Tựa gốc: Home AloneTác giả: 柚子茶五十元Chuyển ngữ: youronlydopamineThể loại: ABO, nuôi dạy con cái, đẻ trước yêu sauTình trạng bản gốc: Hoàn*Truyện có cặp phụ SyongSeok.*Trong thế giới ABO có những cài đặt riêng, nam có thể mang thai, ai không thích vui lòng nhấn thoát. CHUYỂN NGỮ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 80%.…
Bị ép phải cưới tình địch, khó khăn đợi đến khi thời gian hôn ước kết thúc, Jung Sungchan quyết định đề nghị ly hôn nhưng tại sao Song Eunseok có vẻ không vui? --Tựa gốc: 先离婚再恋爱Tác giả: 银河小恒星/IceStoneLink gốc: https://weibo.com/7721015274/OmuyR8NH6?filter=hot&root_comment_id=0Chuyển ngữ: youronlydopamineMạnh miệng mềm lòng, trúc mã, ngụy gương vỡ lại lành, điềm văn, 1v1.CHUYỂN NGỮ ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác tầm 80%.…
"Летом грешим, а зимою казнимся.""Chúng ta phạm tội vào ngày hạ và bị trừng phạt vào đêm đông." Trích "Giá rét" - Anton Chekhov.--Tựa gốc: 无情歌 Tác giả: JiCeAllm Chuyển ngữ: youronlydopamine Lớn lên cùng nhau.CHUYỂN NGỮ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 80%.…
"Hai nghìn năm trôi qua, chưa một khoảnh khắc nào anh ngừng nhớ về em." --Tựa gốc: 破魔Tác giả: 秘密高地Chuyển ngữ: youronlydopamine *Tác phẩm thuộc project "Rewrite The Stars" được tổ chức bởi fans Trung trên Weibo, mừng tháng sinh nhật của Anton-Wonbin 2024.CHUYỂN NGỮ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 70-80%.…
đây là fanfic do chính mình viết dựa theo truyện Love by chance bối cảnh vẫn sẽ giống trong tiểu thuyết gốc, mình chỉ viết thêm vài chi tiết nhỏ cho truyện thêm phần kịch tính hơn thôi hehe THỂ LOẠI: TÂM LÝ, HÀNH ĐỘNG ( không có H nha, mình không có khả năng viết H đâu)chú ý: đây chỉ là FANFIC không thích có thể bỏ qua…
Tựa gốc: 目标人物Tác giả: 我没你想象的那么完美 Chuyển ngữ: youronlydopamineSát thủ chuyên nghiệp x Thám tử tưCHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 70-80%.…
Tựa gốc: 幸运交换进行时Tác giả: Lily_ForChuyển ngữ: youronlydopamineThần Chết x Người thường*Tác phẩm thuộc project "Carol of the Bells" do cộng đồng shipdom TonBin tổ chức trên Weibo nhân dịp Giáng Sinh 2024.CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 80%.…
Tình yêu làm sao có thể phai nhạt hết, nó sẽ chỉ trỗi dậy mạnh mẽ hơn.--Tựa gốc: 洛希极限Tác giả: 蜜桃大烏龍_Chuyển ngữ: youronlydopamine Gương vỡ lại lành, sinh tử văn. Tác phẩm thuộc project "Amor Fati" được tổ chức bởi fans Trung, mừng tháng sinh nhật của Anton-Wonbin năm 2025. CHUYỂN NGỮ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 70-80%.…
Lee Chanyoung bước vào giai đoạn môi miệng của Sigmund Freud, và Park Wonbin là thuốc giải duy nhất.--Tựa gốc: 唇齿间Tác giả: 爱斯不斯Chuyển ngữ: youronlydopamine*Tác phẩm thuộc project "Rewrite The Stars" được tổ chức bởi fans Trung trên Weibo, mừng tháng sinh nhật của Anton-Wonbin 2024.CHUYỂN NGỮ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 70-80%.…
《Nhật ký rung động trái tim》 hay còn gọi là "Trở thành người chơi otome game, tôi yêu luôn nhân viên cửa hàng tiện lợi"? Nói yêu từ cái nhìn đầu tiên thì quá viển vông, cho nên bạn có sẵn lòng lắng nghe nhịp tim tôi lúc này? -- Tựa gốc: 《心恋记录本》(又名变成乙女游戏玩家结果爱上便利店职员?)Tác giả: 来吃清汤挂面 Chuyển ngữ: youronlydopamine *Tác phẩm thuộc project "Rewrite The Stars" được tổ chức bởi fans Trung trên Weibo, mừng tháng sinh nhật của Anton-Wonbin 2024.CHUYỂN NGỮ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 70-80%. -- Otome game: là thể loại visual novel (tiểu thuyết hình ảnh) nhắm vào đối tượng chính là con gái. Nó cũng giống như bạn đọc tiểu thuyết, thế nhưng với hình thức sinh động hơn là có hình ảnh, âm nhạc, và lồng tiếng cho nhân vật.…
Học sinh trung học nổi tiếng Park Wonbin sống xuôi chèo mát mái mười bảy năm trời, một ngày nọ bị một quả banh đập trúng đầu khiến cậu ngất xỉu tại chỗ, sau khi tỉnh lại phát hiện bản thân đã biến thành một con mèo đen. Mèo đen được nhân viên văn phòng Anton nhặt trên đường, vô tình phát hiện tình yêu mà cậu đã bỏ lỡ nhiều năm... --Tựa gốc: 只有我知道的恋爱Tác giả: 我没你想象的那么完美Chuyển ngữ: youronlydopamine Link gốc: weibo.com/7205358779/O4y7TD0Wv*Tác phẩm thuộc project "Rewrite The Stars" được tổ chức bởi fans Trung trên Weibo, mừng tháng sinh nhật của Anton-Wonbin 2024.CHUYỂN NGỮ ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY DƯỚI MỌI HÌNH THỨC. Bản dịch chỉ đảm bảo độ chính xác khoảng 70-80%.…
• soulmate/ˈsəʊlmeɪt/ • danh từ: tri kỷ - người được sinh ra từ cùng một vì sao với bạn._______"Bất kể thứ gì vẽ nên màn đêm đều để lại những vì tinh tú nơi tâm hồn bạn."_Victor Hugo________Tác phẩm thuộc về tác giả cosmogony. Bản dịch thuộc về wattpad @imyouraries. Vui lòng không đăng lại bản dịch dưới bất kì hình thức nào trên bất kì website nào. Xin chân thành cảm ơn.…
Kuroro là một tên trộm, chính vì vậy, hắn đã quen với việc lấy những thứ mình muốn. Lần đầu tiên nhìn thấy Scarlet Eyes, hắn đã bị cuốn hút bởi sắc thái độc đáo của chúng. Nhưng cũng như bao cổ vật khác mà hắn từng gặp, Đầu Nhện biết rằng hắn sẽ cảm thấy chán chúng sau một thời gian.Tuy nhiên, khi hắn nhìn thấy đôi mắt tuyệt đẹp của Kurta cuối cùng còn sống ở York New, Kuroro nhận ra rằng có lẽ hắn đã bỏ lỡ đôi hồng ngọc sống động nhất. Hoặc có lẽ không chỉ vì ngọn lửa nhảy múa trong nhãn cầu đầy mê hoặc đó, mà còn là vì bí ẩn được che giấu bên trong con người ấy.Dù là gì đi nữa, Kuroro vẫn khao khát có được nhiều hơn.Hoặc...Năm lần Kuroro muốn nhìn thấy Scarlet Eyes và một lần hắn không quan tâm._________________________________________Tác giả: NellanaSylveonDịch giả: foxcutiie_Tình trạng: Hoàn thành (8/8)Nguồn AO3: https://archiveofourown.org/works/31921192/chapters/79048477Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Notes: Đây là Part.2 của Series "It Had To Be You"• Hai mặt của cùng một câu chuyện, một từ góc nhìn của Kurapika, một từ góc nhìn của Kuroro. Không cần phải đọc theo thứ tự cụ thể nào, nhưng có một vài chi tiết mình chỉ đề cập trong phần của Kurapika và phát triển trong phần của Kuroro. Vì vậy, có lẽ các độc giả nên đọc theo thứ tự của series để không bị thất vọng, nhưng dù sao mọi người cũng sẽ hiểu được câu chuyện.• Alluka trong tác phẩm này là một cô bé.Chúc mọi người có một khoảng thời gian đọc truyện vui vẻ ❤️…
Lời tác giả:Ở đây sẽ có những reaction về T/b và fanfic.❗️Có OOC❗️❕Đôi khi trong những đoạn văn sẽ có vài lỗi chính tả...👉👈❕[Đôi khi tôi sẽ biến mất... Nếu tôi có biến mất thì có nghĩa là Wakatoshi đã mang tôi tới Shiratorizawa rồi...🗿👍]Cảm ơn trước❤️Lời trans-or:Bản dịch không có sự đồng ý của tác giả vì cô ấy đã bị Ushijima kéo tới Shiratorizawa mất rồi:))))Thỉnh đừng cướp hay mang bản dịch đi đâuTui đã thử dùng gg dịch nhưng không hoàn toàn đúng:))) nên, fic dịch này có thể không được chất lượng và chuyên nghiệp cho lắm, tui xin lỗi vì điều này trướcVì quá vã nên fic dịch này đã ra đời:)))Cảm ơn rất nhiều❤️…