," bà rùng mình, giọng nói yếu ớt chỉ nhỉnh hơn tiếng thì thầm. Hai vai bà run lên nhè nhẹ theo từng nhịp thở.

"Tránh ra, Lucerys!" Daemon gầm rống, nhấc thanh Hắc Muội lên khỏi mặt sàn. Jace bước tới, bàn tay xiết chặt như gọng kìm quanh cổ tay Luke.

Khi Jace bắt đầu lôi cậu đi, Luke rút phăng một con dao găm lưỡi mỏng từ đùi ra, chĩa thẳng về phía anh trai như một lời cảnh cáo. Hai mắt Jace mở to khi nhìn thấy lưỡi dao, và anh buông tay ra, giơ hai tay lên đầu hàng.

"Dừng lại đi!" Rhaenyra ra lệnh, bước tới chen vào giữa Lucerys và phu quân của bà, chiếc vương miện trên đầu bà lệch sang một bên. "Ta không muốn thấy cảnh tượng này tái diễn thêm một lần nào nữa!"

"Thằng nhóc đó phải chết, Rhaenyra," Daemon gằn giọng, chúi người về phía trước. "Cả hai chúng ta đều biết điều đó."

Bà thở dài, đan hai tay vào nhau đặt trước bụng. "Không phải- không phải lúc này. Em sẽ không để con trai em phải bỏ mạng vì chuyện này đâu." Bà quay sang đám lính Áo choàng Vàng đứng sau lưng Aemond và Luke. "Giải hắn xuống ngục tối. Hãy đảm bảo các buồng giam tăm tối nhất được canh gác nghiêm ngặt."

Bọn hiệp sĩ gật đầu, xốc nách Aemond và lôi hắn đứng dậy. Luke có thể nhìn thấy một thứ gì đó đang sục sôi phía sau nét mặt lạnh tanh của hắn, một thứ gì đó đen tối, nhưng cậu không thể nhận ra đó là gì. Aemond khóa ánh nhìn vào cậu khi hắn bị dẫn đi.

"Con không sao chứ?" Rhaenyra quay sang nhìn cậu, đôi bàn tay vuốt ve hai cánh tay cậu đầy an ủi, ánh mắt dò xét khắp khuôn mặt, đầu và cổ cậu. Bà thở phào nhẹ nhõm khi không thấy có vết thương nào nghiêm trọng trên người cậu. Nụ cười của bà nhợt nhạt, một giọt nước mắt lăn dài trên má trước khi bà vội vã lau đi để không ai khác nhìn thấy. "Việc làm đó thật điên rồ, Lucerys, con có thể đã bị thương rất nặng."

Luke lắc đầu, đáp lại cái ôm của bà. "Mẹ không thể để bọn họ làm hại chú ấy, muña. Mẹ là Nữ vương, lời nói của mẹ là luật lệ. Xin mẹ đừng để bọn họ làm hại phu quân của con, làm ơn." Cậu bấu chặt vào cánh tay bà.

Bà vuốt ve những lọn tóc xoăn của cậu, vén chúng ra sau. Ánh mắt bà dịu dàng khi nhìn cậu, trượt dọc theo sống mũi và đôi môi đang trĩu xuống. "Được rồi," bà thở dài nhượng bộ. "Được rồi. Chúng ta sẽ giam giữ nó làm tù binh, cho đến khi chúng ta quyết định được sẽ xử lý nó thế nào."

Nỗi bồn chồn trong bụng cậu dường như thắt lại, nhưng ít nhất cậu cũng biết Aemond sẽ không bị hành quyết ngay đêm nay. Cậu không thể mong đợi điều gì hơn vào lúc này.

"Hắn đã giúp con ả soán ngôi đó tẩu thoát!" Daemon tức giận, đút thanh gươm vào vỏ với một lực quá mạnh, làm chiếc thắt lưng tụt xuống khỏi hông. "Hắn là một kẻ phản quốc!"

"Hắn cũng là em trai của em!" Rhaenyra vặc lại, kiên quyết giữ vững lập trường trước phu quân. Bà là một trong số ít những người trên toàn cõi Westeros mà Luke từng thấy dám nói chuyện với ông ta như vậy mà vẫn bình an vô sự. Hai má bà ửng hồng, đầu ngẩng cao kiêu hãnh. "Và là cháu ruột của ngài, là phu quân của con trai em! Làm sao em có thể xưng danh Nữ vương, khi em thậm chí không biết khi nào nên thể hiện lòng khoan dung?"

"Em không nên có lòng khoan dung với những kẻ phản quốc!" Cơn phẫn nộ của Daemon đang âm ỉ ngay dưới da thịt, chực chờ bùng nổ bất cứ lúc nào.

"Em đã từng khoan dung với ngài rồi, chẳng phải sao?"

Căn phòng chìm vào tĩnh lặng khi Rhaenyra và Daemon trừng mắt nhìn nhau. Jace và Luke nhìn nhau trao đổi ánh mắt từ hai phía căn phòng, cả hai đều hoàn toàn bối rối. Vì Daemon đã rời đi vài tuần sao? Bà ấy có ý gì?

"Hắn sẽ là dấu chấm hết cho em," Daemon rít lên, sải bước tiến về phía vợ. "Đó không phải là một quyết định khôn ngoan."

"Chúng ta sẽ bàn bạc thêm khi hội đồng được thành lập. Tạm thời, coi như chuyện này đã được giải quyết."

Bà nắm lấy tay Luke, nâng lên và đặt một nụ hôn an ủi. "Để anh trai đưa con đi nghỉ ngơi đi, con trai ngoan. Mặt con trắng bệch ra rồi kìa."

Luke gật đầu và nắm lấy cánh tay Jace, cảm thấy được an ủi khi biết rằng mẹ cậu sẽ không để bất cứ điều gì xảy ra với Aemond, ít nhất là không phải ngày hôm nay, và cơ thể cậu gần như sắp gục ngã sau những sự kiện vừa qua.

𖤓

Đường hầm tối đen như mực, không có lấy một tia sáng để soi đường. Cậu dò dẫm men theo các bức tường, hy vọng mình có thể nhớ lại đường đi từ nhiều năm trước.

Cậu mở cánh cửa đầu tiên và bắt gặp khu nhà bếp, làm một tỳ nữ đang bế một rổ trứng bên hông giật nảy mình. Cô ta hoảng hốt và suýt đánh rơi chiếc rổ xuống sàn. Luke đã nhanh tay đỡ lấy nó trước khi nó rơi xuống, giữ nó thăng bằng trong tay cô.

"Xin lỗi," cậu lầm bầm đầy ái ngại. "Nhầm cửa."

Cậu quay lại đường hầm, tình cờ bước vào phòng họp hội đồng trống không, phòng ngai vàng đổ nát, và thậm chí cả phòng trẻ của Visenya. Bé con cựa quậy trong giấc ngủ khi cậu bước vào, hai nắm tay nhỏ xíu vung vẩy trong không trung, rồi lại chìm vào giấc ngủ. Cậu rón rén đi ra nhẹ nhàng nhất có thể, cánh cửa khép lại gần như không gây ra tiếng động.

Cậu hoàn toàn mất phương hướng, không biết đâu là trên đâu là dưới. Các đường hầm quanh co rắc rối, độ dốc của sàn nhà quá thoai thoải khó mà nhận ra. Cậu có thể đã đi được nửa vòng thành phố mà không hề hay biết.

Cuối cùng, cậu cũng tìm được lối vào mà mình đã cất công tìm kiếm suốt một giờ đồng hồ. Cậu đẩy cánh cửa mở ra dãy hành lang dài dẫn vào các buồng giam tăm tối. Cậu gỡ một chiếc đèn lồng trên tường, giơ ra phía trước, nhưng vẫn phải nheo mắt mới nhìn rõ.

"Valzȳrys," cậu gọi khẽ trong bóng tối. Cậu đảo mắt tìm kiếm bóng dáng phu quân của mình.

"Lucerys?" Tiếng gọi vang lên từ phía bên trái, và cậu vội vàng đi theo hướng âm thanh đó. Tiến thêm vài bước vào trong bóng tối, cậu nhìn thấy phu quân của mình, hai tay bị trói và xích lại phía trước. Hắn đang tựa lưng vào một cây cột gỗ, nơi sợi xích sắt được móc vào. Hắn giơ hai tay lên cao nhất có thể, che mắt để tránh ánh sáng bất ngờ hắt vào.

"Aemond," Luke thở hắt ra, đặt đèn lồng xuống và lao đến bên phu quân, quỳ sụp xuống nền đất lấm lem bùn đất. Cậu ôm lấy khuôn mặt Aemond trong hai bàn tay, dò xét tìm kiếm bất kỳ vết thương hay vết xước nào trên da hắn. Khi không tìm thấy gì, cậu chuyển sự chú ý sang vết chém trên cánh tay hắn, vết máu đã khô và đóng vảy, chưa từng được lau chùi.

Aemond đưa hai tay lên giữ lấy tay Luke đang áp vào má hắn, hít một hơi thật sâu mùi hương của cậu. "Cháu đang làm gì ở đây vậy? Nơi này không dành cho cháu."

"Nhưng nó dành cho chú chắc?" Luke vặc lại. "Cháu sẽ phải nói chuyện với mẹ cháu, thế này là- chú không thể bị vứt lại dưới này cho mục xác được-"

"Vẫn còn tốt hơn là mục xác trên cọc."

Luke trừng mắt nhìn hắn. "Đéo vui đâu."

Khóe miệng Aemond vẫn nhếch lên thành một nụ cười mỉm, dẫu cho cậu có nói gì. Hắn tựa đầu ra sau, dựa vào cây cột, ngước mặt lên để nhìn Luke rõ hơn. "Về ngủ đi, ābrazȳrys. Đã khuya lắm rồi."

"Khuya rồi, nên cháu mới ở đây. Chú nghĩ gia đình cháu sẽ cho phép cháu xuống đây nếu họ biết sao?"

"Chú không cho phép cháu xuống đây."

"Kệ chú."

Luke xích lại gần, nhấc khuỷu tay Aemond lên để có thể tựa đầu vào ngực hắn, rồi vắt một chân qua chân Aemond. Cậu thở dài, mãn nguyện, hít hà mùi hương gỗ nam tính quen thuộc của chồng.

"Cháu đang mang thai, cháu không nên nằm trên sàn đất." Aemond càu nhàu, nhưng không hề đẩy cậu ra. Có lẽ hắn không thể, với hai tay đang bị xích như thế. Dù sao thì Luke cũng đã rúc sâu hơn vào lòng hắn. Ánh sáng leo lét từ chiếc đèn lồng hầu như không đủ để soi rõ không gian xung quanh, chỉ lờ mờ nhìn thấy mặt nhau.

"Đúng vậy," Luke thừa nhận, và Aemond thở hắt ra đầy bất lực.

"Chắc chắn là cháu không thấy thoải mái rồi."

Luke nhún vai. "Thoải mái hơn những gì cháu đã trải qua trong suốt mấy tuần qua. Và chú khá ấm áp đấy, cháu thậm chí không cần chăn nữa."

Sự thật thì không hẳn là vậy. Không khí dưới này còn lạnh hơn cả bên ngoài, buốt giá và cắt da cắt thịt. Hơi ấm từ cơ thể Aemond cũng có giúp ích phần nào, nhưng cậu vẫn phải cố kìm nén một cơn rùng mình.

Cậu có thể cảm nhận được cái nhíu mày của Aemond đang xoáy vào đỉnh đầu mình. Cậu quyết định phớt lờ nó.

"Cháu gầy đi nhiều quá." Hắn nhúc nhích chân để đẩy người Luke ra một chút, xót xa nhìn những mẩu xương nhô ra rõ rệt, cọ xát vào đùi hắn. "Bọn họ có cho cháu ăn uống tử tế không thế?"

"Tất nhiên là có rồi!" Đúng là cái thói cao ngạo dám mở miệng hỏi một câu như vậy. Lạy chư thần, đôi khi phu quân của cậu thực sự khiến người ta phát điên. "Dạo này cháu chỉ thấy hơi khó ở trong người thôi, thế thôi. Giờ thì cháu khỏe hơn rồi."

Aemond ậm ừ, và sự im lặng lại bao trùm lấy họ, mang lại cảm giác bình yên dưới ánh sáng màu cam mờ ảo.

Luke miết những ngón tay trên ngực Aemond, cảm nhận những đường nét săn chắc và rắn rỏi qua lớp áo mỏng, thành quả của những năm tháng rèn luyện trên chiến trường. Cậu cảm nhận được nhịp tim hắn vẫn đập mạnh mẽ ngay cả khi đang nghỉ ngơi. Cậu đưa tay lên cao hơn, để cảm nhận mạch đập trên cổ phu quân.

"Cháu có thể đã mất mạng ngày hôm nay đấy." Aemond lên tiếng, hít hà hương hoa cỏ dịu nhẹ trên mái tóc Luke.

Luke đảo mắt, lùi ra xa một chút, dùng ngực Aemond làm điểm tựa. Cậu nhìn hắn chằm chằm đầy hoài nghi. "Cháu á? Chú thậm chí còn không đáng lẽ phải ở đó! Daemon định chặt đầu chú đấy!"

"Và cháu thì thò đầu vào chịu chém thay à? Đồ ngốc. Rồi lao qua bức tường như thế nữa? Cái quái gì đang diễn ra trong đầu cháu vậy? Nếu cháu bị thương, hoặc con chúng ta bị thương thì sao? Tính sao đây?"

Thực tình mà nói, Luke không hề nghĩ đến đứa bé khi hành động. Cậu hoàn toàn quên mất việc mình đang mang thai ngay khoảnh khắc nghe thấy tiếng gầm của Vhagar và adrenaline tuôn trào trong huyết quản, nó chỉ thôi thúc cậu lao tới, bảo vệ những gì thuộc về mình. Hai má cậu nóng bừng vì xấu hổ, cậu bĩu môi.

"Chú muốn cháu làm gì? Trơ mắt đứng nhìn bọn họ giết chú ngay trước mặt cháu sao?"

"Chú đã bảo cháu rời đi mà, đáng lẽ cháu không phải chứng kiến cảnh đó."

"Thế thì tốt quá nhỉ, cảm ơn nhé. Chú có thể chết và cái đầu của chú sẽ bị cắm trên cọc ngay ngoài cổng nhà chúng ta, còn cháu thì thanh thản vì chưa từng chứng kiến khoảnh khắc đó. Thật là an ủi, phu quân ạ."

Aemond chép miệng, đầu lưỡi ấn mạnh vào môi trên, hắn đánh mắt vào khoảng không tăm tối, rồi lại nhìn về phía cậu. Viên sapphire của hắn lấp lánh tuyệt đẹp dưới ánh sáng yếu ớt.

"Chú không phải là kẻ vô tội trong cuộc chiến này, chú đã từng nhúng chàm, giống như cháu vậy. Nhưng đó không phải là vấn đề. Vấn đề là chú đã chán ngấy cái cảnh tất cả các người cứ tìm cách tàn sát lẫn nhau rồi! Ban đầu là gia đình cháu đe dọa gia đình chú, rồi cháu đe dọa Jace, rồi Jace đe dọa cháu, rồi Daemon đe dọa cháu, lạy chư thần, đến cả Joffrey cũng buông lời đe dọa! Chú bị ném vào giữa cái mớ bòng bong này, và cháu mong chú sẽ ngoan ngoãn nằm phơi bụng ra chịu trận sao?" Luke bật cười cay đắng. "Một lũ bốc đồng và ngu xuẩn."

"Đáng lẽ cháu không phải làm bất cứ điều gì trong số đó. Chú trở về là để bảo vệ gia đình mình và cố gắng xoay chuyển tình thế. Nếu chú có phải trả giá bằng cái mạng này, thì cũng đành chịu, nhưng ít nhất tất cả các người sẽ được an toàn."

"Không, chúng ta sẽ không an toàn! Thế còn con của chúng ta thì sao, Aemond? Chẳng lẽ nó phải lớn lên mà không bao giờ biết mặt cha nó?"

"Chẳng lẽ nó nên lớn lên trong sự hỗn loạn như thế này sao? Nó có thể không? Cháu quá ốm yếu, Lucerys. Tại sao cháu không nói cho chú biết có chuyện gì không ổn?"

Mắt Luke nheo lại. "Nói thì được cái ích lợi gì? Chú thì đi biệt tăm biệt tích, cướp bóc vùng Riverlands, tàn sát cả những gia tộc, còn cháu thì phải cặm cụi viết thư báo cáo tình hình sức khỏe cho chú à?"

Ít ra Aemond cũng có chút liêm sỉ để tỏ ra hối lỗi.

"Cháu không muốn nói chuyện này nữa. Nếu cháu muốn nghe thuyết giáo về cách cư xử của mình, cháu đã ở yên trên lầu rồi. Chú muốn cháu về phòng, hay muốn cháu ở lại đây với chú?"

"Chà, chú không muốn cháu phải ngủ trên nền đất bụi bẩn-"

"Đó đéo phải là câu trả lời cho câu hỏi của cháu!"

Aemond sững người một lúc, con mắt hắn dò xét khắp khuôn mặt Luke. Ánh mắt hắn dịu lại, các bó cơ cũng giãn ra.

"Chú hiểu rồi."

Luke lại nép vào người hắn, loay hoay tìm tư thế thoải mái trên ngực Aemond một lần nữa, nhưng khi cậu vô tình tì vào cánh tay Aemond, phu quân của cậu khẽ rít lên.

"Chuyện gì vậy?" Luke hỏi, cứng đờ người, sợ sẽ làm hắn đau thêm lần nữa.

"Không có gì," Aemond lầm bầm vào tóc cậu, ưỡn lưng để đổi tư thế.

Luke ngước lên nhìn hắn. "Đừng có dối cháu. Chú đau ở đâu?"

Aemond đảo con mắt lành lặn duy nhất của mình. "Tay chú thôi, bị tê vì máu không lưu thông được ấy mà. Không sao đâu, cảm giác đó sẽ qua nhanh thôi."

Luke lại ngồi thẳng dậy, quan sát đoạn xích ngắn đang khóa chặt hai tay Aemond. Cậu kiểm tra ổ khóa nơi tra chìa, và khẽ ngâm nga.

"Đợi chút," cậu nói, đưa tay vuốt tóc và rút ra một chiếc trâm cài, lọn tóc tết nhỏ nhắn bung ra khỏi những lọn tóc xoăn.

Lông mày Aemond nhíu lại vì khó hiểu. "Cháu làm-"

"Im lặng nào," Luke ngắt lời, cắm chiếc trâm vào ổ khóa. Cậu ngoáy nó vòng quanh, ấn đầu này, đè đầu kia, lục lọi tới lui, cho đến khi chốt kim loại kêu lách cách mở ra và hai tay Aemond được tự do. "Cháu không hiểu tại sao mình không nghĩ ra trò này sớm hơn."

Aemond nhìn chằm chằm vào cậu với vẻ kinh ngạc pha lẫn thán phục. "Kẻ nào đã dạy cháu làm trò này vậy?"

Luke nhếch mép, đứng dậy và chìa tay ra cho Aemond. Aemond nắm lấy tay cậu, nhưng không dùng nó làm điểm tựa để đứng lên. Hắn chỉ đơn thuần nắm chặt lấy nó, tay kia nhấc chiếc đèn lồng lên. "Một cậu bé chăn ngựa."

Mùi tro tàn trở nên nồng nặc hơn. "Cậu bé chăn ngựa nào? Tại sao cậu ta lại dạy cháu làm chuyện đó?"

"Đừng có kích động, phu quân. Bọn cháu chẳng làm gì hơn ngoài một nụ hôn đâu."

Luke định quay gót đi về phía đường hầm mà cậu vừa chui ra, nhưng Aemond siết chặt tay lại, giữ cậu đứng yên. "Chuyện đó xảy ra từ khi nào?"

Luke tặc lưỡi, cuối cùng cũng kéo được phu quân của mình đi theo. "Chú nghĩ cháu chỉ tản bộ đến Rừng Thần thôi sao? Lạy chư thần, lũ Alpha các người đúng là một ruộc như nhau."

Aemond lảo đảo bước theo cậu, mùi hương ghen tuông nồng nặc đến mức làm Luke khó chịu.

Lúc này Aemond mới dẫn đường đưa họ qua các đường hầm, má Luke ửng đỏ khi thú nhận cậu đã mất bao lâu mới tìm được đúng lối vào.

"Chú đoán là họ đã sắp xếp cho cháu ở lại phòng của chúng ta," Aemond lên tiếng khi họ đang bước đi. Luke gật đầu xác nhận, tay vẫn đan chặt vào bàn tay chai sần của hắn. Họ đi tới một lối ra, và Aemond đẩy cửa nhường bước cho cậu.

"Họ sẽ chặt đầu chú vào sáng mai, nếu phát hiện chú ở đây." Aemond nói, xoay người Luke lại và kéo cậu vào một nụ hôn. Đôi môi hắn khô rát, nhưng ấm áp, và mang đến cảm giác thân thuộc khi chạm vào môi cậu. Chúng quấn lấy nhau một cách điêu luyện, hai tay Luke vươn lên đặt lên vai Aemond khi cậu đắm mình vào nụ hôn đó.

"Thế thì chú đừng để bị bắt," cậu đáp giữa những nụ hôn ngấu nghiến, phải hơi kéo ra một chút mới có thể thốt nên lời. Aemond ngâm nga, lại chiếm lấy đôi môi cậu, vừa hôn vừa ép cậu lùi về phía sau.

Aemond cúi đầu, miết những nụ hôn dọc theo quai hàm Luke, rồi xuống cổ, lướt qua nơi mạch máu đang đập rộn ràng. Tim cậu đập thình thịch trong lồng ngực, chực chờ nhảy ra ngoài, và dịch bôi trơn bắt đầu rịn ra giữa hai đùi.

"Cháu không còn giận chú nữa sao, ābrazȳrys?" Aemond khẽ hỏi bên làn da cậu. Mặt sau đầu gối Luke chạm vào mép giường, và cậu ngã ngồi xuống nệm.

"Thực ra là đang vô cùng tức giận," Luke nói, những ngón tay lanh lẹ đưa lên tháo các chốt cài trên áo chẽn của Aemond. "Chú có lẽ là gã đàn ông ngu ngốc và bốc đồng nhất mà cháu từng gặp. Nhưng bỗng nhiên cháu lại tràn trề sinh lực, lần đầu tiên sau nhiều tuần, và cháu đã lên sẵn kế hoạch để sử dụng nguồn sinh lực đó rồi."

Aemond mỉm cười gian tà, để mặc cậu tuột chiếc áo chẽn qua vai và ném xuống sàn, phơi bày làn da trần trụi, chi chít vết thương trên ngực và bụng hắn. Vết chém trên cánh tay vẫn chưa được băng bó tử tế, nhưng có vẻ không làm Aemond đau đớn mấy, hoặc là hắn hoàn toàn không cảm thấy gì. Những đầu ngón tay cậu lướt qua nó, nhẹ nhàng như một hơi thở.

Cậu chuyển sự chú ý trở lại vòm ngực vạm vỡ của Aemond, lướt qua những múi cơ cuồn cuộn, săn chắc nhờ quá trình tập luyện gian khổ. Cậu thè lưỡi, liếm một đường dọc theo làn da mằn mặn, rên rỉ khi nếm được hương vị của hắn.

"Lạy chư thần," Aemond gầm gừ phía trên, cúi gằm nhìn cậu, hai tay lơ lửng trên mái tóc cậu như thể phân vân không biết có nên tóm lấy nó hay không. Luke lùi lại và toét miệng cười với hắn, rồi cắn một cú thật đau ngay dưới rốn hắn.

Lúc này thì Aemond đã tóm lấy tóc cậu, giật ngược đầu cậu ra sau vừa đủ để giải thoát da thịt mình khỏi hàm răng của Luke, nhưng không đủ mạnh để làm cậu đau. Ánh lửa bập bùng trong lò sưởi hắt bóng hắn từ phía sau, nhưng Luke vẫn có thể thấy đồng tử hắn đã giãn to hết cỡ, mí mắt sụp xuống che đi một nửa con mắt và viên đá quý.

"Cháu có chắc không?" Hắn hỏi bằng tiếng mẹ đẻ của họ, như thói quen mỗi khi họ ân ái. Cảm giác đó truyền một luồng điện chạy dọc sống lưng Luke. "Chú không muốn cháu bị thương đâu."

Luke đảo mắt, lùi sâu hơn vào giường, lột phăng chiếc áo sơ mi của mình và mảnh vải mỏng tang bên dưới. Cậu tựa lưng vào gối, bắt đầu tháo dây quần.

Aemond không cần thêm bất kỳ lời thuyết phục nào nữa. Hắn gần như lao mình lên giường, vòng tay ôm trọn Luke, một tay đặt lên bụng cậu, vuốt ve phần thịt đang nhô lên. Luke có thể ngửi thấy sự thèm khát, sự khao khát mãnh liệt của hắn, và điều đó càng thôi thúc cậu mãnh liệt hơn.

Hắn giật phăng chiếc quần khỏi chân Luke, kéo tuột cậu xuống phía cuối giường để hông hai người sát lại với nhau, rồi chà xát mạnh vào người cậu. Một tiếng rên rỉ vụt khỏi môi Luke, quá lớn trong không gian tĩnh lặng, và cậu phải vội vã lấy tay bịt miệng mình lại.

"Không," Aemond lắc đầu, gạt tay cậu ra. "Chú nhớ âm thanh này. Chú sẽ không để cháu tước đoạt nó khỏi chú đâu."

Và Luke lại rên rỉ, lần này là vì những cảm xúc trào dâng trong lồng ngực nhiều hơn là vì sự cọ xát dưới hạ bộ. Cậu với tay xuống, cởi dây quần Aemond và giải phóng cự vật của hắn.

"Cần chú," Luke lầm bầm vào miệng hắn khi họ hôn nhau, áp sát cự vật của Aemond vào lối vào của mình. "Làm ơn, valzȳrys, cần chú ngay lúc này."

Aemond chiều theo ý cậu, trượt vào từ từ, mỗi inch đều như muốn chẻ đôi Lucerys ra. Cậu run rẩy trước cảm giác đó, móng tay cắm phập vào bờ vai trần của Aemond, răng cắn chặt môi dưới. Cậu rên rỉ nghẹn ngào trong cổ họng, âm thanh rung lên trong thanh quản, và Aemond cũng rên rỉ đáp lại. Hắn xoay hông, đẩy sâu hơn nữa vào sức nóng chật hẹp.

"Chết tiệt, Aemond, cháu sắp ra rồi," Luke thốt lên khi Aemond cuối cùng cũng rút ra, và thúc vào thêm một lần nữa.

Aemond cười khúc khích, cúi xuống đùa bỡn nhũ hoa của Luke bằng răng. "Nhanh vậy sao? Cháu nhớ chú đến thế cơ à?"

Luke gật đầu lia lịa, một cú thúc nữa ép một tiếng rên bật ra khỏi môi cậu. "Đúng vậy."

Phu quân của cậu gầm gừ, tăng dần tốc độ và lực đẩy. Mỗi nhịp đâm lại vắt kiệt một âm thanh từ sâu trong lồng ngực Luke. "Đừng- đừng nói thế. Chú sẽ kết thúc quá nhanh mất."

Việc nhận ra sự tuyệt vọng của chính phu quân mình đã đẩy cậu vượt quá giới hạn. Hai đùi Luke run lẩy bẩy, cơn cực khoái xé toạc cơ thể cậu một cách dữ dội. Cậu cắn phập vào vai Aemond, khiến gã đàn ông phải thét lên. Dịch bôi trơn tuôn trào, khiến âm thanh da thịt họ va đập vào nhau càng thêm dâm đãng.

"Chết tiệt," Luke nức nở, mỗi nhịp đâm đẩy cậu trượt lên trên, chỉ để Aemond kéo tuột cậu xuống lại, đóng cọc cậu lặp đi lặp lại trên cự vật của hắn. Cảm giác ma sát gần như đau đớn, sau cơn cực khoái, khiến các giác quan của cậu như bị lửa thiêu. "Chết tiệt, chú làm giỏi quá. Đã rất cần chú. Vẫn đang cần chú."

Aemond rên rỉ, nhịp hông hơi khựng lại, cắn và mút mạnh vào vết đánh dấu trên cổ Luke.

"Ừ," hắn thở dốc, đồng tình. "Ừ, mẹ kiếp chú rất nhớ cháu."

Những âm thanh phát ra từ phu quân của cậu hoang dại như dã thú khi hắn dùng sức ép mình vào sâu, sâu hơn nữa bên trong Lucerys. Bàn tay hắn lại luồn từ eo lên vuốt ve bụng cậu, cảm nhận phần nhô lên khe khẽ ở đó, cảm nhận hạt giống của hắn đang lớn dần bên trong Luke. Hắn cắn một nhát rõ đau lên xương quai xanh của Luke.

Lưng Luke ưỡn cong, co thắt quanh cự vật của phu quân trước cảm giác đó.

Aemond nắm lấy mặt sau đùi Luke, đẩy chân cậu lên cao gần như ép sát vào nệm, banh rộng hai chân cậu ra, cho phép hắn đâm vào sâu hơn nữa. Luke khóc thét dưới thân hắn, hai tay vò nát tấm ga giường bên cạnh đầu.

Hắn dùng điểm tựa trên đùi Luke để chống đỡ cơ thể, tay kia nắm lấy cự vật của Luke. Hắn tuốt dọc theo nó cùng nhịp đâm rút, dùng chính dịch bôi trơn và tinh dịch để làm mượt từng chuyển động.

Aemond tạm buông tay ra để mút những ngón tay mình, liếm láp và hút trọn những giọt chất lỏng dính trên đó, vừa làm vừa rên rỉ. Hắn làm đi làm lại động tác đó, nuốt chửng tất cả.

"Cháu nếm ngon tuyệt," Hắn thầm thì bằng tiếng Valyria Cổ đại, bàn tay lại nắm lấy phân thân của Luke. Những ngón tay hắn ấn sâu vào đùi Luke, chắc chắn sẽ để lại những dấu hằn đỏ ửng. Những cú đâm của hắn trở nên dồn dập, hoang dại hơn.

Nước mắt ứa ra nơi khóe mắt Luke, rơi lã chã xuống tấm ga trải giường. Sự kích thích gần như quá mức chịu đựng, cậu cảm thấy quá căng tức, quá rã rời, quá sức kìm nén. Aemond không hề khoan nhượng, đâm rút vào cậu điên cuồng.

"Làm ơn, phu quân," Cậu van nài bằng ngôn ngữ chung của họ. "Cháu cần chú, làm ơn."

Hông Aemond khựng lại lần cuối cùng, đâm ngập vào sâu bên trong Lucerys, nút thắt phình to và khóa chặt cả hai lại với nhau. Hắn gầm lên một tiếng thỏa mãn, hông vẫn nhấp nhô như thể còn muốn gieo thêm hạt giống.

Luke gục ngã lần thứ hai, cự vật giật giật trong tay Aemond, tinh dịch và dịch bôi trơn vẽ nên một bức tranh hỗn độn giữa hai người. Cậu bật khóc nức nở, nhắm nghiền mắt, răng cắn suýt rách cả môi. Toàn thân cậu run lên bần bật, những cơn co giật xé toạc cơ thể.

Aemond rải những nụ hôn ướt át, nồng nàn lên mặt, cổ và ngực Luke khi cơn cực khoái của họ dần lắng xuống, rồi trượt xuống đùi cậu. Hắn cắn một dấu đỏ ửng ở mặt trong đầu gối, răng gặm nhẹ vào da, truyền những đợt sóng khoái cảm chạy dọc các dây thần kinh của Luke. Nút thắt cọ xát vào lối vào mỗi khi Aemond cựa mình, ép thêm một tiếng rên rỉ từ lồng ngực cậu.

"Chú ở đây rồi, tình yêu của chú," Aemond thì thầm với cậu, gác một chân lên hông cậu, giam cậu trong vòng tay hắn. Hắn rúc mũi vào cổ cậu, dùng lưỡi âu yếm vuốt ve vết cắn in hằn trên vai cậu. Bàn tay to lớn, chai sần của hắn xoa bóp lên xuống trên đùi cậu, giúp cậu bình tâm lại. "Chú ở ngay đây."

"Lạy chư thần, cháu rất nhớ chú," Luke thở dốc khi nước mắt đã ngừng rơi, hai tay ôm ghì lấy phu quân áp sát vào người. "Mọi tế bào trong cơ thể cháu đều khao khát chú."

Aemond ngâm nga đáp lại nụ hôn hắn đặt lên thái dương Luke, rồi rải nụ hôn xuống má, qua sống mũi, đến tận quai hàm.

Hắn lùi lại khi nút thắt xẹp xuống, tinh dịch và dịch bôi trơn tuôn trào theo hắn. Luke rít lên trước cảm giác đó, lối vào co thắt lại trước sự trống rỗng.

"Chú sẽ không rời bỏ cháu nữa đâu," hắn hứa hẹn, xoay người để họ nằm nghiêng, cơ thể hắn bao bọc lấy Luke, ép lưng cậu vào sát ngực hắn.

"Chú sẽ phải rời đi vào sáng mai thôi," Luke nói, không còn dùng tiếng mẹ đẻ nữa. Cậu rúc sâu hơn vào nệm, hơi ấm của Aemond thấm đẫm vào từng khúc xương. "Họ sẽ chặt đầu chú nếu phát hiện chú ở đây."

Phu quân của cậu ậm ừ, vùi mũi vào những lọn tóc xoăn. "Nhưng đêm nay thì không."

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen4U.Com