Chào các bạn! Truyen4U chính thức đã quay trở lại rồi đây!^^. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền Truyen4U.Com này nhé! Mãi yêu... ♥
3,553 Truyện
[Trans][KaiSoo][SeBaek] Ngôn Ngữ của Loài Hoa

[Trans][KaiSoo][SeBaek] Ngôn Ngữ của Loài Hoa

1,240 167 7

Title: The Language of FlowersAuthor: lotuskTranslation by Me & NgọcJongin là chủ một tiệm hoa và vào một buổi tối, một người đàn ông xông vào, đập mạnh một số tiền lên bàn và nói, "Làm thế nào để tôi nói 'ĐMM' với một ai đó bằng hoa đây?"Permission:https://imgur.com/gallery/Z8Pqykm|BẢN TRANS ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ĐEM RA NGOÀI|…

𝔯𝔢𝔠𝔲𝔦𝔱 𝔪𝔢𝔪𝔟𝔢𝔯𝔰 • τɧε ɱεɱσɾίεʂ τεαɱ

𝔯𝔢𝔠𝔲𝔦𝔱 𝔪𝔢𝔪𝔟𝔢𝔯𝔰 • τɧε ɱεɱσɾίεʂ τεαɱ

446 27 10

Những kí ức xinh đẹp, thật khiến tôi hoài niệm. Nhớ lại những ngày xưa cũ, tôi cảm thấy có chút buồn tẻ nhạt nhẽo.Nhấp một ly cà phê, nhìn ra ngoài cửa sổ, lại dường như thấy được bóng dáng thuở thơ ấu hồn nhiên chơi đùa.…

Kết Thúc Của Nhân Vật Phản Diện Chỉ Có Thể Là Cái Chết

Kết Thúc Của Nhân Vật Phản Diện Chỉ Có Thể Là Cái Chết

201 6 17

"Kết thúc của nhân vật phản diện chỉ có thể là cái chết" là tiểu thuyết do tác giả Gwon Gyeoeul sáng tác. Hiện đã và đang được chuyển thể thành manhwa và đăng trên các nền tảng.Truyện nói về nhân vật Penelope Eckhart, một nhân vật phản diện trong trò chơi harem ngược và cũng là vị công nương duy nhất của gia tộc Eckhart. Tuy nhiên, vì là nhân vật phản diện nên kết cục ở các màn chơi luôn là cái chết. Nữ chính đã tái sinh vào cơ thể của Penelope và tìm mọi cách để sống sót khi phải đối mặt với hai người anh luôn vô cớ gây sự với cô, hoàng thái tử điên khùng, pháp sư luôn lo lắng cho nữ chính trò chơi và cả tên hiệp sĩ nô lệ trung thành với nữ chính trò chơi.Đôi lời của translator: mình dịch với mục đích học từ vựng (với cũng tò mò cái kết) chứ không nhằm mục đích kiếm tiền, nên có bạn nào có thể góp ý về cách dịch thì mình rất hoan nghênh ạ.…

[Trans-fic] [GOT7-2JAE] BLUE

[Trans-fic] [GOT7-2JAE] BLUE

14,058 1,008 11

Author: zayayjTranslator: ‪#‎7Teacups‬~ Khoảng khắc đẹp cuối ngày, nơi không thuộc về ban đêm, cũng không phải ban ngày, một vẻ đẹp trầm mặc rồi biến mất ~Fic đã được sự chấp thuận biên dịch của chính tác giả, vui lòng không mang ra ngoài khi chưa được phép. Cám ơn!…

[Đam Mỹ - DROP] Ngoại Cảm - Phong Lưu Thư Ngốc

[Đam Mỹ - DROP] Ngoại Cảm - Phong Lưu Thư Ngốc

172,188 19,454 79

Tên gốc: Linh Môi.Tác giả: Phong Lưu Thư Ngốc.Thể loại: chủ thụ, sảng văn, nghịch tập, vả mặt, linh dị thần quái, hiện đại hư cấu, tình cảm, HE, có chút kinh dị.Vai chính: Phạn Già La x Tống Duệ┃Vai phụ: Tống Ân Từ, Triệu Văn Ngạn, Trang Chân.Tình trạng bản gốc: Hoàn thành (294 chương)Tình trạng bản edit: Đang tiến hành...Dịch: Quick Translator.Edit: Ngự Chi Tuyệt.__________________________________Nam thần cậu điên cuồng yêu mến, cầu mà không được đột nhiên nói: "Phạn Già La, tôi vẫn khá thích dáng vẻ lúc yên tĩnh của cậu hơn."Phạn Già La là một người cực kỳ cố chấp lại nghịch ngợm, chưa từng biết lúc mình yên tĩnh là ra làm sao. Có điều, cậu chắc chắn rằng trong mấy chục cái nhân cách đang ẩn giấu trong cơ thể mình hẳn sẽ có dáng vẻ mà nam thần thích.Vì thế, cậu quyết định cắn nuốt toàn bộ những nhân cách đó, dung hợp......Nhưng cậu không ngờ, hành động sai lầm này đã đánh thức con quái vật đang ngủ say trong cơ thể mình... Trong một đêm, Phạn Già La và mấy chục nhân cách biến mất toàn bộ, thế giới bên ngoài cũng vì chuyện này mà long trời lở đất......___________________________________Dò mìn: 1. Một vài tình tiết sẽ hơi kinh dị, cục cưng nào nhát gan nhớ cân nhắc.2. Có mìn có bom, không logic không IQ, thích thế nào viết thế ấy. Các cục cưng đặt kỳ vọng cao vào tác giả hãy cân nhắc.3. Bối cảnh câu chuyện là hư cấu, không liên quan gì đến xã hội thực tế, các cục cưng đừng tưởng thật.___________________________________VUI LÒNG KHÔNG COMMENT SPOIL TÌNH TIẾT - CẢM ƠN :"3…

[Trans] Tình yêu chúng ta từng có

[Trans] Tình yêu chúng ta từng có

1,083 75 2

Author: vachirawhipped @ twitter.com. Thank you for your work and your permissionOriginal post: https://twitter.com/vachirawhipped/status/1290496845655941120?s=21Translator: Tyra @ You are my sunshine - 9799 best partner---Một chiếc fic cực ngắn x SE---Mình không thích SE đâu, không thích một chút nào. Nhưng cái fic này là mình tình cờ đọc được mà không hề biết trước là nó SE. Nên là giờ lỡ đọc rồi, mình đã đọc thì các bạn cũng phải đọc =))…

[trans] yoonmin | set your heart on fire

[trans] yoonmin | set your heart on fire

705 110 1

Yoongi vừa là một sinh viên vừa là một siêu đầu bếp teppanyaki bán thời gian. Còn cậu Jimin kia thì dễ dàng bị ấn tượng bởi anh.A/N: teppanyaki hay hibachi theo cách gọi của người Mỹ, là một phong cách thưởng thức ẩm thực mang hướng Nhật Bản, đầu bếp nấu nướng trước mặt thực khách và biến nó trở thành một loại hình nghệ thuật trình diễn.(Fic không quá đặc sắc, mình buồn tay dịch thôi)-Author: bictory-Rating: general audiences-Translator: Gạo @brightflamingo-Trans with permission, please DO NOT RE - UP anywhere.…

vtrans | SeungSeok | Are You Busy?

vtrans | SeungSeok | Are You Busy?

544 77 1

Tên truyện: Are You Busy?Tác giả: lovesikNhân vật: Cho SeungYoun x Kim WooSeokThể loại: nhẹ nhàng, ngọt ngào, ngủ cùng nhau, ôm buổi sáng, nhưng không làm thêm gì khác nữaTình trạng: Hoàn | OneshotNguồn: https://archiveofourown.org/works/21129302Người dịch: hydrangeaanBìa: Dạ Tước (Gác nhỏ của Dạ Tước)Tóm tắt:Wooseok chuẩn bị đi ngủ thì có một vị khách ghé thăm dù đã tối muộn.Translated with permission. Please do not repost. Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng đừng mang đi nơi khác.…

[ShinShi/CoAi] Oneshots by Momo Cicerone

[ShinShi/CoAi] Oneshots by Momo Cicerone

2,132 137 2

TỔNG HỢP ONESHOT VỀ SHINSHI/COAI CỦA MOMO CICERONE DO MÌNH DỊCHDisclaimer: nhân vật thuộc về bộ truyện Detective Conan của Gosho Aoyama, fanfic thuộc về tác giả và bản dịch thuộc về dịch giảTác giả: Momo CiceroneTranslator: Xuân OánCouple: Kudo Shinichi/Edogawa Conan x Miyano Shiho/Haibara Ai…

Thiếu Niên Bạch Mã Túy Xuân Phong + Tam Sinh Tam Thế ĐN

Thiếu Niên Bạch Mã Túy Xuân Phong + Tam Sinh Tam Thế ĐN

285 5 52

Tổng Phim Ảnh: Kim Ốc Trữ Kiều ThaTác giả: Lục Tiểu NhanLink: https://dichngay.com/translate?u=https%3A%2F%2Fwww.ihuaben.com%2Fbook%2F10590889.html&bid=&un=#!Nhân vật chính: Nam Cung Xuân Thủy ( Lý Trường Sinh), Bạch Phượng Cửu ( Trần A Kiều)Nhân vật phụ: Thiếu Niên Bạch Mã Túy Xuân Phong + Tam Sinh Tam Thế mọi người…

[Dramione | Dịch] Happier

[Dramione | Dịch] Happier

678 56 1

Author: entirelymyownOriginal work: https://www.fanfiction.net/s/12417592/1/HappierTranslation & poster: Dramione x 519FIC DỊCH CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢVUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD NÀY!*T/N: Fic được viết dựa trên bài hát Happier của Ed Sheeran, mọi người có thể vừa nghe vừa đọc cho vào mood nha! Link: https://www.youtube.com/watch?v=iWZmdoY1aTE…

Narusasu - Chance [Fic dịch]

Narusasu - Chance [Fic dịch]

531 53 1

Summary: Naruto cảm nắng một chàng trai lạ mặt cậu gặp trên tàu.Author: CaninekittenLink gốc: Chance - CanineKitten - Naruto [Archive of Our Own]Translator: Mimi JoePairing: NarusasuAdditional Tags: Alternate Universe - Modern Setting, Chance Meetings, Love at First SightRating: General AudiencesFic dịch đã có sự đồng ý của tác giả.Credit cover: artist @emmmerald_ (twitter)…

 hope you're waiting at the end | TRANS ✔️

hope you're waiting at the end | TRANS ✔️

5,245 343 2

Cảm giác như thể có một xô nước lạnh tạt vào người. Mùi của cậu mạnh mẽ đến lạ thường, Jungkook làm tổ trên giường, dùng giọng nói yếu ớt để than vãn rằng mình đau đến nhường nào. Jungkook đang phát tình.Title: hope you're waiting at the endAuthor: petrichorianTranslator: Golden Moon | HiChapters: oneshotTrans khi đã có sự cho phép của author gốc! Vui lòng không mang sản phẩm của team ra khỏi wattpad!_from golden moon_…

Trans | Kookmin | And then, i found you

Trans | Kookmin | And then, i found you

989 89 1

Author: cuddleminsTranslator: haebinimLink: https://archiveofourown.org/works/22725382?view_adult=trueSummary:Một số người biết rằng họ có thể tìm thấy bạn đời của mình ngay từ giây phút chạm mắt. Jungkook biết cậu đã tìm thấy bạn đời của mình khi mùi hương của người đó lướt qua khiến cậu rùng mình. Một mớ hỗn độn xen lẫn sự bối rối và niềm vui xâm chiếm cả người cậu khi mà cậu đang cúi gập người một cách vui sướng trên vỉa hè tấp nập và vô tình "xuất" ra bên trong quần. * Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không re-up.…

heenoo | the sun is only a star, around that star we spin

heenoo | the sun is only a star, around that star we spin

1,138 69 1

author: @faejoonie on ao3trans: @melatoninee_-Nếu Sunoo là mặt trời, là sao thì Heeseung là một sao chổi rực lửa đơn thuần chỉ vút theo quỹ đạo của mình để đến với những nơi xa nhất của vũ trụ.Hay làMột highschool AU kể lại chuyện Sunoo đã nghĩ rằng Heeseung không thích cậu ngay từ lần đầu họ gặp nhau mà chằng ai mượn cả-⚠️ Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.⚠️The translation has been permitted by the original author, don't take it anywhere else without permission.…

[Phong Tình | Transfic] Quà Trung thu 2022

[Phong Tình | Transfic] Quà Trung thu 2022

1,782 154 3

Quà trung thu năm nay (tuy hơi muộn nhưng cũng) đã đến rồi đây!Summary: Hai người đánh nhauHai người tâm sựHai người rơi xuống hồBùi Minh cười hô hôHai người sống hạnh phúc tới mãi mãi--Title: IDK What to name this but FengqingAuthor: Natasha_ahsataNOriginal work: https://archiveofourown.org/works/24521101Translator: feqiPairing: Phong Tín x Mộ Tình, Hoa Thành x Tạ LiênNote:- Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup hoặc mang ra khỏi acc wattpad này nhé. - Bản dịch chỉ đảm bảo sự chính xác khoảng 80%…

heejay/jayseung | waiting

heejay/jayseung | waiting

366 35 1

author: reikawakubo (margiela)trans: @melatoninee_original: archiveofourown.org/works/33803725-"Giọng nói của Jay vang bên tai heeseung ở khu nhận hành lí tại sân bay Incheon."(Hoặc là: Heeseung nhớ nhà nhưng giọng nói của jay lập tức khiến cho những cảm giác bất an, bức bối đó tan biến.)-⚠️ Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác khi chưa có sự cho phép.⚠️The translation has been permitted by the original author, don't take it anywhere else without permission.…

[Transfic BnHA x HP] Lâu đài trên mây

[Transfic BnHA x HP] Lâu đài trên mây

929 60 7

Nhật Bản quyết định bãi bỏ Đạo luật Bảo mật Pháp thuật.Nó diễn ra tốt đẹp hơn mọi người tưởng tượng, nhưng một chuỗi những sự kiện thảm họa theo sau đó không ngăn U.A. và Mahoutokoro tổ chức một cuộc gặp mặt nói chuyện với nhau, quyết định đó sẽ là một ý tưởng tuyệt vời cho các Anh hùng tập sự và Phù thủy trẻ gặp nhau.=======================Dịch lại dựa trên fanfic "A castle built on clouds" của tác giả Kiterou. Truyện đã có sự cho phép của tác giả, yêu cầu không post lung tung.Transfic based on "A castle built on clouds" written by Kiterou. I have received translation approval from the original author, so please don't post this anywhere else.https://archiveofourown.org/works/28349940/chapters/69459594…